Télécharger Imprimer la page
Bosch BBS82 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour BBS82:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Cordless handstick vacuum
cleaner
BBS82
BCS82
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati útmutató
[cs]
Návod k obsluze
[ru]
Руководство пользователя
[ro]
Manual de utilizare
[uk]
Керівництво з експлуатації
[zh-tw] 使用手冊
BSS82
BLS82
11
19
26
33
40
47
54
61
67
74
82
89
98
108
116
123
130
141
148
155
BKS82

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BBS82

  • Page 1 Cordless handstick vacuum cleaner BBS82 BCS82 BSS82 BLS82 BKS82 [de] Gebrauchsanleitung [en] User manual [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=9001682141  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=9001682141  - -- [uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя. [zh- 掃描 QR-Code 或訪問網站,以開啟更詳細的使用說明。您可於此處找到有關電器或配 件的更多資訊。...
  • Page 4 28% aus Pool...
  • Page 11 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. Bei Schäden durch Verwendung fremder Produkte besteht kein Anspruch auf Garantie.
  • Page 12 de Sicherheit ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verän- dern. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur gemäß den An- gaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Ladekabel und das Schnellladegerät nur über eine vor- schriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz...
  • Page 13 Sachschäden vermeiden de Sachschäden vermeiden Gerät Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör Hier finden Sie eine Übersicht über die Be- oder anderen Gegenständen zu vermeiden, standteile Ihres Geräts. beachten Sie diese Hinweise. → Abb. ▶ Benetzte Gegenstände prüfen und reini- Staubbehälter gen. Flusensieb ▶...
  • Page 14 de Akkuladezeiten Betriebszu- Statusanzeige stand Fehleranzeige leuchtet rot und er- lischt nach ca. 10 Se- kunden. → "Störungen beheben", Seite 16 Akkuladezeiten Hier finden Sie eine Übersicht der Akkula- ¡ Welche Akkuladezeiten Sie mit dem dezeiten. Schnellladegerät erreichen, entnehmen Sie der Anleitung des Hinweise Schnellladegeräts ¡...
  • Page 15 ▶ Den Akku nur in Ladegeräten aufladen, die vom Hersteller empfohlen werden. schlauch verwenden ▶ Den Akku nur in Verbindung mit dem → Abb.  -  Bosch Gerät verwenden. ▶ Den Akku nur mit dem Original- Gerät reinigen Ladekabel oder dem Original- Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschal- Schnellladegerät...
  • Page 16 de Elektrobürste für Hartboden reinigen → Abb.  -  Elektrobürste für Hartboden reinigen Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informatio- nen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 17 Altgerät entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Saugkraft lässt nach. Prüfen Sie, ob der Luftkanal von der Düse bis in das Ge- rät verstopft ist. Leeren Sie den Staubbehälter. Reinigen Sie die Filtereinheit. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, schalten Sie das Ge- rät wieder ein.
  • Page 18 de Garantiebedingungen...
  • Page 19 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 20 en Preventing material damage ▶ Never kink, crush or modify the power cord. ▶ Connect and operate the charging cable and the quick charger only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the charging cable and the quick charger to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing.
  • Page 21 Appliance en Note: The appliance comes with additional On/off switch accessories depending on its features. Status display → Fig. Dust container release button Base station Suction pipe 2-in-1 furniture brush with uphol- Power brush stery nozzle Mini electro-nozzle Controls Replacement brush for mini elec- You can find an overview of the controls for tro-nozzle your appliance here.
  • Page 22 ▶ Only charge the battery in chargers that ded period of time if it is fully charged are recommended by the manufacturer. or fully discharged. ▶ Only use the battery in connection with the Bosch appliance. Depending on the appliance specifications...
  • Page 23 Installing the appliance en ▶ Charge the battery using the original Cleaning the appliance charging cable or the original quick charger Requirement: The appliance is switched ▶ Only use batteries from the Power for off. ALL 18 V series. Disconnect the appliance from the char- Note: The power supply unit on the char- ging cable ging cable...
  • Page 24 en Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting informa- tion before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance. Fault Cause and troubleshooting The appliance is not...
  • Page 25 Disposing of old appliance en chased. The bill of sale or receipt must be Disposing of old appliance produced when making any claim under Valuable raw materials can be reused by the terms of this guarantee. recycling. Dispose of the appliance in an environ- ▶...
  • Page 26 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 27 Sécurité fr Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur- veillance. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶...
  • Page 28 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Consultez un médecin en cas de plaintes. ▶ En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. ▶ En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Suceur long flexible Prévenir les dégâts matériels Suceur court Afin d'éviter d'endommager votre appareil, ses accessoires ou tout autre objet, respec-...
  • Page 29 Temps de charge de la batterie fr État de fonc- Affichage du statut État de fonc- Affichage du statut tionnement tionnement Mode veille s'allume. Batterie entière- s'allume et s'éteint ment chargée après environ 2 mi- Charge de la clignote rapide- nutes. batterie infé- ment.
  • Page 30 Nettoyer l'appareil fabricant. ▶ Utilisez uniquement la batterie avec l'ap- Condition : L'appareil est éteint. pareil Bosch. Débranchez l'appareil du câble de ▶ Chargez la batterie uniquement avec le charge cordon de charge d'origine ou le char- geur rapide d'origine ▶...
  • Page 31 Vider le bac à poussières fr Nettoyez l'appareil et les accessoires Nettoyer l'unité de filtre avec un chiffon doux et un produit de ▶ Ne mettez jamais les filtres en contact nettoyage pour plastique disponible avec des liquides. dans le commerce. → Fig.
  • Page 32 fr Mettre au rebut un appareil usagé Défaut Cause et dépannage La puissance d'aspira- Le filtre est bouché. tion est réduite. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique. Nettoyez l'unité du filtre. La buse est bloquée. Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique.
  • Page 33 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Page 34 it Prevenzione di danni materiali ▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allaccia- mento alla rete. ▶ Collegare e utilizzare il cavo di carica e il caricabatteria rapido solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶...
  • Page 35 Contenuto della confezione it Filtro a lamelle Contenuto della confezione Regolazione degli stati di funziona- Dopo il disimballaggio controllare che tutti i mento componenti siano presenti e che non pre- sentino danni dovuti al trasporto. Interruttore on/off Nota: L'apparecchio viene fornito con ulte- Indicatore di stato riori accessori a seconda dell'equipaggia- Pulsante di sblocco contenitore...
  • Page 36 it Tempi di ricarica della batteria Tempi di ricarica della batteria Qui si può visualizzare una panoramica dei ¡ I tempi di ricarica della batteria, con il ca- tempi di ricarica della batteria. ricabatteria rapido, si possono consulta- re nelle istruzioni del caricabatteria rapi- Note ¡...
  • Page 37 ▶ Ricaricare la batteria soltanto nei carica- Conservare gli accessori batterie consigliati dal produttore. → Fig.  -  ▶ Utilizzare la batteria soltanto collegata all'apparecchio Bosch. Utilizzo del tubo flessibile di ▶ Ricaricare la batteria soltanto con il cavo prolunga di carica originale o con il caricabatte- ria rapido originale → Fig.
  • Page 38 it Svuotamento del contenitore raccoglisporco Svuotamento del contenitore Pulizia della spazzola elettrica raccoglisporco → Fig.  -  → Fig.  -  Pulizia della spazzola elettrica Pulizia dell'unità filtro per pavimenti duri ▶ Non far mai entrare in contatto i filtri con → Fig.  -  dei liquidi. → Fig.
  • Page 39 Rottamazione di un apparecchio dismesso it Anomalia Causa e ricerca guasti La forza di aspirazione si Il filtro è intasato. allenta. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dalla corrente. Pulire l'unità filtro. La bocchetta è bloccata. Spegnere l'apparecchio e staccarlo dalla corrente. Verificare se il condotto dell'aria della bocchetta è ostrui- to fino all'interno dell'apparecchio.
  • Page 40 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. Bij schade door ge- bruik van vreemde producten kunt u geen beroep op de garantie doen.
  • Page 41 Veiligheid nl ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend overeenkom- stig de waarden op het typeplaatje aansluiten en gebruiken. ▶ De laadkabel en het snellaadapparaat uitsluitend via een vol- gens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde...
  • Page 42 nl Het voorkomen van materiële schade Kort kierenmondstuk Het voorkomen van materiële Accu schade Ter voorkoming van materiële schade aan Snellader het apparaat, de accessoires of andere Laadkabel voorwerpen dient u deze aanwijzingen in Afhankelijk van de apparaatuitvoering acht te nemen. ▶...
  • Page 43 Accu-oplaadtijden nl Gebruikstoe- Statusindicatie Gebruikstoe- Statusindicatie stand stand Laadprocedure knippert en geeft Storingsindica- brandt rood en dooft aan hoeveel reeds gela- na ca. 10 seconden. den is. → "Storingen verhel- pen", Pagina 45 Accu volledig brandt en dooft na opgeladen ca. 2 minuten. Accu-oplaadtijden Hier vindt u een overzicht van de accu-op- ¡...
  • Page 44 Flexibele verlengslang gebrui- raten die door de fabrikant worden aan- bevolen. ▶ De accu alleen gebruiken in combinatie → Fig.  -  met het Bosch-apparaat. ▶ De accu alleen opladen met de originele Apparaat reinigen oplaadkabel of de originele snellader Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 45 Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voor- komt u onnodige kosten. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶...
  • Page 46 nl Afvoeren van uw oude apparaat Storing Oorzaak en probleemoplossing Zuigkracht neemt af. Nadat het apparaat is afgekoeld, schakelt u het weer in. land van aankoop. De leverancier, bij wie u Afvoeren van uw oude appa- het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover raat graag meer informatie.
  • Page 47 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. Ved skader, der opstår som følge af anvendelse af fremmede produkter, bortfalder retten til garan- tiydelser.
  • Page 48 da Forhindring af materielle skader ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn- dres. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes og bruges iht. an- givelserne på typeskiltet. ▶ Ladekablet og hurtigladeren må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskrifts- mæssigt.
  • Page 49 Leveringsomfang da ▶ Brug aldrig mundstykket uden børste- Støvbeholder valsen. Fnugfilter ▶ Brug aldrig apparatet uden filterenhed. Lamelfilter Leveringsomfang Regulering af driftstilstande Kontrollér alle dele for transportskader efter Tænd/Sluk-knap udpakningen, og om leveringen indeholder alle dele. Statusindikator Bemærk: Afhængigt af udstyr leveres appa- Frigørelsesknap, støvbeholder ratet med yderligere tilbehør.
  • Page 50 ▶ Akku'en må kun oplades i opladere, som rådet mellem -20 °C til 50 °C. er anbefalet af producenten. – Opbevar ikke akku'en fuldt opladet og ▶ Anvend kun akku'en sammen med dette fuldstændig afladet i længere tid. Bosch-apparat. Afhængigt af apparatets udstyr...
  • Page 51 Montage af apparat da ▶ Akku'en må kun oplades med det origi- Rengøring af apparatet nale ladekabel eller med den originale lynoplader Krav: Apparatet er slukket. ▶ Anvend kun akku'er fra serien Power for Træk ladekablet ud af apparatet. ALL 18 V. Rengør apparatet og tilbehøret med en Bemærk: Netdelen på...
  • Page 52 da Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælpning, in- den kundeservice kontaktes. Sådan undgås unødige omkostninger. ▶ Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet. ▶ Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet. Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet virker ikke.
  • Page 53 Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 54 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. Garantien dekker ikke skader som følge av bruk av produkter av annet fabrikat.
  • Page 55 Unngå materielle skader no ▶ Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller endre strøm- kabelen. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. ▶ Ladekabelen og hurtigladeren skal kun kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.
  • Page 56 no I pakken Lamellfilter I pakken Regulering av driftstilstander Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle delene med henblikk på På/av-bryter transportskader og forvisse deg om at in- Statusindikator gen deler mangler. Utløserknapp for støvbeholder Merk: Apparatet leveres med ytterligere til- behør, avhengig av utstyr.
  • Page 57 ▶ Batteriet må kun lades i ladere som – Lad kun batteriet i temperaturområdet anbefales av produsenten. mellom 0 °C og 45 °C. ▶ Batteriet må kun brukes til Bosch-ap- – Ikke oppbevar batteriet ved andre parater. temperaturer enn mellom -20 °C og ▶...
  • Page 58 no Montering av apparatet Lading med ladekabel Rengjøre filterenheten → Fig.  -  ▶ Filteret må aldri komme i kontakt med væske. Lading i basestasjon → Fig.  -  ▶ Pass på at ingen barn leker med appara- tet når det henger i basestasjonen Rengjøre elektrobørsten → Fig.
  • Page 59 Utbedring av feil no Utbedring av feil Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om feilsøking før du tar kontakt med kundeservice. På den måten unngår du unødige kostnader. ▶ Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. ▶...
  • Page 60 no Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier Dette apparatet er klassifi- sert i henhold til det europe- iske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Kaste oppladbare batterier / engangsbatterier Oppladbare batterier / engangsbatterier...
  • Page 61 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. Garantin gäller inte för skador som orsakats av att externa produkter har använts. ¡...
  • Page 62 sv Förhindra sakskador ▶ Vecka, kläm och ändra aldrig sladden. ▶ Anslut och använd bara laddsladd och snabbladdare enligt uppgifterna på typskylten. ▶ Elanslut bara laddsladd och snabbladdare via ett rätt installe- rat, jordat uttag för växelström. ▶ Använd inga brännbara eller alkoholhaltiga ämnen vid rengöring av enheten.
  • Page 63 Enhet sv Minielmunstycke Låsknapp dammbehållare Reservborste till minielmunstycke Dammsugarrör Reservborste till elborste Elborste Madrassmunstycke Reglage XXL-dynmunstycke Här hittar du en översikt över enhetens kon- troller. Variabel tillbehörshållare Elborste för hårda golv ¡ Slå på enheten. ¡ Slå av enheten. Flexibel förlängningsslang Tangentbords- och lådmunstycke Statusindikering Långt, flexibelt fogmunstycke...
  • Page 64 Sätt i och ladda batteriet Montera enheten → Fig.  -  → Fig.  -  Laddning Slå på enheten ▶ Ladda bara batteriet i de laddare som till- verkaren rekommenderar. Tryck på ⁠ . ▶ ▶ Använd bara batteriet till Bosch-enheter. → Fig. Allt efter apparatens utrustning...
  • Page 65 Ställa in effekten sv Torka av enhet och tillbehör med mjuk Ställa in effekten trasa och vanlig plastrengöring. → Fig.  -  Tömma dammbehållaren Dammsuga med extratillbehör → Fig.  -  → Fig.  -  Rengöra filterdelen Förvaring av tillbehören ▶ Låt inte filtret komma i kontakt med väts- → Fig.
  • Page 66 sv Omhändertagande av begagnade apparater Orsak och felsökning Det går inte att sätta i Kontrollera om filterdel och dammbehållare sitter i or- ▶ dammbehållaren. dentligt. Sugkraften avtar. Filtret är igentäppt. Slå av enheten och dra ur elanslutningen. Rengör filterdelen. Munstycket är igentäppt. Slå...
  • Page 67 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. Takuu ei kata vieraiden tuotteiden käytöstä...
  • Page 68 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa. ▶ Liitä ja käytä latauskohtoa ja pikalatauslaitetta vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. ▶ Liitä latausjohto ja pikalatauslaite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. ▶ Älä käytä laitteen puhdistuksen yhteydessä palavia tai alkoholipitoisia aineita.
  • Page 69 Toimituksen sisältö fi Pölysäiliö Toimituksen sisältö Nukkasihti Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole Lamellisuodatin kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat Käyttötilojen säätö mukana. Virtakytkin Huomautus: Laitteen mukana toimitetaan varustuksesta riippuen erilaisia Tilanäyttö lisävarusteita. Pölysäiliön lukituksen → Kuva vapautuspainike Seinäasema Imuputki 2in1-pölyharja ja Sähkötoiminen harja...
  • Page 70 → Kuva  -  0 °C ja 45 °C. – Säilytä akkua vain lämpötilassa välillä Lataaminen -20 °C...50 °C. ▶ Lataa akkua vain valmistajan – Älä varastoi akkua pidempää aikaa suosittelemilla latauslaitteilla. täyteen ladattuna tai kokonaan ▶ Käytä akkua vain Bosch-laitteen kanssa. purkautuneena. Laitteen varustuksesta riippuen...
  • Page 71 Laitteen asentaminen fi ▶ Lataa akkua vain alkuperäisellä Imurointi lisävarusteen avulla latausjohdolla tai alkuperäisellä → Kuva  -  pikalatauslaitteella ▶ Käytä vain sarjan Power for ALL 18 V Varusteiden säilytys akkuja. → Kuva  -  Huomautus: Latausjohdon verkko-osa laite lämpenevät latauksen yhteydessä. Se Joustavan jatkoletkun käyttö on normaalia ja vaaratonta. → Kuva  - ...
  • Page 72 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Vika Syy ja vianhaku Laite ei toimi. Akku ei ole oikein paikallaan. Aseta akku oikein paikalleen. Akun asettaminen Akun tilanäyttö ei näytä ▶ paikalleen ja lataaminen mitään tilaa. Akku ei ole ladattu. Punainen vikanäyttö palaa 10 sekuntia. Lataa akku.
  • Page 73 Akun/paristojen hävittäminen fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. Akun/paristojen hävittäminen Akut/paristot on toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä hävitä...
  • Page 74 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Page 75 Seguridad es ▶ Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. ▶ No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. ▶ Conectar y poner en funcionamiento el cable de carga y el car- gador rápido solo de conformidad con los datos que figuran en...
  • Page 76 es Evitar daños materiales Batería Evitar daños materiales Cargador de carga rápida Para evitar daños materiales en el aparato, sus accesorios u otros objetos, deben te- Cable de carga nerse en cuenta estas indicaciones. Según el equipamiento del aparato ▶ Revisar y limpiar los objetos húmedos. ▶...
  • Page 77 Tiempos de carga de la batería es Estado de fun- Indicador de estado Estado de fun- Indicador de estado cionamiento cionamiento Proceso de parpadea y mues- Indicación de se ilumina en color carga tra el estado ya carga- avería rojo y se apaga al cabo de aprox.
  • Page 78 → Fig.  -  cante. ▶ Utilizar la batería solo con el aparato Utilizar un tubo flexible de pro- Bosch. longación ▶ Cargar la batería exclusivamente con el → Fig.  -  cable de carga original o con el carga- dor de carga rápida original...
  • Page 79 Vaciado del depósito de polvo es Limpiar el aparato y el accesorio con un Limpiar el cepillo eléctrico paño suave y un producto de limpieza → Fig.  -  convencional para plástico. Cepillos eléctricos para limpiar Vaciado del depósito de polvo suelos duros → Fig.
  • Page 80 Servicio Técnico Autorizado Desechar las pilas y baterías por Bosch. En el caso de que el usuario so- Las pilas y baterías deben desecharse en licitara la visita del Técnico Autorizado a su un punto de reciclaje adecuado.
  • Page 81 Para la efecti- vidad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle-...
  • Page 82 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 83 Segurança pt ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em con- tacto com pontas afiadas ou arestas vivas. ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. ▶ Ligar e operar o cabo de carregamento e o carregador rápido unicamente de acordo com as indicações na placa de caracte- rísticas.
  • Page 84 pt Evitar danos materiais Cabo de carregamento Evitar danos materiais Conforme o equipamento do aparelho Observe estas indicações, de modo a evi- tar danos materiais no seu aparelho, nos Aparelho acessórios ou noutros objetos. ▶ Verifique e limpe objetos humedecidos. Aqui encontra uma vista geral dos compo- ▶...
  • Page 85 Tempos de carregamento da bateria pt Estado de fun- Indicação de funciona- Estado de fun- Indicação de funciona- cionamento mento cionamento mento Processo de pisca e apresenta Indicação de acende a vermelho e carregamento o estado já carregado. falha apaga passados aprox. 10 segundos.
  • Page 86 ▶ Carregue a bateria apenas em carrega- dores recomendados pelo fabricante. Utilizar um tubo de extensão ▶ Utilize a bateria apenas em conjunto flexível com o aparelho Bosch. → Fig.  -  ▶ Carregue a bateria apenas com o cabo de carregamento original...
  • Page 87 Limpar a escova elétrica para soalhos rijos pt → Fig.  -  Limpar a escova elétrica para soalhos rijos Eliminar anomalias As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre a eliminação de ano- malias.
  • Page 88 pt Eliminar o aparelho usado Avaria Causa e diagnóstico A potência de aspiração Desligue novamente o aparelho depois de ele ter arrefe- diminui. cido. Para este aparelho vigoram as condições Eliminar o aparelho usado de garantia publicadas pelo nosso repre- Através duma eliminação compatível com o sentante no país em que o mesmo for ad- meio ambiente, podem ser reutilizadas ma- quirido.
  • Page 89 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡...
  • Page 90 el Ασφάλεια ▶ Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά μέρη συσκευών ή πηγές θερμότητας. ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο να έρθει σε επαφή με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές. ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης...
  • Page 91 Αποφυγή υλικών ζημιών el ▶ Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα ξεπλύνετε αμέσως με νερό. ▶ Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια ζητήστε ιατρική βοήθεια. Ηλεκτρική βούρτσα για σκληρό Αποφυγή υλικών ζημιών δάπεδο Για να αποφύγετε ζημιές στη συσκευή σας, Εύκαμπτος σωλήνας επέκτασης στα...
  • Page 92 el Ένειξη κατάστασης Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης Ένειξη κατάστασης λειτουργίας Η ένδειξη κατάστασης σας δείχνει Μπαταρία Η ένδειξη σβήνει. διάφορες καταστάσεις λειτουργίας. άδεια Κατάσταση Ένδειξη κατάστασης Διαδικασία Αναβοσβήνει και λειτουργίας φόρτισης δείχνει ήδη φορτισμένη Κανονικός Ανάβει. κατάσταση. τρόπος Η μπαταρία Ανάβει και σβήνει λειτουργίας...
  • Page 93 κατασκευαστή. – Φορτίζετε την μπαταρία μόνο στην ▶ Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε περιοχή θερμοκρασίας μεταξύ 0 °C συνδυασμό με τη συσκευή Bosch. και 45 °C. ▶ Φορτίζετε την μπαταρία μόνο με το – Αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο στην γνήσιο καλώδιο φόρτισης...
  • Page 94 el Συναρμολόγηση της συσκευής Φόρτιση στον σταθμό βάσης Χρήση του εύκαμπτου σωλήνα ▶ Βεβαιωθείτε, ότι τα παιδιά δεν παίζουν επέκτασης με τη συσκευή, ακόμη και όταν βρίσκεται → Εικ.  -  στον σταθμό βάσης → Εικ.  -  Καθαρισμός της συσκευής Φόρτιση με ταχυφορτιστή Προϋπόθεση: Η συσκευή είναι Πατήστε...
  • Page 95 Αποκατάσταση βλαβών el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η μπαταρία δεν είναι σωστά τοποθετημένη. Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία. Τοποθέτηση και Η ένδειξη της ▶ φόρτιση της μπαταρίας κατάστασης της μπαταρίας δε δείχνει Η μπαταρία δεν είναι φορτισμένη. καμία...
  • Page 96 el Απόσυρση παλιάς συσκευής Απόσυρση των Απόσυρση παλιάς συσκευής Με την απόσυρση σύμφωνα με τους επαναφορτιζόμενων κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, μπαταριών/μπαταριών μπορούν να επαναποκτηθούν πολύτιμες Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/ πρώτες ύλες. μπαταρίες πρέπει να παραδοθούν σε μια Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους ▶...
  • Page 97 Όροι εγγύησης el...
  • Page 98 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. Yabancı ürünlerin kullanılması...
  • Page 99 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya değiştirmeyiniz. ▶ Şarj kablosu ve hızlı şarj cihazı sadece tip tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. ▶...
  • Page 100 tr Teslimat kapsamı ▶ Yıpranmış başlıklar değiştirilmelidir. Toz haznesi ▶ Başlık, rulo fırça takılmadan kesinlikle Tiftik filtresi kullanılmamalıdır. Tabakalı filtre ▶ Cihaz kesinlikle filtre ünitesi olmadan çalıştırılmamalıdır. Çalışma durumlarının kontrolü Teslimat kapsamı Açma/kapama şalteri Ambalajından çıkardıktan sonra tüm Durum göstergesi parçalarda nakliyeden kaynaklanan Toz haznesi kilit açma tuşu hasarlar olup olmadığını...
  • Page 101 Akü kullanım süreleri tr ¡ Hızlı şarj cihazı ile hangi akü şarj Notlar ¡ Belirtilen şarj süreleri akü şarj durumu, sürelerine ulaşabileceğinizi hızlı şarj akü sıcaklığı ve akü yıpranması gibi cihazının talimatlarında görebilirsiniz. nedenlere bağlı olarak değişiklik İpucu: Hızlı şarj cihazında yakl. % 80 gösterebilir.
  • Page 102 Şarj edilmesi → Şek.  -  ▶ Akü sadece üretici tarafından önerilen Aksesuarların muhafaza şarj cihazlarında şarj edilmelidir. edilmesi ▶ Akü sadece Bosch cihaz ile kullanılmalıdır. → Şek.  -  ▶ Akü sadece orijinal şarj kablosu veya Esnek uzatma hortumunun orijinal hızlı şarj cihazı...
  • Page 103 Eski cihazları atığa verme tr Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Akü doğru şekilde takılmamıştır. Aküyü doğru şekilde takınız. Akünün takılması ve şarj Akü durum ▶ edilmesi göstergesinde hiçbir durum görüntülenmiyor. Akü şarj edilmemiştir. Kırmızı hata göstergesi Aküyü şarj ediniz. ▶...
  • Page 104 Aküler/piller çevre dostu bir yeniden Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 değerlendirme sürecine tabi tutulmalıdır. Aküler/piller evsel atıklara atılmamalıdır. Üretici Firma : Robert Bosch Hausgeräte GmbH Aküler/piller çevre dostu bir şekilde imha ▶ Carl-Wery Straße 34 edilmelidir.
  • Page 105 Garanti koşulları tr Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır.
  • Page 106 tr Garanti koşulları...
  • Page 107 Garanti koşulları tr...
  • Page 108 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Page 109 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawę- dziami. ▶ Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewo- du przyłączeniowego.
  • Page 110 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast spłukać wodą. ▶ W przypadku kontaktu z oczami skorzystać z pomocy lekarza. Dysza do klawiatury i szuflad Zapobieganie szkodom mate- Długa, elastyczna ssawka do rialnym szczelin Aby wykluczyć szkody materialne w urzą- Krótka ssawka do szczelin dzeniu, akcesoriach lub innych przedmio- tach należy stosować...
  • Page 111 Czasy ładowania akumulatora pl Tryb pracy Wskaźnik stanu Tryb pracy Wskaźnik stanu Poziom nałado- miga szybko. Akumulator cał- świeci i gaśnie po wania akumula- kowicie nałado- upływie ok. 2 minut. tora poniżej wany. Komunikat o świeci na czerwono i Akumulator pu- Wskaźnik gaśnie. błędzie gaśnie po upływie ok.
  • Page 112 ▶ Akumulator należy ładować wyłącznie w ładowarkach zalecanych przez produ- → Rys.  -  centa. Przechowywanie wyposa¿enia ▶ Akumulatora należy używać wyłącznie w połączeniu z urządzeniem Bosch. → Rys.  -  ▶ Akumulator ładować wyłącznie za pomo- Używanie giętkiego węża prze- cą oryginalnego przewodu ładowarki lub oryginalnej ładowarki szybkiego dłużającego...
  • Page 113 Opróżnianie pojemnika na pył pl Urządzenie i elementy wyposażenia nale- Czyszczenie jednostki filtrują- ży czyścić miękką ściereczką i dostęp- nym w handlu środkiem czyszczącym do tworzyw sztucznych. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu filtrów z cieczami. Opróżnianie pojemnika na pył → Rys.  - ...
  • Page 114 pl Utylizacja zużytego urządzenia Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Moc ssania spada. Filtr jest zapchany. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Wyczyścić jednostkę filtrującą. Dysza jest zablokowana. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Sprawdzić, czy przewód powietrza od dyszy do urządze- nia jest zapchany.
  • Page 115 (wraz z wyłą- wanie ze zużytym sprzętem czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- elektrycznym i elektronicz- na na stronie internetowej: www.bosch-ho- nym przyczynia się do unik- me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść nięcia szkodliwych dla zdro- oświadczenia gwarancyjnego również na pi- wia ludzi i środowiska natu-...
  • Page 116 hu Biztonság Biztonság ¡ Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. ¡ Őrizze meg az útmutatót és a termékinformációkat a későbbi használat céljára, vagy az újabb tulajdonos számára. ¡ Ha szállítás közben megsérült a készülék, ne csatlakoztassa. A készüléket csak a következőkre használja: ¡...
  • Page 117 Anyagi károk elkerülése hu ▶ A hálózati csatlakozóvezetéket soha ne törje meg, ne nyomja össze, ne változtassa meg. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak az adattáblán megadottak szerint csatlakoztassa és üzemeltesse. ▶ A töltőkábelt és a gyorstöltő készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton át csatlakoztassa a váltakozó...
  • Page 118 hu A csomagolás tartalma ▶ A készüléket soha ne üzemeltesse szű- Az üzemmódok szabályozása rőegység nélkül. Be-/kikapcsoló gomb A csomagolás tartalma Állapotjelző Kicsomagolás után ellenőrizze az összes Portartály kioldógombja alkatrészt szállítási károk tekintetében, vala- Szívócső mint a szállítmány teljességét. Elektromos kefe Megjegyzés: A kiviteltől függően a készü- lékhez további tartozékok vannak mellékel- Kezelőelemek...
  • Page 119 Akkumulátor működési ideje hu ¡ A gyorstöltő készülékkel elérhető akku- Megjegyzések ¡ A megadott akkutöltési idők változhat- töltési időket a gyorstöltő készülék út- nak az akkumulátor töltöttségi állapotá- mutatójában találja. tól, hőmérsékletétől és öregedésétől füg- Tipp: Ha a gyorstöltő készülék az akkumu- gően.
  • Page 120  -  Feltöltés A flexibilis hosszabbítótömlő ▶ Az akkumulátort csak olyan töltőkészülé- kekben töltse, amelyeket a gyártó ajánl. használata ▶ Az akkumulátort csak a Bosch készülék- → Ábra  -  kel együtt használja. ▶ Az akkumulátort csak az eredeti A készülék tisztítása töltőkábellel vagy az eredeti gyorstöltő...
  • Page 121 Zavarok elhárítása hu Zavarok elhárítása A készüléken fellépő kisebb zavarokat saját maga is elháríthatja. Tanulmányozza a zavar- elhárításról szóló információkat, mielőtt a vevőszolgálathoz fordulna. Ily módon elkerüli a felesleges költségeket. ▶ A készüléket csak szakképzett személyek javíthatják. ▶ A készülék javításához csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni. Hiba Ok és hibaelhárítás A készülék nem műkö-...
  • Page 122 hu A régi készülék ártalmatlanítása Hiba Ok és hibaelhárítás A szívóerő csökken. Tisztítsa meg a szűrőegységet. Miután a készülék lehűlt, kapcsolja be ismét. A régi készülék ártalmatlanítá- Garanciális feltételek Az alábbi feltételek esetén érvényesítheti a garanciát készülékére. A környezetkímélő ártalmatlanításnak kö- A garanciális feltételeket a 151/2003.
  • Page 123 Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. V případě poškození při pou- žití...
  • Page 124 cs Zabránění věcným škodám ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. ▶ Nabíjecí kabel a rychlonabíječku zapojujte do sítě střídavého proudu jen pomocí předpisově nainstalované zásuvky s uzemně- ním. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte hořlavé látky nebo látky s ob- sahem alkoholu.
  • Page 125 Rozsah dodávky cs Lamelový filtr Rozsah dodávky Regulace provozních stavů Po vybalení zkontrolujte všechny díly na po- škození vzniklá při přepravě a jejich Vypínač kompletnost. Ukazatel stavu Poznámka: V závislosti na vybavení se spo- Uvolňovací tlačítko nádoby na třebič dodává s dalším příslušenstvím. prach → Obr.
  • Page 126 – Baterii nabíjejte pouze při teplotě ▶ Baterii používejte pouze společně se prostředí od 0 °C do 45 °C. spotřebičem Bosch. – Baterii skladujte pouze při teplotách ▶ Baterii nabíjejte pouze pomocí originální- od –20 °C do 50 °C. ho nabíjecího kabelu nebo originální...
  • Page 127 Montáž spotřebiče cs Nabíjení pomocí nabíjecího kabelu Uchovávání příslušenství → Obr.  -  → Obr.  -  Nabíjení v základní stanici Použití flexibilní prodlužovací ▶ Zajistěte, aby si se spotřebičem nehrály hadice děti, ani když je umístěný v základní → Obr.  -  stanici → Obr.  -  Čistění spotřebiče Nabíjení pomocí rychlonabíječky Požadavek: Spotřebič...
  • Page 128 cs Likvidace starého spotřebiče Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nepracuje. Počkejte, dokud baterie nedosáhne pokojové teploty. Ukazatel stavu baterie Spotřebič je přehřátý nebo podchlazený. nesignalizuje žádný stav. Vypněte spotřebič a odpojte ho od přívodu proudu. Na 10 sekund se rozsvítí Počkejte, dokud spotřebič nedosáhne pokojové teploty. červený...
  • Page 129 Záruční podmínky cs Baterie ekologicky zlikvidujte. ▶ Jen pro země EU: Podle evropské směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo opotřebené akumuláto- ry/baterie shromažďovat od- děleně a odevzdat k ekolo- gické likvidaci. Záruční podmínky Na váš spotřebič máte nárok na záruku podle níže uvedených podmínek. Pro tento přístroj platí...
  • Page 130 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. В случае повре- ждений...
  • Page 131 Безопасность ru Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям без надзора взрослых. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с горя- чими частями прибора или с источниками тепла. ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми...
  • Page 132 ru Во избежание материального ущерба ▶ При наличии жалоб обратитесь к врачу. ▶ При контакте с кожей немедленно промойте водой. ▶ При попадании в глаза обратитесь к врачу. Гибкий удлиняющий шланг Во избежание материального Насадка для чистки клавиатуры и ущерба ящиков Чтобы...
  • Page 133 Время зарядки аккумулятора ru Рабочий ре- Индикация Рабочий ре- Индикация жим жим Процесс за- мигает и отобра- Обычный ре- Горит ⁠ . рядки жает состояние полной жим зарядки. Режим Turbo Горит ⁠ . Аккумулятор горит и гаснет Режим энерго- Горит ⁠ . полностью...
  • Page 134 ▶ Для зарядки аккумулятора используйте только устройства, рекомендованные →  Рис.  -  изготовителем. Уборка с использованием до- ▶ Используйте аккумулятор только с при- борами Bosch. полнительных принадлежно- ▶ Для зарядки аккумулятора используйте стей только оригинальный кабель зарядного →  Рис.  -  устройства...
  • Page 135 Хранение принадлежностей ru Опорожнение контейнера для Хранение принадлежностей сбора пыли →  Рис.  -  →  Рис.  -  Использование гибкого удлиня- Очистка фильтровального бло- ющего шланга ка →  Рис.  -  ▶ Не допускайте контакта фильтра с жид- Очистка прибора костями. →  Рис.  -  Требование: Прибор...
  • Page 136 ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора Неисправность Причина и устранение неисправностей Зарядка не выполняет- Использовалось неподходящее зарядное устройство. ся. Используйте только входящее в комплект поставки за- ▶ рядное устройство. Контейнер для пыли не Фильтровальный блок не укомплектован. установлен. Проверьте укомплектован ли фильтровальный блок. ▶...
  • Page 137 Гарантийные условия ru Утилизируйте аккумуляторы/батареи в ▶ Гарантийные условия соответствии с экологическими норма- Вы имеете право на гарантийное обслужи- ми. вание вашего прибора в соответствии со Только для стран ЕС: следующими условиями. Получить исчерпывающую информацию В соответствии с европей- об условиях гарантийного обслуживания ской...
  • Page 138 ru Гарантийные условия...
  • Page 139 Гарантийные условия ru...
  • Page 140 ru Гарантийные условия...
  • Page 141 Siguranţa ro Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Page 142 ro Siguranţa ▶ Cablul de alimentare electrică nu trebuie să intre niciodată în contact cu surse de căldură sau cu componentele fierbinţi ale aparatului. ▶ Cablul de alimentare electrică nu trebuie să intre niciodată în contact cu vârfuri sau muchii ascuţite. ▶...
  • Page 143 Prevenirea prejudiciilor materiale ro ▶ În cazul contactului cu ochii, solicitaţi imediat asistenţă medicală. Duză îngustă pentru rosturi Prevenirea prejudiciilor materi- Acumulator Pentru a preveni avarierea aparatului, acce- Încărcător rapid soriilor sau altor articole, respectaţi aceste Cablu de încărcare indicaţii. În funcţie de dotările aparatului ▶...
  • Page 144 ro Duratele de încărcare a acumulatorului Starea de fun- Indicatorul de stare Starea de fun- Indicatorul de stare cţionare cţionare NIvel de încăr- se aprinde intermi- Acumulator în- se aprinde şi se care a acumu- tent şi rapid. cărcat complet stinge după aproximativ latorului sub 2 minute.
  • Page 145  -  ▶ Încărcaţi acumulatorul numai la încărcă- toarele recomandate de producător. Curăţarea aparatului ▶ Folosiţi acumulatorul numai împreună cu aparatul Bosch. Cerinţă: Aparatul este deconectat. ▶ Încărcaţi acumulatorul numai cu cablul Decuplaţi aparatul de la cablul de de încărcare original sau cu încărcătorul încărcare...
  • Page 146 ro Golirea rezervorului de colectare a prafului Golirea rezervorului de colecta- Curăţarea periei electrice re a prafului → Fig.  -  → Fig.  -  Curăţarea periei electrice pen- Curăţarea unităţii de filtrare tru pardoseli tari ▶ Feriţi filtrul împotriva contactului cu lichi- → Fig.  -  dele.
  • Page 147 Predarea aparatului vechi ro Defecţiune Cauzele şi remedierea defectelor Puterea de aspirare este Filtrul este înfundat. redusă. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua de alimenta- re cu energie electrică. Curăţaţi unitatea de filtrare. Duza este înfundată. Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua de alimenta- re cu energie electrică.
  • Page 148 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡...
  • Page 149 Безпека uk ▶ Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими части- нами приладу чи іншими джерелами тепла. ▶ Не допускайте контакту мережного кабелю з гострими предметами. ▶ Не перегинайте, не перетискайте й не переобладнуйте кабель живлення. ▶ Зарядний кабель і пристрій швидкого заряджання дозволе- но...
  • Page 150 uk Як запобігти матеріальним збиткам Коротка насадка для щілин Як запобігти матеріальним Акумулятор збиткам Щоб уникнути пошкодження приладу, Пристрій швидкого заряджання приладдя й інших предметів, виконуйте ці Зарядний кабель вказівки. Залежно від комплектації приладу ▶ Перевірте та очистіть мокрі предмети. ▶ Замініть пошкоджені предмети. Прилад...
  • Page 151 Час заряджання акумулятора uk Режим роботи Індикатор стану Режим роботи Індикатор стану Акумулятор Індикатор згасає. Індикація не-   починає світитися розряджений справності червоним світлом і зга- сає прибл. через Процес заря- блимає і вказує 10 секунд. джання на статус вже ви- → "Усунення не- конаного...
  • Page 152 ▶ Заряджайте акумулятор лише у заря- → Мал.  -  дних пристроях, рекомендованих ви- Використання гнучкого робником. ▶ Використовуйте акумулятор лише подовжувального шланга разом з приладом Bosch. → Мал.  -  ▶ Заряджайте акумулятор лише за допомогою оригінального зарядного Очищення приладу кабелю або оригінального пристрою...
  • Page 153 Очищення фільтр-системи uk Очищення фільтр-системи Очищення електрощітки ▶ Фільтри не мають контактувати з ріди- → Мал.  -  нами. Очищення електрощітки для → Мал.  -  твердих підлог → Мал.  -  Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж звертатися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення несправностей. Так мож- на...
  • Page 154 uk Утилізація старих приладів Несправність Причина та усунення несправностей Потужність всмоктуван- Вимкніть прилад і від'єднайте його від електромережі. ня зменшується. Перевірте, чи не засмічений повітряний канал від насадки до приладу. Спорожніть контейнер для пилу. Очистіть фільтр-систему. Після того, як прилад охолоне, увімкніть його знову. Утилізація...
  • Page 155 安全性 zh-tw 安全性 ¡ 請仔細閱讀本說明書。 ¡ 請妥善保管本說明書和產品資訊,以備日後查閱或提供給下一位使 用者。 ¡ 如本電器於運送途中受損,切勿安裝。 本機只能用於以下用途: ¡ 僅能搭配原廠零組件和附件使用。因使用其他產品造成損壞,不得 主張保固。 ¡ 用於清潔表面。 ¡ 僅限私人家庭和室溫下的居家環境室內區域。 ¡ 最高可在海拔 2000 公尺以下使用 請勿將本電器用於以下用途: ¡ 抽吸人類或動物。 ¡ 抽吸有害健康、尖銳、高溫或灼熱的物質。 ¡ 抽吸潮濕或液態的物質。 ¡ 抽吸易燃或具爆炸特性的物質和氣體。 ¡ 用於抽吸爐灶的煙灰、煤灰及中央暖氣設備。 ¡ 抽吸印表機和複印機的碳粉塵。 ¡ 抽吸建築碎料。 以下情況時,請將裝置與電源斷開: ¡ 清潔裝置。 凡年滿 8 歲的孩童,身體、感官或智力有缺陷及缺乏相關操作經驗人 士,必須在負責其安全的人員監督下或了解電器安全及相關危險的人...
  • Page 156 zh-tw 避免財務損失 ▶ 衣物、頭髮、手指和其他身體部位請遠離裝置開口和其活動零組 件。 ▶ 管子和吸頭請勿對準眼睛、頭髮、耳朵或嘴巴。 ▶ 請注意,即使設備位於壁掛架 上,也不得任由兒童把玩。 ▶ 請本身配戴電子植入物的人員距機器至少保持10公分的距離。 ▶ 請確保孩童遠離包材。 ▶ 請勿讓孩童玩耍包材。 ▶ 電池請勿靠近火源、高溫和長時間的陽光直射。 ▶ 保護電池,避免水和濕氣進入。 ▶ 請勿打開電池。 ▶ 不使用的電池請遠離金屬物品,例如:迴紋針、硬幣、鑰匙、針或 螺絲。 ▶ 請保持空間充分通風。 ▶ 若感到不適,請立即就醫。 ▶ 若接觸到皮膚,請立即用清水沖洗。 ▶ 若接觸到眼睛,請立即就醫。 迷你電動刷頭備用刷毛 避免財務損失 備用電刷 為避免裝置、配件或其他物品損害造成財物 損失,請注意此提示說明。 床墊吸頭 ▶ 請檢查和清潔因電池流出之液體而潮濕的 XXL 軟墊吸頭...
  • Page 157 控制面板 zh-tw 集塵盒 狀態指示燈 棉絮濾網 狀態指示燈會顯示裝置不同的運行狀態。 運行狀態 狀態指示燈 葉片式過濾器 調節運行狀態 正常模式 亮起。 電源開關 渦輪模式 亮起。 狀態指示燈 節能模式 亮起。 電池電量低於 快速閃爍。 集塵盒釋放按鈕 20 % 吸管 電池沒電 指示燈熄滅。 電刷 充電程序 閃爍,並顯示已充 控制面板 飽電的狀態。 電池已充飽電 亮起,約 2 分鐘後 此為裝置的控制面板概述。 熄滅。 ¡ 開機 故障指示 亮紅燈,約 10 秒鐘後 ¡ 關機 熄滅。...
  • Page 158 裝入電池並充電 →  圖  -  →  圖  -  使用彈性延長軟管 充電 →  圖  -  ▶ 請僅使用製造商建議的充電設備為電池充 清潔設備 電。 要求: 設備已關機。 ▶ 電池僅能與搭配 Bosch 的設備一起使用。 ▶ 僅能使用原廠充電器 或原廠快充裝置 為 拔掉設備的充電器 。 電池充電。 使用軟布和市售塑料清潔劑清潔設備和附 ▶ 請僅使用 Power for ALL 18 V 系列的電 件。 池。 清空集塵盒 注意事項: 充電器...
  • Page 159 清潔硬地板電刷 zh-tw →  圖  -  清潔硬地板電刷 排除故障 機器上發生的輕微故障,大多可以自行解決。聯絡客戶服務之前,請先利用故障排除資訊嘗 試自行解決問題。此舉可避免不必要的開銷。 ▶ 唯有合格的專業人員方可維修電器。 ▶ 僅限使用原廠零件來維修電器。 故障 原因及疑難排解 電器故障。 電池未正確裝入。 正確裝入電池。裝入電池並充電 電池狀態指示燈未顯示狀 ▶ 態。 電池未充電。 紅色的故障指示會亮起 10 為電池充電。 ▶ 秒鐘。 電池過熱或溫度太低。 關閉裝置,並斷開裝置的電源供應。 等待電池恢復室溫。 裝置過熱或溫度太低。 關閉裝置,並斷開裝置的電源供應。 等待裝置恢復室溫。 無充電功能。 使用了錯誤的充電裝置。 請僅使用隨附的充電裝置。 ▶ 集塵盒無法裝入。 過濾單元不完整。 檢查過濾單元是否完整。 ▶ 過濾單元或集塵盒安裝不正確。...
  • Page 160 本機已根據歐盟法令 2012/19/ EU 關於電氣和電子設備之規 定(報廢電子電氣設備, WEEE)進行了標記。 該法令是在全歐盟範圍內有關 廢棄設備回收處理和再生利用 的有效法律依據。 電池/電瓶廢棄處理 電池/電瓶應以符合環保的回收方式處理。 電池/電瓶不得棄置於家用垃圾。 電池/電瓶應以符合環保進行廢棄處理。 ▶ 僅適用於歐盟國家: 根據歐盟指令2006/66/EC, 故障或使用過的電池組/電池 必須分別回收並以符合環境友 善的方式棄置。 保固條件 您可根據以下條件主張裝置的保固權益。 本電器的保修條款由銷售所在國家的代表機 構來制定。填寫並寄回隨電器附帶的保卡紙 本或至下方官網登錄註冊商品,即可享有2年 保固,保固條件請參照本公司公開資訊。 www.bosch-home.com.tw/mybosch...
  • Page 161 BSH Hausgeräte AG Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Kon- spare parts and accessories or for Bosch Hausgeräte Service figurator und viele weitere Infos unter: product advice please visit www.bosch- Fahrweidstrasse 80 www.bosch-home.com home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979* 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, *Calls are charged at the basic rate, Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 162 Mriehel BKR 14 Тел.: 8 (800) 200 29 61 14564 Kifisia Tel.: 021 442 334 mailto:hotlineru@bshg.com Tηλέφωνο: 210 4277 500, -701 www.oxfordhouse.com.mt www.bosch-home.com mailto:nkf-CustomerService@bshg.com NL Nederland, Netherlands SE Sverige, Sweden www.bosch-home.gr BSH Huishoudapparaten B.V. BSH Home Appliances AB HK Hong Kong, 香港...
  • Page 164 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcs82Bss82Bls82Bks82