Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
I MONTAŻU ZACZEPU KULOWEGO
PRZEZNACZENIE
Przed przystąpieniem do montażu zaczepu kulowego należy sprawdzić w instrukcji obsługi oraz
dowodzie rejestracyjnym pojazdu, czy samochód przystosowany jest do ciągnięcia przyczepy.
Zaczep kulowy R-082/1 do samochodu Renault Master / Opel Movano / Nissan Interstar jest
przeznaczony do ciągnięcia przyczepy. Zaczep
uprawniające do oznaczenia wyrobu znakiem homologacji E20.
WARUNKI MONTAŻU
Zaczep kulowy
R-082/1
może być używany i eksploatowany w samochodzie o właściwym stanie
technicznym elementów nadwozia. Zaczep musi być zamontowany i eksploatowany w samochodzie
zgodnie z niniejszą instrukcją.
Wszystkie śruby i nakrętki występujące w zaczepie kulowym muszą być dokręcone odpowiednim
momentem obrotowym (M
) o wartościach podanych w poniższej tabeli (dla śrub w klasie 8.8):
o
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
WARUNKI EKSPLOATACJI
Zaczep kulowy
R-082/1
posiada tabliczkę znamionową określającą prawidłowe i bezpieczne
obciążenie zaczepu, tj. :
Typ: R-082/1
Numer katalogowy zaczepu kulowego
A50-X
Klasa urządzenia sprzęgającego
E
20 55R-02 6236
Nr. Świadectwa Homologacji
D = 13,7 kN
Teoretyczna siła odniesienia działająca na kulę
S = 100 kg
Max. dopuszczalne obciążenie pionowe kuli
D
Siłę
wylicza się ze wzoru:
T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ciągnącego
(także ciągników holujących) łącznie, jeśli występuje, z obciążeniem pionowym
przyczepy z osią centralną.
TxR
D
kN
= g
R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej
x
T+R
z dyszlem ruchomym w płaszczyźnie pionowej lub naczepy.
g-przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s )
Podczas eksploatacji poszczególne elementy zaczepu kulowego powinny być utrzymane w należytym
stanie technicznym i zabezpieczone przed działaniem korozji. W czasie holowania przyczepa musi być
złączona dodatkowym elastycznym złączem o odpowiedniej wytrzymałości (linka, łańcuch). W czasie
eksploatacji zaczepu kulowego należy okresowo sprawdzać połączenia śrubowe, a w przypadku
poluzowania nakrętek należy je dokręcić.
MONTAŻ
Zaczep kulowy
R-082/1
do samochodu
Renault Master / Opel Movano / Nissan Interstar
następujących elementów.
- 1 szt.
1. Korpus
2. Kula kuta
- 1 szt.
- 1 szt.
3. Wzmocnienie prawe
4. Wzmocnienie lewe
- 1 szt.
- 2 szt.
5. Płaskownik
6. Płaskownik
- 2 szt.
- 8 szt.
7. Śruba M10x40
(PN/M-82105)
8. Śruba M12x35
- 4 szt.
(PN/M-82105)
- 2 szt.
9. Śruba M16x50
(PN/M-82105)
20.05.2021.
FITTING AND OPERATION MANUAL.
DESTINATION
Before the towbar assembly please refer to the manual and vehicle registration document
whether car is adjusted for towing a trailer.
Tow bar R
-082/1 for Renault Master / Opel Movano / Nissan Interstar
a
ball hook has a current certification of approval authorizing the product with E20 certification sign.
FITTING CONDITIONS
Tow bar R
-082/1
can be used and operated in a car with proper technical conditions of body elements.
Those parts cannot be mechanically damaged . The ball hook has to be installed and operated in a car
according to this instruction . All bolts and nuts in ball hook have to be screwed down with proper torque
(M
) . Torque values are given below :
o
M6
-
10 (Nm)
M8
-
25 (Nm)
M10
-
50 (Nm)
OPERATION CONDITIONS
The tow bar R
-082/1
has a rating plate describing correct and safe loads of the hook :
Type: R-082/1
Tow bar catalogue number
A50-X
Class compressing device
E
20 55R-02 6236
Certification of approval number
D = 13,7 kN
Teoretical related force working on a tow ball
S = 100 kg
Max. permissible vertical load of the tow ball
D - force is calculated using the following formula:
T-technically permissible maximum mass in tonnes of the towing vehicale (also
towning tractors) including, if neccessary, the vertical load of a centrale axle trailer.
TxR
R-technically permissible maximum mass in tonnes of the full trailer with drawgal free
D
kN
= g
x
to move in the vertical plane or of the semi-trailer.
T+R
g-acceleration due to gravity(assumed as 9,81 m/s )
During operating individual elements of ball hook should be kept in a proper technical condition and
protected from corrosion . The trailer must be linked with an elastic joint with proper durability ( cord ,
chain ) while towing .It is necessary to check periodically bolt joints during operating the ball hook. If
screws are eased , it is necessary to screw them down .
FITTING
The tow bar R
-082
for
Renault Master / Opel Movano / Nissan Interstar
follows :
- 1 piece
1. Towbar mainframe
- 1 piece
2. Forged tow ball
- 1 piece
3. Right strengthening
- 1 piece
4. Left strengthening
- 2 pieces
5. Flat bar
6. Flat bar
- 2 pieces
- 8 pieces
7. Bolt M10x40
8. Bolt M12x35
- 4 pieces
- 2 pieces
9. Bolt M16x50
20.05.2021.
DO SAMOCHODU
Renault Master
/ Opel Movano /
Nissan Interstar
(01/1998 - 03/2010)
Nr kat. R-082/1
ten posiada aktualne Świadectwo Homologacji
M12
-
85 (Nm)
M14
-
135 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
10. Podkładka sprężysta
Ø
10,2
11. Podkładka sprężysta
Ø
12,2
12. Podkładka sprężysta
Ø
16,3
13. Podkładka zwykła
Ø
10,5
14. Podkładka zwykła
Ø
13,0
15. Podkładka zwykła
Ø
17,0
16. Nakrętka M10
17. Nakrętka M16
Nr kat. R-082/1
TOW BAR R-082/1 FOR
Renault Master Opel Movano /
/
Nissan Interstar
(01/1998 - 03/2010)
Cat. No. R-082/1
is designed for towing a trailer. This
M12
-
85 (Nm)
M14
-
135 (Nm)
M16
-
200 (Nm)
2
is made up of elements as
10. Spring washer
Ø
10,2
11. Spring washer
Ø
12,2
12. Spring washer
Ø
16,3
13. Flat washer
Ø
10,5
14. Flat washer
Ø
13,0
15. Flat washer
Ø
17,0
16. Nut M10
17. Nut M16
Cat. No. R-082/1
W celu
zamontowania zaczepu kulowego
Montaż zaczepu nie wymaga demontażu ani podcinania zderzaka tylnego.
Dla wersji Furgon, Minibus:
1. Odkręcić istniejące śruby M10 z uchwytów zderzaka tylnego.
2. Przyłożyć korpus (1) do podłużnic na uchwyty zderzaka i skręcić śrubami M10x40 (7) wraz
z podkładkami sprężystymi Ø10,2 (10) i podkładkami okrągłymi Ø10,5 (13).
3. Do podłużnic, gdzie znajdują się fabryczne otwory z nakrętkami przyłożyć wzmocnienie prawe (3),
lewe (4) i skręcić śrubami M12x35 (8) wraz z podkładkami sprężystymi Ø12,2 (11) podkładkami
okrągłymi Ø13,0 (14).
4. Skręcić korpus (1) ze wzmocnieniem prawym (3) i lewym (4) śrubami M10x40 (7) wraz
z podkładkami okrągłymi Ø10,5 (13), sprężystymi Ø10,2 (10) i nakrętkami M10 (16)
5. Do korpusu (1) przykręcić kulę kutą (2) śrubami M16x50 (9) wraz z podkładkami okrągłymi Ø17,0
(15), sprężystymi Ø16,3 (12) oraz nakrętkami M16 (17).
Dla wersji Skrzyniowej:
1. Przyłożyć korpus (1) do podłużnic wraz z płaskownikami dystansowymi (5) i skręcić w fabrycznych
otworach śrubami M10x40 (7) wraz z podkładkami okrągłymi Ø10,5 (13) i podkładkami sprężystymi
Ø10,2 (10).
2. Do podłużnic, gdzie znajdują się fabryczne otwory z nakrętkami przyłożyć wzmocnienie prawe (3),
lewe (4) i skręcić śrubami M12x35 (8) wraz z podkładkami sprężystymi Ø12,2 (11), podkładkami
okrągłymi Ø13,0 (14).
3. Skręcić korpus (1) ze wzmocnieniem prawym (3) i lewym (4) śrubami M10x40 (7) wraz
z podkładkami okrągłymi Ø10,5 (13), sprężystymi Ø10,2 (10) i nakrętkami M10 (16), pomiędzy
korpus (1) a wzmocnienia (3, 4) zastosować płaskowniki (6).
4. Do korpusu (1) przykręcić kule kuta (2) śrubami M16x50 (9) wraz z podkładkami zwykłymi Ø17,0
(15), sprężystymi Ø16,3 (12) oraz nakrętkami M16 (17).
Przestrzeganie niniejszej instrukcji zapewnia prawidłowy montaż i eksploatację zaczepu
kulowego R-082/1 w samochodzie Renault Master / Opel Movano / Nissan Interstar.
Po zamontowaniu zaczepu kulowego R-082/1 należy uzyskać wpis w dowodzie rejestracyjnym
pojazdu na dowolnej stacji kontroli technicznej pojazdu.
UWAGA: Wszystkie
eksploatację. Uszkodzony zaczep nie może być naprawiany. W przypadku nie przestrzegania
opisanego sposobu montażu lub niewłaściwego jego użytkowania producent nie ponosi
odpowiedzialności za powstałe szkody.
SCHEMAT MONTAŻU:
składa się z
- 8 szt.
- 4 szt.
- 2 szt.
- 8 szt.
- 4 szt.
- 2 szt.
- 4 szt.
- 2 szt.
UWAGA:
Cena zaczepu nie obejmuje wiązki elektrycznej.
Follow the general directions in order to fit R
Rear bumper cutting and removing is not required.
For Furgon, Minibus:
1. Unscrew the existing M10 from rear bumper holders.
2. Attach the towbar mainframe (1) to the stringers on bumper holders and screw on using bolts M10x40
(7) with spring washers Ø10,2 (10) and round washers Ø10,5 (13).
3. To the stringers, where are the original holes with nuts attach the right (3) and left (4)
and screw on using bolts M12x35 (8) with spring washers Ø12,2 (11) and round washers Ø13,0 (14).
4. Screw the towbar mainframe (1) with right (3) and left (4)
spring washers Ø10,2 (10), round washers Ø10,5 (13) and nuts M10 (16).
5. To the towbar mainframe (1) attach the ball (2) using bolts M16x50 (9) with flat washers Ø17,0 (15),
spring washers Ø16,3 (12) and nuts M16 (17).
For the box version:
1. Attach the towbar mainframe (1) to the stringers with flat bars (5) and screw on at factory points using
bolts M10x40 (7) with round washers Ø10,5 (13) and spring washers Ø10,2 (10).
2. To the stringers, where are factory holes with nuts attach the right (3) and left (4)
screw on using bolts M12x35 (8) with spring washers Ø12,2 (11) and round washers 13,0 (14).
3. Screw the towbar mainframe (1) with right (3) and left (4)
round washers Ø10,5 (13), spring washers Ø10,2 (10) and nuts M10 (16), between towbar
mainframe (1) and r
4. To the towbar mainframe (1) attach the ball (2) using bolts M16x50 (9) with round washers Ø17,0
(15), spring washers Ø16,3 (12) and nuts M16 (17).
Obeying this instruction assures correct montage and the tow bar operating
After assembling of the tow bar R
control station .
CAUTION :
All mechanical damages of tow bar excludes its further exploitation . Damaged ball hook cannot be
repaired. In case of braking the rules of montage or unproper usage manufacturer do not take
responsibility for arised damages .
MONTAGE DIAGRAM :
- 8 pieces
- 4 pieces
- 2 pieces
- 8 pieces
- 4 pieces
- 2 pieces
- 4 pieces
- 2 pieces
NOTE :
Bunch of wires is not included (in total price).
R-082/1 należy
przestrzegać poniższego opisu:
uszkodzenia mechaniczne zaczepu kulowego
-082/1
tow bar properly:
strengthening
strengthening
strengthening (3, 4)
use the flat bars (6).
in a
Renault Master / Opel Movano / Nissan Interstar.
-082/1
you have to get entry in cars registration book in a quality
R-082/1
wykluczają dalszą jego
Nr kat. R-082/1
strengthening
using bolts M10x40 (7) with
strengthening
and
Ř
using bolts M10x40 (7) with
Cat. No. R-082/1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trail-Tec R-082/1

  • Page 1 (15), sprężystymi Ø16,3 (12) oraz nakrętkami M16 (17). Zaczep kulowy R-082/1 do samochodu Renault Master / Opel Movano / Nissan Interstar jest Dla wersji Skrzyniowej: przeznaczony do ciągnięcia przyczepy. Zaczep ten posiada aktualne Świadectwo Homologacji...
  • Page 2 (15), pružnými Ø16,3 (12) a maticemi M16 (17). Kulové tažné zařízení R-082/1 je určen k tažení přívěsu. Toto tažné zařízení musí být opatřeno platným Pro skříňovou verzi: certifikátem schválení typu opravňujícím označit výrobek homologační značkou schválení typu E20.
  • Page 3 CONDITIONS D'UTILISATION d'attelage R-082/1. L'attelage à boule R-082/1 est doté d'une plaque signalétique qui indique la charge correcte et sûre de Après avoir monté l'attelage à boule R-082/1, il faut obtenir une inscription sur le certificat l'attelage, à savoir : d'immatriculation du véhicule dans n'importe quel poste de contrôle technique.
  • Page 4 FORUTSETNINGER FOR BRUK Ø17,0 (15), fjærskiver Ø16,3 (12) og M16 muttere (17). Kulefestet R-082/1 er utstyrt med et merkeskilt der det er angitt riktig og sikker belastning av kulefestet, dvs. For riktig montering og bruk av kulefestet R-082/1 må man følge retningslinjene i denne bruksanvisningen.
  • Page 5 2. Sätt den högra (3) och vänstra (4) förstärkningen mot sidobalkarna med de förborrade hålen med Dragkroken R-082/1 kan användas på en bil med karossdelarna i rätt skick. Kroken måste monteras muttrarna och skruva fast dem med skruvarna M12x35 (8) med fjäderbrickorna Ø12,2 (11) och och användas på...