BOTTOM VIEW GETTING STARTED POWER SUPPLY 2 x CR2032 batteries To insert batteries: 1. Remove the battery compartment cover. 2. Insert the batteries, matching the polarities. 1. Adapter socket 3. Press RESET after each battery change. 2. Battery compartment MEANING LOCATION REMOTE SENSOR Clock area...
sensor. The sensor reception icon in the remote sensor REMOTE SENSOR area shows the status: To set up the remote sensor: ICON DESCRIPTION 1. Slide open the battery compartment. 2. Slide channel switch to select channel 1. Main unit is searching for 3.
1. Press and hold MODE. automatically with a clock signal. 2. Press to change the settings. RMR391P: EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 3. Press MODE to confirm. miles) of Frankfurt, Germany. 4. The setting order is: time zone offset, 12/24-hr...
To toggle alarms ON / OFF: exhausted, the projection feature will be disabled. 1. Press to display alarm time. To project image briefly: 2. Press again to turn alarm ON / OFF. • Touch SNOOZE / LIGHT. To silence the alarm: To flip projected image by 180º: •...
as normal household waste. To activate continuous backlight: • Placement of this product on certain types of • Slide BACKLIGHT switch to HI / LO. wood may result in damage to its finish for which For a brighter display, select HI. For a dimmer Oregon Scientific will not be responsible.
433 MHz Projection Clock with Indoor/Outdoor Temperature Power 2 x CR2032 batteries / (Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) is in 3V adapter compliance with the essential requirements and other REMOTE UNIT (THN132N) relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy...
11. +ZONE: configuración de husos horarios RESUMEN VISTA TRASERA VISTA FRONTAL 1. ºC / ºF: selección de unidad de temperatura 1. SNOOZE / LIGHT: activar repetición de alarma; : subir o bajar valores del ajuste; activar o activar retroiluminación / proyector; girar imagen desactivar la señal de recepción del reloj proyectada 180˚...
VISTA INFERIOR CÓMO EMPEZAR SUMINISTRO DE CORRIENTE 2 pilas CR2032 Para introducir las pilas: 1. Retire la cubierta del compartimento para pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad. 1. Adaptador de corriente 3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. 2.
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR aparecerá cuando el adaptador de corriente no esté conectado. Sensor exterior: La unidad principal buscará automáticamente al sensor SENSOR REMOTO exterior. El icono de recepción del Área del sensor Cómo configurar el sensor remoto: remoto muestra el estado: 1.
(2000 millas) de Fort Collins, Colorado. formato día / mes, mes, día e idioma de pantalla. RMR391P / RMR391PU: La zona horaria ajusta el reloj a Para activar la recepción de la señal radiocontrolada: + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.
NOTA Las opciones de idioma son (E) inglés, (S) Para alternar automáticamente entre pantalla de español, (I) italiano, (F) francés y (D) alemán. temperatura interior y pantalla de temperatura exterior: • Pulse TEMP y manténgalo pulsado. ALARMA Para desactivar función alternancia Para confi...
REINICIO Pulse RESET para volver configuración predeterminada. PRECAUCIÓN • No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No cubra los orifi cios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. NOTA Para ahorrar pilas, el Proyector y la •...
de cuidado del fabricante para obtener más FICHA TÉCNICA información. • Los contenidos de este manual no pueden TIPO DESCRIPCIÓN reproducirse sin permiso del fabricante. UNIDAD PRINCIPAL • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. L x A x A 175 x 80 x 18 mm Es necesario desecharlas separadamente para (6,9 x 3,2 x 0,7 pulgadas)
Page 19
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) el Reloj proyector fino con temperatura interior/exterior para conocer más sobre los productos de Oregon (Modelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) Scientific. cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera Si está...
4. RESET-Öffnung: Gerät auf Standardeinstellungen 8. RESET: Gerät Standard-einstellungen zurücksetzen zurücksetzen 5. CHANNEL-Schalter: Kanal 1 auswählen UNTERE ANSICHT ERSTE SCHRITTE STROMVERSORGUNG 2 x Batterien CR2032 So legen Sie die Batterien ein: 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. 1. Anschluss für Netzadapter 2.
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden. Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte der Adapter von der Basiseinheit entfernt werden. erscheint, wenn das Netzteil nicht angeschlossen Die Übertragungsreichweite kann von mehreren ist.
HINWEIS Wenn die Funksendeeinheit nicht RMR391P: EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km gefunden wurde, überprüfen Sie die Batterien, etwaige von Frankfurt, Deutschland. Hindernisse sowie den Standort der externen Einheit. RMR391PU:UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 Für optimale Ergebnisse: km von Anthorn, England.
Sprache. dass der Alarm aktiviert ist (ON) . RMR391P / RMR391PU: Der Zeitzonenausgleich stellt So schalten Sie den Alarm ein / aus (ON / OFF): die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen 1. Drücken Sie auf , um die Alarmzeit anzuzeigen.
So erfolgt der autom. Wechsel der Anzeige von HINWEIS Wenn die Projektion beleuchtet ist, dürfen Innen- / Außentemperatur: Sie nicht direkt in den Projektor blicken. • Halten Sie TEMP gedrückt. Um die Funktion des autom. Wechsels zu deaktivieren, drücken Sie auf TEMP. PROJEKTION HINWEIS Für die Dauerprojektion müssen Sie den Adapter anschließen.
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam. deaktivieren dauerhafte Hintergrundbeleuchtung: • Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen • Schieben Sie den Schalter BACKLIGHT auf können sich vom Original unterscheiden. OFF. (Berühren Sie SNOOZE / LIGHT, um • Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür einzuschalten).
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Schmale Projektionsuhr Innen- Außentemperatur L x B x H 92 x 60 x 20 mm (Modell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) mit Gewicht 62 g den grundlegenden Anforderungen und anderen Übertragungs- 30 m (auf freiem Gelände)
Page 29
Caractéristiques ............8 affichage des températures À propos d’Oregon Scientific ......... 9 Europe - déclaration de conformité ....... 9 intérieure / extérieure Modèle: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU MODE D’EMPLOI TABLE DES MATIÈRES Vue d’ensemble ............2 Vue d’avant ............2 Vue d’arrière ............
10. Format du calendrier VUE D’ENSEMBLE 11. +ZONE: fuseau horaire FACE AVANT VUE ARRIÈRE 1. SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme) : active 1. ºC / ºF: permet de sélectionner l’unité de mesure de le rappel d’alarme; active le rétro-éclairage / la température projecteur ;...
La distance de transmission peut varier en fonction REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil de plusieurs facteurs. Vous pouvez expérimenter principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli plusieurs emplacements afin d’obtenir les meilleurs d’eau comme les vases sur l’appareil principal ou résultats possibles.
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout exacte à partir d’un signal électronique. d’abord, désactiver la réception du signal. RMR391P: EU: signal DCF-77: dans le rayonnement 1. Appuyez et maintenez MODE. de 1500 km (932 miles) de Frankfurt, Allemagne. 2. Appuyez sur pour changer les réglages.
du signal reçu par l’horloge. Si vous avez désactivé la Pour couper le son de l’alarme: réception du signal de l’horloge, ne configurez pas de • Appuyez sur SNOOZE / LIGHT pour couper le son valeur pour le fuseau horaire. pendant 8 minutes REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus...
Vous pouvez toujours projeter l’image pendant un court la fonction rétro-éclairage sera désactivée. instant si l’adaptateur n’est pas branché. Si la pile est Pour activer le rétro-éclairage continu : faible / vide, la fonction projection sera désactivée. • Positionnez l’encoche BACKLIGHT sur HI/LO. Projeter brièvement des images : Pour un affichage plus clair, sélectionnez HI.
ECIFICATIONS • Les images de ce manuel peuvent différer de CARACTERISTIQUES l’aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce TYPE DESCRIPTION produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément APPAREIL PRINCIPAL pour un traitement adapté. L x E x H 175 x 80 x 18 mm •...
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Réveil Projecteur Design avec affichage des températures intérieure / extérieure (Modèle: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité...
Page 38
Orologio radiocontrollato ultrasottile Specifiche tecniche ..........8 con proiezione e termometro IN/OUT Informazioni su Oregon Scientific ......9 Dichiarazione di conformita’ UE ......9 Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU USER MANUAL INDICE Panoramica ............. 2 Vista frontale ............2 Vista posteriore .............
10. Formato calendario PANORAMICA 11. +ZONE: differenza di fuso orario VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE 1. SNOOZE / LIGHT: consente di attivare la funzione 1. ºC / ºF: consente di selezionare l’unità di misura snooze, la retroilluminazione / la proiezione e di della temperatura ruotare l’immagine proiettata di 180°...
1. Indicatore LED di stato 6. MODE: consente di impostare l’ora 2. Foro per fissaggio a parete 7. TEMP: consente di alternare tra visualizzazione 3. Vano batterie della temperatura interna ed esterna e di avviare l’alternanza automatica 4. Foro RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità...
Il campo di trasmissione può variare in base a molti contenenti liquidi. fattori. È possibile dover provare diverse posizioni Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore prima di ottenere i risultati migliori. deve essere staccato dall’unità principale. NOTA Per un utilizzo prolungato del prodotto, si Quando l’alimentazione non è...
1. Tenere premuto MODE. orario. 2. Premere per modificare le impostazioni. RMR391P: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, Germania. 3. Premere MODE per confermare. 4. L’ordine delle impostazioni è: differenza di fuso RMR391PU: UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da orario, formato ora 12 / 24, ora, minuti, anno, Anthorn, Inghilterra.
NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione OPPURE relativa alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata • Premere un tasto qualsiasi per spegnere la sveglia la propria ora locale più un’ora. Se ci si trova negli e per attivarla nuovamente dopo 24 ore. Stati Uniti (solo per il modello RMR391PA) impostare l’orologio come segue: TEMPERATURA...
Proiezione dell’immagine per 5 secondi: Attivazione della retroilluminazione continua: • Toccare SNOOZE / LIGHT. • Spostare la levetta BACKLIGHT su HI / LO. Per una visualizzazione più luminosa, selezionare Rotazione dell’immagine proiettata di 180°: HI. Per una visualizzazione più tenue, selezionare •...
legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante SPECIFICHE TECNICHE del mobile per ulteriori informazioni. • Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare TIPO DESCRIZIONE batterie nuove con batterie vecchie. UNITÀ PRINCIPALE • Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto L x l x H 175 x 80 x 18 mm indifferenziato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto (Modello: RMR391P / RMR391PA RMR391PU) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità...
ONDERKANT STARTEN VOEDING 2 x CR2032 batterijen Om batterijen te plaatsen: 1. Verwijder het klepje van het batterijvak. 2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven 1. Netadapter aansluiting polariteit. 2. Batterijvak 3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft.
verschijnt wanneer de adapter niet is NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in aangesloten. dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt. BUITENSENSOR GEGEVENSVERZENDING SENSOR Om de buitensensor in te stellen: Buitensensor: 1. Schuif het batterijvak open. Het basisstation zal automatisch zoeken naar de 2.
RMR391PU: UK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km maand, dag en taal. (932 mijl) van Anthorn, Engeland. RMR391P / RMR391PU: De klok stelt in op tot + / -23 RMR391PA: VS: WWVB-60 signaal: binnen 3200km uur van het ontvangen kloksignaal. (2000 mijl) van Fort Collins, Colorado (VS).
Om automatisch te wisselen tussen weergave ALARM binnen- / buitentemperatuur: Om het alarm in te stellen: • Houd TEMP ingedrukt. 1. Houd ingedrukt om in de instelmodus van het Druk op TEMP om de functie automatisch wisselen alarm te komen. uit te schakelen.
RESET Druk RESET standaardinstellingen gebruiken. KENMERKEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc. • Dompel het product nooit onder in water. Als u water NB Om batterijen te sparen, kunnen de projector en over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk de schermverlichting alleen continu aan staan wanneer...
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden SPECIFICATIES vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. TYPE BESCHRIJVING • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk HET APPARAAT afval moet gescheiden verwerkt worden. L x B x H 175 x 80 x 18 mm •...
EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Slimme Projectieklok met Binnen- / Buitentemperatuur (Model: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific...
Relógio de projeção compacto com Especificações ............8 temperatura interna/externa Sobre a Oregon Scientific ........9 CE – Declaração de conformidade ......9 Modelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Visão geral ............... 2 Visão frontal ............2 Visão traseira ............
11. +ZONE: fuso horário VISÃO GERAL VISTA TRASEIRA VISTA FRONTAL 1. ºC / ºF: seleciona a unidade de temperatura 1. SNOOZE / LIGHT: ativa o alarme Snooze : aumenta / diminui o valor do ajuste; ativa / (Soneca); ativa a luz de fundo / projetor; gira a desativa a recepção do sinal do relógio imagem projetada a 180˚...
VISTA INFERIOR PRIMEIROS PASSOS FONTE DE ALIMENTAÇÃO 2 pilhas CR2032 Para inserir as pilhas: 1. Remova a tampa do compartimento de pilhas. 2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das 1. Soquete do adaptador polaridades. 2. Compartimento de pilha 3. Pressione RESET após cada troca de pilhas. SENSOR REMOTO SIGNIFICADO LOCAL...
lítio consumíveis em temperaturas abaixo do nível de será exibido quando a fonte de alimentação congelamento. não estiver conectada. TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR SENSOR REMOTO Sensor externo: 1. Deslize a tampa do compartimento de pilha para A unidade principal pesquisará automaticamente o abrí-lo.
3. Pressione MODE para confirmar. RMR391P: EU: sinal DCF-77: dentro de 1500 km de Frankfurt, Alemanha. 4. A ordem de ajuste é: deslocamento de fuso horário, formato de 12/24 horas, hora, minuto, ano, formato RMR391PU: UK: sinal MSF-60: dentro de 1500 km de de dia/mês, mês, dia e idioma.
Para alternar automaticamente entre temperatura ALARME interior / exterior: Para definir o alarme: • Pressione e mantenha pressionado TEMP. 1. Pressione e segure para entrar no modo de Para desativar a função de alternância automática, ajuste de alarme. pressione TEMP. 2.
RESET Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão. PRECAUÇÕES • Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. • Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. • Não mergulhe a unidade na água. Se respingar NOTA Para economizar a vida útil da pilha, o projetor líquido nela, seque-a imediatamente com um pano e a luz de fundo só...
não se responsabilizará. Consulte as instruções ESPECIFICAÇÕES de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. TIPO DESCRIÇÃO • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido UNIDADE PRINCIPAL sem a permissão do fabricante. C X L X A 175 x 80 x 18 mm •...
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de projeção compacto com temperatura interna/externa (Modelo: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está...
8. RESET: återställ enheten till fabriksinställning 5. Kanal-omkopplare: välj kanal 1 VY UNDERSIDA ATT KOMMA IGÅNG STRÖMFÖRSÖRJNING 2 x CR2032 batterier Att sätta i batterierna: 1. Öppna batteriluckan. 1. Adapteruttag 2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet. 2.
visas när adaptern ej är ansluten. DATAÖVERFÖRING FRÅN SENSORN Utomhussensor: TRÅDLÖS FJÄRRENHET Huvudenheten söker automatiskt efter utomhussensorn. Att ställa in sensorn: Mottagningsikonen som visas i sensorområdet visar statusen: 1. Ta bort batteriluckan. 2. Skjutomkopplare för att välja kanal 1. IKON BESKRIVNING 3.
3. Tryck MODE för att bekräfta. klockan när den tar emot en klocksignal. 4. Ordningen för inställningarna är: Zontidsoffset, RMR391P: EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från 12/24 timmars format, timme, minut, år, dag/ Frankfurt, Tyskland. månadsformat, månad, dag och språk.
För att aktivera / avaktivera kontinuerlig projektion 3. Tryck för att bekräfta. indikerar att alarmet är (när nätadapter är ansluten): PÅ. • Skjut PROJEKTION – brytaren till ON / OFF. För att växla mellan alarm PÅ / AV: Projektion kan fortfarande ske (en kort stund) utan 1.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då BAKGRUNDSBELYSNING detta kan påverka garantin. NOTERA Installera adapter för att använda bakgrund- • Använd enbart nya batterier. Blanda inte gamla och sljusfunktionen. Bakgrundsljusfunktionen kopplas bort nya batterier. när ingen adapter är ansluten. •...
2 x CR2032 batterier / 3V Härmed intygar Oregon Scientific att denna Tunn adapter Projektionsklocka Inom/Utomhustemperatur (Modell: RMR391P / RMR391PA / RMR391PU) står I FJÄRRENHET (THN132N) överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav L x B x H 92 x 60 x 20 mm och övriga relevanta bestämmelser som framgår...