Page 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD WS1G8 192 CHANNEL UHF TRUE DIVERSITY WIRELESS SYSTEM...
Page 2
We have designed this product to operate reliably over many years. Therefore LD Systems guarantees for high quality products with its name and many years of experience as a producer. Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new LD Systems products quickly and to the fullest.
PREVENTIVE MEASURES: 1. Please read this information carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Please follow the instructions. 4. Please observe all warnings. Don‘t remove safety instructions or any other information located on the device. 5.
Page 5
PREVENTIVE MEASURES: 26. If there is a risk of lightning strike or during extended periods of disuse, unplug the power plug. 27. During transport, make certain that the equipment being transported cannot fall down and possibly cause personal injuries and/or property damage. 28.
Page 6
SYSTEM COMPONENTS & INSTALLATION: ALL SINGLE RECEIVER SYSTEMS INCLUDE 1 x WS1G8 single receiver 1 x WS1G8 transmitter (handheld or bodypack with microphone / guitar cable) 2 x antenna 1 x power adapter 2 x AA size battery 1 x audio cable 1 x user‘s manual...
Page 7
WS1G8R fRONT- / BACk PANEL: POwER ON / Off INfRARED INTERfACE Push and hold for 1 second ANTENNA A / B LEDS SET BUTTON Indicates whether antenna input A or B is active Push and hold for 1 second to access menu items 6 SEGMENT Rf (RADIO fREqUENCY) SIGNAL VOLUME / VALUE LEVEL METER ANTENNA INPUT A / B.
Page 8
WS1G8R2 fRONT- / BACk PANEL: AUTO VOLUME AUTO VOLUME POwER ON / Off. ANTENNA A / B LEDS Indicates whether antenna input A or B is active SET BUTTON Push and hold for 1 second to access menu items 6 SEGMENT Rf (RADIO fREqUENCY) SIGNAL LEVEL METER ANTENNA INPUT A / B VOLUME / VALUE Up and Down buttons...
HANDHELD MICROPHONE: MICROPHONE HEAD BACkLIT LCD Displays group, channel and a 4 segment battery status indicator. If the battery symbol blinks, the batteries need to be replaced immediately. NOTE: Backlight will turn off automatically after a brief moment. ON / Off SwITCH GAIN CONTROL Handle carefully! Use only suitable screwdriver! Turn left to decrease gain, turn right to increase...
BODYPACk TRANSMITTER: ON / Off AND MUTE SwITCH Push and hold for 2 seconds to switch transmitter on or off. Press briefly to activate mute function. Press again briefly to deactivate mute function. BACkLIT LCD Displays group, channel and a 3 segment battery status indicator.
Page 11
BODYPACk TRANSMITTER: INPUT 3-pin mini XLR input for the supplied microphone or guitar cable. GAIN SwITCH Select the appropriate gain setting. MIC = microphone 0dB = guitar with passive pickup -10dB = guitar with active pickup If the audio signal overloads the receiver, switch the gain to the next lower setting.
SYSTEM SETTINGS: STANDARD DISPLAY The standard display shows the preselected frequency, squelch setting and volume. VOLUME Use the Up and Down buttons to set the desired volume (00 - 63). AUTO GROUP Push the SET button and hold it for 1 second. GROUP and first two digits blink. Push the Up and Down buttons to set the desired group (01 - 16).
Page 13
SYSTEM SETTINGS: CHANNEL SCAN fUNCTION Push the SET button, hold it for 1 second and press SET again twice. CHANNEL, AUTO and 2 digits below blink. Push the Up or Down button to start the channel scan process. After scanning is complete, the display shows the automatically selected interference free channel.
Page 14
SYSTEM SETTINGS: ASC (frequency synchronisation via infrared) The transmission frequency of a wireless system has to be the same in both transmitter and receiver. Once a specific frequency (group and channel) has been selected, the transmitter (handheld or bodypack) has to be synchronized to the same frequency (group and channel) via the ASC function.
Page 15
TROUBLE SHOOTING: PROBLEM DISPLAY SOLUTION No sound or volume Transmitter: Display is turned Make certain that transmitter is turned on. too low. off. Make sure that batteries are ok. Receiver: Display is turned off. Check power connection. Turn power on. Receiver: RF indicator is off.
RACk INSTALLATION: RACkMOUNT kIT LDwS100Rk (OPTIONAL) fOR 1 X LDwS1G8 RECEIVER CONSISTING Of: 2 X RACk BRACkETS, 2 X TNC CABLES, 2 X TNC ADAPTERS, SET Of SCREwS RACkMOUNT kIT LDwS100Rk2 (OPTIONAL) fOR 2 X LDwS1G8 RECEIVER CONSISTING Of: 1 X 19“ RACk ADAPTER, SET Of SCREwS...
Page 17
SPECIfICATIONS: RECEIVER Model name: LDWS1G8R LDWS1G8R2 Receiver type: true diversity Modulation: Frequency range: 1785 - 1800 MHz Channels: 192 (16 x 12) Groups: Antenna connectors: 2 x TNC Frequency response: 50 - 16.000 Hz Squelch: Low, Mid, High Transmission optimisation: Pilot tone THD: <0.8%...
MANUfACTURER´S DECLARATIONS: LIMITED wARRANTY This Limited Warranty applies to the Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, Cameo and Eminence branded products. The statutory warranty rights towards the seller are not affected by this guarantee. In fact, it justifies, additional independent warranty claims towards Adam Hall.
MANUfACTURER´S DECLARATIONS: LIMITATION OF LIABILITY If your Adam Hall branded hardware product fails to work as warranted above, your sole and exclusive remedy shall be repair or replacement. Adam Halls’ maximum liability under this limited warranty is expressly limited to the lesser of the price you have paid for the product or the cost of repair or replacement of any hardware components that malfunction in conditions of normal use.
wEEE-DECLARATION Your LD-Systems product was developed and manufactured with high quality materials and components wich can be recycled and/or reused. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal waste at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment.
Page 24
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM Einführung Das neue LD Systems WS1G8 ist ein professionelles True Diversity Funksystem mit 192 UHF-Kanälen im Frequenzbereich 1785 - 1800 MHz und bietet einen natürlichen Klang mit großem Dynamikumfang, hohem Rau- schabstand und einem niedrigen Klirrfaktor.
SICHERHEITSHINWEISE: 1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5.
Page 27
SICHERHEITSHINWEISE: und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 24. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel. 25. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann.
Page 28
1 x Audiokabel 1 x Bedienungsanleitung 1 x Transportbox ALLE ZwEIfACHEMPfÄNGER-SYSTEME BESTEHEN AUS: 1 x WS1G8 Zweifachempfänger 2 x WS1G8 Sender (Handmikrofon oder Taschensender mit Mikrofon-/Gitarrenkabel) 2 x Antennen 1 x Netzadapter 4 x AA-Batterien 1 x Audiokabel 1 x Rackmount Kit (2 x Rack-Winkel, 2 x TNC-Kabel, 2 x TNC-Adapter, 2 x Blendenbleche, 1 Satz Schrauben)
Page 29
WS1G8R VORDER- / RüCkSEITE: EIN/AUS-SCHALTER INfRAROT-SCHNITTSTELLE Eine Sekunde lang gedrückt halten ANTENNEN-LEDS A / B SET-TASTE Zeigen an, ob Antenneneingang A bzw. B aktiv ist Eine Sekunde lang gedrückt halten, um Menü- Parameter aufzurufen 6-STUfIGE PEGELANZEIGE füR Rf(fUNk)- SIGNAL füR ANTENNENEINGÄNGE A / B LAUTSTÄRkE / wERT Pfeiltasten (oben/unten) 7-STUfIGE PEGELANZEIGE füR AUDIOSIGNAL...
Page 30
WS1G8R2 VORDER- / RüCkSEITE: AUTO VOLUME AUTO VOLUME EIN/AUS-SCHALTER ANTENNEN-LEDS A / B Zeigen an, ob Antenneneingang A bzw. B aktiv ist SET-TASTE Eine Sekunde lang gedrückt halten, um Menü- 6-STUfIGE PEGELANZEIGE füR Rf(fUNk)- Parameter aufzurufen SIGNAL füR ANTENNENEINGÄNGE A / B LAUTSTÄRkE / wERT 7-STUfIGE PEGELANZEIGE füR AUDIOSIGNAL Pfeiltasten (oben/unten)
Page 31
HANDMIKROFON: MIkROfONkAPSEL BELEUCHTETES LC-DISPLAY Im Display wird die Gruppe, der Kanal sowie der Batteriestatus (in 4 Stufen) angezeigt. Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen die Batterien sofort gewechselt werden. HINwEIS: Die Hintergrundbeleuchtung wird nach einem kurzen Moment automatisch ausgeschaltet. EIN/AUS-SCHALTER GAIN-REGLER Bitte sehr vorsichtig bedienen! Verwenden Sie nur einen passenden Schraubendreher! Drehen Sie den Regler nach links, um den Pegel...
Page 32
TASCHENSENDER: EIN/AUS UND MUTE Halten Sie die Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um den Sender ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Taste kurz, um die Stumm- schaltung zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut kurz, um die Stummschaltung wieder zu deaktivieren.
TASCHENSENDER: INPUT 3-polige Mini-XLR-Buchse für das mitgelieferte Mikrofon bzw. Gitarrenkabel. GAIN-SCHALTER Über diesen Schalter können Sie zwischen den Gain-Einstellungen umschalten. MIC = Mikrofon 0dB = Gitarre mit passiven Tonabnehmern -10dB = Gitarre mit aktiven Tonabnehmern Wenn das Audiosignal am Empfänger übersteuert, schalten Sie den Gain-Schalter auf eine niedrigere Stufe.
SYSTEM-EINSTELLUNGEN: STANDARD-ANZEIGE In diesem Modus werden im Display die eingestellte Funkfrequenz, der Squelch-Pegel und die Lautstärke angezeigt. VOLUME (LAUTSTÄRkE) Stellen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Lautstärke ein (00 - 63). AUTO GROUP (GRUPPE) Halten Sie die SET-Taste eine Sekunde lang gedrückt. Die Anzeige GROUP und die ersten beiden Ziffern blinken. Stellen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Gruppe ein (01 - 16).
Page 35
SYSTEM-EINSTELLUNGEN: AUTOMATISCHER kANALSUCHLAUf Halten Sie die SET-Taste eine Sekunde lang gedrückt und drücken Sie die Taste dann noch zweimal. Die Anzei- gen CHANNEL, AUTO und zwei Ziffern blinken. Drücken Sie eine der Pfeiltasten, um den Kanalsuchlauf zu starten. Nach Abschluss des Suchlaufs wird im Display der automatisch eingestellte, Interferenz-freie Kanal angezeigt. Bei Einsatz mehrerer Systeme und Nutzung des automatischen Kanalsuchlaufs sollten die bereits eingestellten Systeme eingeschaltet bleiben, wenn weitere Suchläufe gestartet werden.
Page 36
SYSTEM-EINSTELLUNGEN: ASC (IR-Frequenzsynchronisation) Bei einem Funksystem müssen Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz eingestellt sein. Nach jeder Änderung der Frequenzeinstellung (Gruppe oder Kanal) muss der Sender (Handmikrofon oder Ta- schensender) mit Hilfe der ASC-Funktion auf die neue Frequenz synchronisiert werden. Drücken Sie am Empfänger die ASC-Taste (das ASC-Symbol im Display blinkt) und richten Sie die Infrarot- Schnittstelle...
Page 37
fEHLERSUCHE: PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG Kein Audiosignal oder Sender: Display ist ausge- Überprüfen Sie, ob der Sender eingeschaltet ist. zu niedriger Pegel schaltet Überprüfen Sie die Batterien. Empfänger: Display ist ausge- Überprüfen Sie die Stromversorgung. schaltet Schalten Sie das Gerät ein. Empfänger: Funksignalanzeige Überprüfen Sie, ob Sender und Empfänger auf ist aus.
RACkMONTAGE: RACkMOUNT kIT LDwS100Rk (OPTIONAL) füR 1 X LDwS1G8 EMPfÄNGER MIT: 2 X RACkwINkEL, 2 X TNC-kABEL, 2 X TNC-ADAPTER, 1 SATZ SCHRAUBEN RACkMOUNT kIT LDwS100Rk2 (OPTIONAL) füR 2 X LDwS1G8 EMPfÄNGER MIT: 1 X 19" RACk-ADAPTER, 1 SATZ SCHRAUBEN...
Page 43
HERSTELLERERKLÄRUNGEN: GARANTIEBESTIMMUNGEN Diese Garantie erstreckt sich auf die Marken Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, Cameo und Eminence. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer werden von dieser Garantie nicht berührt. Viel- mehr begründet diese Garantie zusätzliche selbständige Ansprüche gegenüber Adam Hall.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN: Diese Bestimmungen und Bedingungen stellen die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung zwi- schen Ihnen und Adam Hall für das von Ihnen erworbene Adam Hall Produkt dar. HAfTUNGSBESCHRÄNKUNG Wenn das unter der Marke Adam Hall vertriebene Produkt nicht entsprechend der obigen Garantie funktioniert, besteht Ihr alleiniger und ausschließlicher Anspruch aus dieser Garantie in der Reparatur oder dem Ersatz.
Page 45
kORREkTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTES (Gültig in der Europäischen Union) Dieses Symbol (entweder auf dem Gerät oder dem dazugehörigen Handbuch) weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden an der Umwelt und an Personen zu verhindern, entsorgen Sie dieses Gerät bitte fachgerecht bei einer entsprechenden Stelle für Elektromüll.
Page 46
Pour plus d’informations sur LD Systems venez visiter notre site WWW.LD-SYSTEMS.COM INTRODUCTION Le LD Systems WS1G8 est un système HF 192 canaux True Diversity avancé, offrant un son naturel, doté d'une gamme dynamique étendue, d'un rapport signal/bruit élevé et d'un taux de distorsion réduit, travaillant dans la bande de fréquences des 1,8 GHz (plus précisément : de 1785 à...
Page 47
LD WS1G8 SYSTÈME Hf TRUE DIVERSITY 192 CANAUX...
MESURES PRÉVENTIVES : 1. Veuillez lire attentivement ces instructions. 2. Gardez ces instructions et informations en lieu sûr. 3. Veuillez suivre ces instructions. 4. Veuillez respecter tous les avertissements. N'enlevez pas les instructions de sécurité ou toute autre informati- on collée sur l'appareil. 5.
Page 49
MESURES PRÉVENTIVES : 25. If your device is equipped with a Volex power connector, the matching Volex device plug must be unlocked in order to disconnect it. Du même coup, toute sollicitation sur le cordon secteur est susceptible de déplacer l'appareil, ce qui peut provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels.
COMPOSANTS DU SYSTÈME & INSTALLATION: TOUS LES SYSTÈMES SIMPLE RÉCEPTEUR SE COMPOSENT DE : 1 récepteur WS1G8 monocanal 1 émetteur WS1G8 (à main ou portable [bodypack] avec câble microphone/guitare) 2 antennes 1 bloc secteur 2 piles AA (LR06) 1 câble audio 1 Manuel Utilisateur 1 Boîtier de transport...
WS1G8R : fACE AVANT- / PANNEAU ARRIÈRE : POwER ON / Off INTERfACE INfRAROUGE Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde. LED ANTENNES A / B TOUCHE SET Indique si c'est l'antenne A ou l'antenne B qui est Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde active pour accéder aux différents éléments de menu.
WS1G8R2 fAÇADE- / PANNEAU ARRIÈRE : AUTO VOLUME AUTO VOLUME POwER ON / Off. LED ANTENNE A / B Indique si c'est l'antenne A ou l'antenne B qui est TOUCHE SET active. Maintenez enfoncée cette touche pendant 1 seconde pour accéder aux éléments de menu. INDICATEUR DE NIVEAU Hf 6 SEGMENTS ANTENNE A / B VOLUME / VALUE...
Page 53
MICROPHONE À MAIN : TêTE DU MICROPHONE ÉCRAN LCD RÉTRO-ÉCLAIRÉ Visualise le groupe, le canal et l'état des piles (4 segments). Si l'icône de pile clignote, il faut remplacer les piles immédiatement. REMARqUE : Le rétro-éclairage de l'écran se désactive automatiquement au bout de quelques instants.
ÉMETTEUR DE POCHE : TOUCHE ON / Off ET MUTE Maintenez enfoncée la touche pendant au moins 2 secondes pour allumer ou éteindre l'émetteur de poche. Appuyez brièvement pour activer la fonction Mute. Appuyez de nouveau brièvement pour désactiver la fonction Mute. ÉCRAN LCD RÉTRO-ÉCLAIRÉ...
ÉMETTEUR DE POCHE : INPUT Connecteur mini-XLR 3 points pour le microphone ou le câble guitare livré. SÉLECTEUR GAIN Sélectionnez la valeur de gain appropriée. MIC = microphone 0dB = guitare avec capteurs passifs -10dB = guitare avec capteurs actifs Si le signal audio surcharge l'entrée du récepteur, réglez le sélecteur de gain sur la position immédi- atement inférieure.
PARAMÈTRES SYSTÈME : ÉCRAN STANDARD L'écran standard visualise la fréquence présélectionnée, le réglage de Squelch et le volume. VOLUME Réglez le volume désiré (00 à 63) avec les touches Haut/Bas. AUTO GROUP Maintenez enfoncée la touche SET pendant 1 seconde. La mention GROUP et les deux premiers chiffres cligno- tent.
Page 57
PARAMÈTRES SYSTÈME : fONCTION CHANNEL SCAN Maintenez enfoncée la touche SET pendant 1 seconde, puis appuyez de nouveau deux fois sur SET. Les mentions CHANNEL, AUTO et les deux chiffres en dessous clignotent. Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour lancer le processus de balayage des canaux (Channel Scan).
Page 58
PARAMÈTRES SYSTÈME : ASC (synchronisation des fréquences par liaison infrarouge) La fréquence HF utilisée pour une liaison doit être réglée sur une valeur identique sur l'émetteur et le récepteur. Autrement dit, après avoir sélectionné une fréquence spécifique (par son numéro de groupe et de canal), il faut synchroniser l'émetteur (à...
EN CAS DE PROBLÈME : PROBLÈME ÉCRAN SOLUTION Pas de son, ou volume Émetteur : Écran éteint Vérifiez que l'émetteur est allumé. trop faible. Vérifiez que les piles sont OK. Récepteur : Écran éteint : Vérifiez l'alimentation Allumez l'appareil. Récepteur : Indicateur HF Vérifiez que l'émetteur et le récepteur sont réglés éteint.
INSTALLATION EN RACK : LE kIT DE MONTAGE EN RACk LDwS100Rk (OPTIONNEL) POUR 1 RÉCEPTEUR LDwS1G8 SE COMPOSE DE : 2 SUPPORTS RACk, 2 CâBLES TNC, 2 ADAPTATEURS TNC, jEU DE VIS LE kIT DE MONTAGE EN RACk LDwS100Rk2 (OPTIONNEL) POUR 2 RÉCEPTEURS LDwS1G8 SE COMPOSE DE : 1 ADAPTATEUR 19", jEU DE VIS...
CARACTÉRISTIqUES: ÉMETTEUR À MAIN : Référence: LDWS1G8MD LDWS1G8MC Modulation: Gamme de fréquences HF : 1785 - 1800 MHz Nombre de canaux : 192 (16 x 12) Nombre de groupes : Type de microphone : Dynamique Statique Directivité : cardioïde cardioïde Réponse en fréquence : 50 - 16000 Hz Taux de distorsion harmonique :...
Page 63
CARACTÉRISTIqUES: ÉMETTEUR DE POCHE (BODY- PACk) Référence : LDWS1G8BP Modulation : Gamme de fréquences HF : 1785 - 1800 MHz Nombre de canaux : Nombre de groupes : Entrées : Mini-XLR 3 points Réponse en fréquence : 50 - 16000 Hz Taux de distorsion harmonique : <...
DECLARATIONS DU FABRICANT : GARANTIE LIMITÉE: Cette garantie limitée s’applique aux produits de la marque Adam Hall, LD Systems, LD Premium, Defender, Palmer, Cameo et Eminence. Les droits inhérents à la garantie légale vis-à-vis du revendeur ne sont pas affectés par cette garantie. En fait elle justifie d’une garantie supplémentaire indépendante auprès de la société...
DECLARATIONS DU FABRICANT : LIMITATION OF LIABILITY Si votre produit Adam Hall devait ne pas fonctionner correctement, votre seul et unique dédommagement sera la réparation du produit ou son remplacement. La responsabilité maximale imputable à Adam Hall dans le cadre de cette garantie limitée se limite au montant le plus bas.
DECLARATION WEEE Votre produit LD-Systems a été développé et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques, à la fin de leur durée de vie opérationnelle, doivent être gérés séparément des déchets ordinaires. Veuillez apporter ce produit au point de collecte ou centre de recyclage local prévu pour de tels appareils.
Page 68
Si desea obtener información sobre LD Systems, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM Introducción El LD Systems WS1G8 es un avanzado sistema inalámbrico True Diversity de 192 canales UHF, que ofrece un sonido natural, un gran margen dinámico, una excelente relación señal/ruido y unos valores bajos de THD en la banda de 1.785 a 1.800 MHz.
MEDIDAS DE SEGURIDAD: 1. Lea detenidamente este manual. 2. Guarde el manual para poder consultarlo en el futuro. 3. Siga las instrucciones del manual. 4. Tenga en cuenta las advertencias de seguridad. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
Page 71
MEDIDAS DE SEGURIDAD: materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 26. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico. 27.
Page 72
COMPONENTES DEL SISTEMA E INSTALACIÓN: LOS SISTEMAS DE UN RECEPTOR INCLUYEN 1 receptor simple WS1G8 1 transmisor WS1G8 (micrófono de mano o petaca con micrófono/cable de guitarra) 2 antenas 1 adaptador de corriente 2 baterías de tipo AA 1 cable de audio...
Page 73
PANEL fRONTAL Y POSTERIOR DEL WS1G8R: BOTÓN POwER (ENCENDIDO/APAGADO) PUERTO DE INfRARROjOS Manténgalo pulsado durante 1 segundo LEDS DE ANTENA A O B BOTÓN SET Indica la entrada de antena activa (A o B) Manténgalo pulsado durante 1 segundo para acceder al menú...
Page 74
PANEL fRONTAL Y POSTERIOR DEL WS1G8R2: AUTO VOLUME AUTO VOLUME BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO LEDS DE ANTENA A O B Indica la entrada de antena activa (A o B) BOTÓN SET Manténgalo pulsado durante 1 segundo para VúMETRO DE 6 SEGMENTOS DEL NIVEL DE Rf acceder al menú...
MICRÓfONO DE MANO: CABEZA DEL MICRÓfONO PANTALLA LCD RETROILUMINADA Muestra el grupo, el canal y el estado de batería con un indicador de 4 segmentos. Sustituya inmediatamente las baterías cuando parpadee el símbolo de batería. NOTA: La retroiluminación se apagará automáti- camente al cabo de unos instantes.
Page 76
TRANSMISOR DE PETACA: BOTÓN DE ENCENDIDO, APAGADO Y SILENCIO Manténgalo pulsado durante 2 segundos para apagar o encender el equipo. Púlselo brevemente para silenciar el equipo. Púlselo brevemente de nuevo para desactivar la función Silencio. PANTALLA LCD RETROILUMINADA Muestra el grupo, el canal y el estado de batería con un indicador de 3 segmentos.
TRANSMISOR DE PETACA: INPUT Entrada mini XLR de 3 pines para el micrófono o cable de guitarra suministrados. CONMUTADOR DE GANANCIA Seleccione la ganancia adecuada. MIC = micrófono 0dB = guitarra con pastilla pasiva -10dB = guitarra con pastilla activa Si la señal de audio satura al receptor, cambie la ganancia al siguiente valor inferior.
CONfIGURACIÓN DEL SISTEMA: PANTALLA PRINCIPAL La pantalla principal muestra los valores preseleccionados de frecuencia, configuración de la función Silenciador y volumen. VOLUME Pulse los botones ARRIBA y ABAJO para ajustar el volumen (00 a 63). AUTO GROUP Mantenga pulsado el botón SET durante 1 segundo. Parpadearán GROUP y los 2 primeros dígitos. Pulse los botones ARRIBA y ABAJO para establecer el número de grupo (01 a 16).
Page 79
CONfIGURACIÓN DEL SISTEMA: fUNCIÓN ESCÁNER DE CANALES Mantenga pulsado el botón SET durante 1 segundo y luego pulse SET 2 veces. Parpadearán CHANNEL, AUTO y los 2 primeros dígitos. Pulse los botones ARRIBA y ABAJO para iniciar el escáner de canales. Una vez terminado el escaneo, la pantalla mostrará...
Page 80
CONfIGURACIÓN DEL SISTEMA: ASC (sincronización de frecuencia por infrarrojos) Las frecuencias de transmisión del transmisor y el receptor de un sistema inalámbrico tienen que coincidir. Una vez seleccionada la frecuencia (grupo y canal), será necesario sincronizar el transmisor (micro de mano o petaca) a la misma frecuencia (grupo y canal) mediante la función ASC.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: PROBLEMA PANTALLA SOLUCIÓN No hay sonido o el Transmisor: La pantalla está Asegúrese de que el transmisor está encendido. volumen es muy bajo. apagada. Asegúrese de que las baterías no están descar- gadas. Receptor: La pantalla está Compruebe la conexión de la alimentación eléctrica.
INSTALACIÓN EN RACK: EL kIT DE MONTAjE EN RACk LDwS100Rk (OPCIONAL) PARA 1 RECEPTOR LDwS1G8 INCLUYE: 2 SOPORTES DE RACk, 2 CABLES TNC, 2 ADAPTADORES TNC Y UN jUEGO DE TORNILLOS EL kIT DE MONTAjE EN RACk LDwS100Rk2 (OPCIONAL) PARA 2 RECEPTORES LDwS1G8 INCLUYE: 1 ADAPTADOR A RACk DE 19"...
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS: RECEPTOR Modelo: LDWS1G8R LDWS1G8R2 Tipo de receptor: True Diversity Modulación: Banda de frecuencias: 1.785 a 1.800 MHz Canales: 192 (16 x 12) Grupos: Conectores de antena: 2 TNC Respuesta en frecuencia: 50 a 16.000 Hz Silenciador (Squelch): Low, Mid, High Optimización de transmisión: Tono piloto THD:...
Page 84
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS: MICRÓfONO DE MANO TRANS- MISOR Modelo: LDWS1G8MD LDWS1G8MC Modulación: Banda de frecuencias: 1.785 a 1.800 MHz Canales: 192 (16 x 12) Grupos: Tipo de micrófono: dinámico condensador Patrón polar: cardioide cardioide Respuesta en frecuencia: 50 a 16.000 Hz THD: <0,8% Relación señal a ruido:...
Page 85
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS: TRANSMISOR DE PETACA Modelo: LDWS1G8BP Modulación: Banda de frecuencias: 1.785 a 1.800 MHz Canales: Grupos: Entrada: mini XLR de 3 pines Respuesta en frecuencia: 50 a 16.000 Hz THD: <0,8% Relación señal a ruido: >90 dB Potencia de salida RF: 10 mW Botón de encendido, Mute, Controles:...
Page 86
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS: MICRÓfONO Modelo: LDWS100MH1 LDWS100MH3 Tipo de micrófono: diadema diadema cápsula: condensador back electret condensador back electret Patrón polar: cardioide cardioide Respuesta en frecuencia: 20 a 20.000 Hz 70 a 16.000 Hz Conector: mini XLR de 3 pines mini XLR de 3 pines Accesorios incluidos: bola antiviento bola antiviento...
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: GARANTÍA LIMITADA Esta garantía limitada se aplica a los productos de la marca Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, Cameo y Eminence. No afecta a los derechos de garantía legal que asume el vendedor. De hecho, le concede al usuario derechos adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE: LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Si su producto Adam Hall no funciona de acuerdo con las garantías mencionadas arriba, tendrá derecho exclusi- vamente a la reparación o sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los tér- minos de esta garantía está...
DECLARACIÓN SOBRE WEEE Este producto LD-Systems se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar o reutilizar. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben separarse del resto de residuos comunes al final de su vida útil. Para desechar este producto, llévelo al punto de recogida municipal o al centro de reciclaje específico para este tipo de equipos.
Page 90
Dziękujemy za wybór LD Systems! Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał sprawnie przez wiele lat. LD Systems gwarantuje wysoką jakość produktów swoją marką i wieloma latami doświadczenia jako producent. Prosimy abyś zapoznał się dokładnie z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy abyś szybko mógł cieszyć się w pełni swoim nowym produktem LD Systems.
ŚRODkI OSTROŻNOŚCI: 1. Uważnie przeczytaj poniższe informacje. 2. Przechowuj wszystkie informacje i instrukcje w bezpiecznym miejscu. 3. Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi. 4. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. Nie usuwaj instrukcji bezpieczeństwa ani żadnych innych informacji umies- zczonych na urządzeniu. 5. Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. 6.
Page 93
ŚRODkI OSTROŻNOŚCI: 23. WAŻNE: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego rodzaju i o tej samej wartości znamio- nowej. Jeśli bezpiecznik wielokrotnie przepala się, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. 24. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania. 25.
Page 94
ELEMENTY SYSTEMU I INSTALACJA: wSZYSTkIE SYSTEMY wYPOSAŻONE w POjEDYNCZE ODBIORNIkI OBEjMUjĄ NASTĘPUjĄCE ELEMENTY: 1 pojedynczy odbiornik WS1G8 1 nadajnik WS1G8 (ręczny lub bodypack z mikrofonem/kablem gitarowym) 2 anteny 1 zasilacz 2 baterie AA 1 kabel audio 1 instrukcja obsługi 1 torba wSZYSTkIE SYSTEMY wYPOSAŻONE w PODwÓjNE ODBIORNIkI OBEjMUjĄ...
PANEL PRZEDNI/TYLNY URZĄDZENIA: WS1G8R: wŁĄCZANIE/wYŁĄCZANIE ZASILANIA PORT PODCZERwIENI Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę DIODY LED ANTENY A/B PRZYCISk SET Wskazują, czy wejście antenowe A lub B jest Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę, aby aktywne uzyskać dostęp do opcji menu 6-SEGMENTOwY MIERNIk POZIOMU SYGNAŁU GŁOŚNOŚć/wARTOŚć...
Page 96
PANEL PRZEDNI/TYLNY URZĄDZENIA WS1G8R2: AUTO VOLUME AUTO VOLUME wŁĄCZANIE/wYŁĄCZANIE ZASILANIA DIODY LED ANTENY A/B Wskazują, czy wejście antenowe A lub B jest PRZYCISk SET aktywne Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę, aby uzyskać dostęp do opcji menu 6-SEGMENTOwY MIERNIk POZIOMU SYGNAŁU Rf (CZĘSTOTLIwOŚCI RADIOwEj) wEjŚCIA GŁOŚNOŚć/wARTOŚć...
Page 97
MIKROFON RĘCZNY: GŁÓwkA MIkROfONU PODŚwIETLANY wYŚwIETLACZ LCD Wyświetla grupę, kanał oraz 4-segmentowy wskaźnik stanu baterii. Jeżeli symbol baterii miga, baterie należy natychmiast wymienić. UwAGA: podświetlenie po krótkiej chwili wyłącza się automatycznie. wŁĄCZNIk/wYŁĄCZNIk GŁÓwNY STEROwANIE wZMOCNIENIEM Obsługiwać ostrożnie! Używać wyłącznie odpo- wiedniego śrubokrętu! Obrócić...
Page 98
NADAJNIK BODYPACk: PRZEŁĄCZNIk ZASILANIA/wYCISZANIA Nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć nadajnik. Nacisnąć krótko, aby włączyć wyciszenie. Ponow- nie nacisnąć krótko, aby wyłączyć wyciszenie. PODŚwIETLANY wYŚwIETLACZ LCD Wyświetla grupę, kanał oraz 3-segmentowy wskaźnik stanu baterii. Jeżeli symbol baterii oraz zielona dioda LED ASC migają, baterie należy natychmiast wymienić.
Page 99
NADAJNIK BODYPACk: wEjŚCIE 3-stykowe mini wejście XLR dla dołączonego kabla mikrofonowego lub gitarowego. PRZEŁĄCZNIk wZMOCNIENIA Należy wybrać odpowiednie ustawienie wzmoc- nienia. MIC = mikrofon 0dB = gitara z przetwornikiem pasywnym -10dB = gitara z przetwornikiem aktywnym Jeżeli sygnał dźwiękowy powoduje przeciążenie odbiornika, należy zmniejszyć...
USTAWIENIA SYSTEMU: STANDARDOwY wYŚwIETLACZ Na standardowym wyświetlaczu widać wybraną wstępnie częstotliwość, ustawienia blokady szumów i poziom głośności. GŁOŚNOŚć Za pomocą przycisków Góra i Dół ustawić żądany poziom głośności (00–63). AUTO GRUPA Nacisnąć przycisk SET i przytrzymać go przez 1 sekundę. Parametr GROUP i pierwsze dwie cyfry migają. Za pomocą...
Page 101
USTAWIENIA SYSTEMU: fUNkCjA PRZESZUkIwANIA kANAŁÓw Nacisnąć przycisk SET i przytrzymać go przez 1 sekundę, a następnie nacisnąć przycisk SET dwa razy. Parame- try CHANNEL, AUTO i 2 cyfry poniżej migają. Za pomocą przycisków Góra i Dół rozpocząć proces przeszukiwania kanałów. Po zakończeniu przeszukiwania na wyświetlaczu pojawi się automatycznie wybrany kanał wolny od zakłóceń.
Page 102
USTAWIENIA SYSTEMU: ASC (synchronizacja częstotliwości poprzez port podczerwieni) Częstotliwość transmisji systemu bezprzewodowego powinna być taka sama dla nadajnika i dla odbiornika. Po wybraniu określonej częstotliwości (grupy i kanału) należy przy użyciu funkcji ASC odpowiednio zsynchronizować nadajnik (ręczny lub bodypack), aby działał na tej samej częstotliwości (grupy i kanału). Należy nacisnąć...
ROZwIĄZYwANIE PROBLEMÓW: PROBLEM wYŚwIETLACZ ROZwIĄZANIE Brak dźwięku lub zbyt Nadajnik: wyświetlacz jest Upewnić się, że nadajnik jest włączony. cichy dźwięk. wyłączony. Upewnić się, że problem nie dotyczy baterii. Odbiornik: wyświetlacz jest Sprawdzić zasilanie. wyłączony. Włączyć zasilanie. Odbiornik: wskaźnik RF jest Sprawdzić, czy dla nadajnika i odbiornika ustawiono wyłączony.
MONTAŻ w SZAfIE TYPU RACk: ZESTAw MONTAŻOwY LDwS100Rk (OPCjONALNY) DLA jEDNEGO ODBIORNIkA LDwS1G8, SkŁADAjĄCY SIĘ Z NASTĘPUjĄCYCH ELEMENTÓw: 2 UCHwYTY DO MONTAŻU w SZAfIE TYPU RACk, 2 kABLE TNC, 2 ADAPTERY TNC, ZESTAw ŚRUB ZESTAw MONTAŻOwY LDwS100Rk2 (OPCjONALNY) DLA DwÓCH ODBIORNIkÓw LDwS1G8, SkŁADAjĄCY SIĘ...
Page 105
SPECYfIkACjA: ODBIORNIk Nazwa modelu: LDWS1G8R LDWS1G8R2 Typ odbiornika: true diversity Modulacja: Zakres częstotliwości: 1785–1800 MHz Liczba kanałów: 192 (16 x 12) Grupy: Złącza anteny: 2 x TNC Charakterystyka częstotliwościowa: 50–16.000 Hz Blokada szumów: Low, Mid, High Optymalizacja transmisji: pilot tone Zniekształcenia THD: <...
Page 106
SPECYfIkACjA: NADAjNIk RĘCZNY Nazwa modelu: LDWS1G8MD LDWS1G8MC Modulacja: Zakres częstotliwości: 1785–1800 MHz Liczba kanałów: 192 (16 x 12) Grupy: Typ mikrofonu: dynamiczny pojemnościowy Charakterystyka kierunkowa: kardioidalna kardioidalna Charakterystyka częstotliwościowa: 50–16.000 Hz Zniekształcenia THD: < 0,8% Stosunek sygnału do szumu: > 90 dB Moc wyjściowa sygnału 10 mW częstotliwości radiowej:...
Page 107
SPECYfIkACjA: NADAjNIk BODYPACk Nazwa modelu: LDWS1G8BP Modulacja: Zakres częstotliwości: 1785–1800 MHz Liczba kanałów: Grupy: Wejście: 3-stykowe mini-XLR Charakterystyka częstotliwościowa: 50–16.000 Hz Zniekształcenia THD: < 0,8% Stosunek sygnału do szumu: > 90 dB Moc wyjściowa sygnału 10 mW częstotliwości radiowej: Zasilanie/Wyciszenie, wybór, potrój- Regulacja: ny przełącznik wzmocnienia wielofunkcyjny wyświetlacz...
DEkLARACjE PRODUCENTA: OGRANICZONA GwARANCjA Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, Cameo oraz Eminence. Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa gwarancyjne wynikające z przepisów lokalnych. Jest to dodatkowa, niezależna gwarancja ze strony firmy Adam Hall.
DEkLARACjE PRODUCENTA: OGRANICZENIE ODPOwIEDZIALNOŚCI Jeśli Twój produkt Adam Hall nie działa prawidłowo, wskazanym i wyłącznym rozwiązaniem jest naprawa lub wymiana. Maksymalna odpowiedzialność firmy Adam Hall w związku z niniejszą gwarancją ogranicza się maksymalnie do kwoty równej cenie zakupu produktu lub kosztom naprawy lub wymiany komponentów sprzętowych, które uległy uszkodzeniu lub nie działają...
DEkLARACjA-WEEE Twój produkt LD Systems został zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów, które można poddać recyklingowi i/lub użyć ponownie. Ten symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy składować osobno od normalnych odpadów po zakończeniu użytkowania. Prosimy, przekaż ten produkt do lokalnego punktu zbiórki lub centrum recyklingowego przeznaczonego dla tego typu sprzętu.
Page 112
Quest’apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un fun- zionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un’azienda produttrice di prodotti audio di qualità.
Page 114
MISURE PREVENTIVE: 1. Leggere attentamente queste informazioni. 2. Conservare le informazioni e istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Osservare tutte le avvertenze. Non togliere le istruzioni di sicurezza o qualsiasi altra informazione che si trova sul dispositivo. 5.
Page 115
MISURE PREVENTIVE: 24. Per scollegare completamente il dispositivo dell'alimentazione, bisogna staccare il la spina. 25. Se il dispositivo è dotato di un connettore Volex, bisognerà sbloccare il Volex del dispositivo per poterlo scollegare. Ciò significa anche che se si tira il cavo di alimentazione si può spostare il dispositivo causando danni personali e/o materiali.
Page 116
COMPONENTI DEL SISTEMA E INSTALLAZIONE: I SISTEMI DEI RICEVITORI SINGOLI INCLUDONO 1 ricevitore singolo WS1G8 1 trasmettitore WS1G8 (gelato o bodypack con microfono / cavo per chitarra) 2 antenne 1 alimentatore 2 batterie di tipo AA 1 cavo audio 1 manuale dell'utente...
Page 117
PANNELLO fRONTALE/POSTERIORE: DEL WS1G8R: ACCENSIONE / SPEGNIMENTO PORTA A INfRAROSSI Premere e mantenere premuto per 1 secondo LED DI ANTENNA A/B PULSANTE DI IMPOSTAZIONE Indica se è attiva l'entrata dell'antenna A o B Premere e mantenere premuto per 1 secondo per entrare nel menù...
Page 118
PANNELLO fRONTALE/POSTERIORE DEL WS1G8R2: AUTO VOLUME AUTO VOLUME ACCENSIONE / SPEGNIMENTO. LED DI ANTENNA A/B Indica se è attiva l'entrata dell'antenna A o B PULSANTE DI IMPOSTAZIONE Premere e mantenere premuto per 1 secondo per INDICATORE DEL LIVELLO DI SEGNALE Rf entrare nel menù...
MICROfONO GELATO: TESTA DEL MICROfONO LCD RETROILLUMINATO Mostra il gruppo, il canale e lo stato della batteria con un indicatore a 4 segmenti. Se il simbolo della batteria lampeggia, le batterie vanno sostituite immediatamente. NOTA: La retroilluminazione si spegne automati- camente dopo qualche istante.
Page 120
TRASMETTITORE BODYPACK: PULSANTE ON/Off E MUTE Premere e tenere premuto per 2 secondi per accendere e spegnere il trasmettitore. Premere brevemente per attivare la funzione Mute. Premere di nuovo brevemente per disattiva- re la funzione Mute. LCD RETROILLUMINATO Mostra il gruppo, il canale e lo stato della batteria con un indicatore a 3 segmenti.
Page 121
TRASMETTITORE BODYPACK: INPUT Entrata mini XLR a 3 pin per il microfono o cavo per chitarra forniti. INTERRUTTORE GUADAGNO Selezionare l'impostazione adeguata del guada- gno. MIC = microfono 0dB = chitarra con pick-up passivo -10dB = chitarra con pick-up attivo Se il segnale audio satura il ricevitore, portare il guadagno al successivo valore inferiore.
CONfIGURAZIONE DEL SISTEMA: SCHERMO STANDARD Lo schermo standard indica la frequenza, la configurazione della funzione Silenziatore e il volume pre-seleziona- VOLUME Agire sui pulsanti Su e Giù per impostare il volume desiderato (00 - 63). AUTO GROUP Premere e mantenere premuto per 1 secondo il pulsante SET. GROUP e i primi due numeri lampeggiano. Agire sui pulsanti Su e Giù...
Page 123
CONfIGURAZIONE DEL SISTEMA: fUNZIONE DI SCANNERIZZAZIONE CHANNEL Premere il pulsante SET, mantenerlo premuto per 1 secondo, quindi premerlo di nuovo due volte. CHANNEL, AUTO e 2 numeri sotto lampeggiano. Premere il pulsante Su o Giù per iniziare la scannerizzazione dei canali. Alla fine della scannerizzazione, sullo schermo appariranno i canali privi di interferenza selezionati automaticamente.
Page 124
CONfIGURAZIONE DEL SISTEMA: ASC (sincronizzazione della frequenza tramite infrarossi) La frequenza di trasmissione di un sistema wireless deve essere la stessa sia nel trasmettitore che nel ricevitore. Una volta selezionata una frequenza specifica (gruppo e canale), il trasmettitore (gelato o bodypack) deve essere sincronizzato alla stessa frequenza (gruppo e canale) tramite la funzione ASC.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: PROBLEMA SCHERMO SOLUZIONE Nessun suono o volu- Trasmettitore: Lo schermo è Assicurarsi che il trasmettitore sia acceso. me troppo basso. spento. Assicurarsi che le batterie siano cariche. Ricevitore: Lo schermo è Controllare l'alimentazione. spento. Accendere l'alimentazione. Ricevitore: L'indicatore RF è Verificare che il trasmettitore e il ricevitore siano spento.
INSTALLAZIONE IN RACK: IL kIT DI MONTAGGIO IN RACk LDwS100Rk (OPTIONAL) PER 1 RICEVITORE LDwS1G8 INCLUDE: 2 SUPPORTI PER RACk, 2 CAVI TNC, 2 ADATTATORI TNC E UN SET DI VITI IL kIT DI MONTAGGIO IN RACk LDwS100Rk2 (OPTIONAL) PER 2 RICEVITORI LDwS1G8 INCLUDE: 1 ADATTATORE PER RACk DA 19", UN SET DI VITI...
Page 127
SPECIfICHE: RICEVITORE Denominazione del modello: LDWS1G8R LDWS1G8R2 Tipo di ricevitore: true diversity Modulazione: Gamma di frequenze: 1785 - 1800 MHz Canali: 192 (16 x 12) Gruppi: Connettori per l'antenna: 2 TNC Risposta in frequenza: 50 - 16.000 Hz Silenziatore (squelch): Basso, Medio, Alto Ottimizzazione della trasmissione: Tono spia...
Page 128
SPECIfICHE: MICROfONO GELATO Denominazione del modello: LDWS1G8MD LDWS1G8MC Modulazione: Gamma di frequenze: 1785 - 1800 MHz Canali: 192 (16 x 12) Gruppi: Tipo di microfono: dinamico a condensatore Diagramma polare: cardioide cardioide Risposta in frequenza: 50 - 16.000 Hz THD: <0,8% Rapporto segnale/rumore: >...
Page 129
SPECIfICHE: TRASMETTITORE BODYPACk Denominazione del modello: LDWS1G8BP Modulazione: Gamma di frequenze: 1785 - 1800 MHz Canali: Gruppi: Ingresso: Mini XLR a 3 pin Risposta in frequenza: 50 - 16.000 Hz THD: <0,8% Rapporto segnale/rumore: > 90 dB Potenza RF in uscita: 10 mW Pulsante di accensione / Mute, Comandi:...
Page 130
SPECIfICHE: MICROfONO Denominazione del modello: LDWS100MH1 LDWS100MH3 Tipo di microfono: headset headset Capsula: condensatore back-electret condensatore back-electret Diagramma polare: cardioide cardioide Risposta in frequenza: 20 - 20.000 Hz 70 - 16.000 Hz Connettore: Mini XLR a 3 pin Mini XLR a 3 pin Accessori inclusi: spugna antivento spugna antivento...
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: GARANZIA DEL PRODUTTORE Le seguenti condizioni di garanzia si applicano ai prodotti dei marchi Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer, Cameo e Eminence. La presente dichiarazione di garanzia non influisce sui diritti di garanzia del produttore previsti dalla legge, ma estende ulteriormente tali diritti anche nei confronti della ditta Adam Hall.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE: LIMITAZIONEDI RESPONSABILITÀ Nel caso in cui, durante il periodo di garanzia, i prodotti hardware Adam Hall presentino difetti di materiale o di lavorazione (in base alla dichiarazione di garanzia precedente), il solo ed unico diritto del cliente previsto dalla presente garanzia è...
Page 133
DICHIARAZIONE RAEE Il prodotto LD Systems acquistato è stato realizzato tramite l'utilizzo di materiali e componenti di qualità che pos- sono essere riciclati o riutilizzati. Questo simbolo indica che gli apparecchi elettronici non vanno smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici indifferenziati. Si prega di smaltire questo apparecchio a norma di legge presso un punto di raccolta per rifiuti elettronici contribuendo così...
Page 136
WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com...