Page 3
According to the U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), car seats and boosters provide protection for infants and children in a crash, yet car crashes are a leading cause of death for children. To reduce the risk of SERIOUS INJURY or DEATH, read this owner’s manual and your vehicle owner’s manual before installing and using this Car Seat.
Table of Contents IMPORTANT INFORMATION Child Requirements ......................7 Rear-Facing Mode ....................10 Forward-Facing Mode ..................... 12 Booster Mode ......................14 Warnings ........................16 Motor Vehicle/Aircraft Usage ..................35 Registration and Recall Information ................36 Car Seat Features ......................38 Seat Rotation ......................
Page 5
Installing the Child Restraint in an Aircraft ..............107 Removing/Replacing the Seat Cover ................111 Care and Cleaning ....................... 120 Proper Disposal ......................121 Replacement Parts ...................... 122 Recording Model Information and Storing Your Instructions ........124 Evenflo Limited Warranty ..................... 125...
Page 6
Symbol Legend Alerts you to important information about air Air bag Symbol bag safety. Alerts you to important information about LATCH/UAS Symbol LATCH/UAS safety. Alerts you to important information about Tether Tether Anchor Symbol Anchor safety. Alerts you to important information about Aircraft Symbol aircraft safety.
To use this Car Seat properly, children MUST meet the size and age requirements on the following pages. In addition, Evenflo recommends consulting with your child’s physician before allowing your child to transition between modes. The American Academy of Pediatrics (AAP) recommends keeping children...
Page 8
Preterm and low birth weight infants are at additional risk of breathing difficulties and heart problems when placed in a Child Restraint. Evenflo requires that the evaluation recommended by the AAP be conducted for all infants born earlier than 37 weeks and all newborn infants who weigh less than 2.26 kg (5 lbs) at birth before their...
Page 9
Premature Infant Use The AAP recommends that appropriate hospital staff observe your infant in the Child Restraint for a period of 90 to 120 minutes or the duration of travel, whichever is longer. This period of observation must be performed with the infant properly positioned as described in these instructions and with the Child Restraint placed at an angle that is approved for use in the vehicle.
Child Requirements Rear-Facing Mode CHILD REQUIREMENTS • 1.9 - 18 kg (4 - 40 lbs) • 44 - 101 cm (17 - 40 in) • Top of child’s head is at least 2.5 cm (1 in) or more below the top of the Car Seat Headrest or Shell JUST •...
Page 11
Child Requirements Rear-Facing Mode REAR-FACING installation, Recline Ball should be in correct zone for child size: • White Zone: 1.9 - 9 kg (4 - 20 lbs) • Black Zone: 9 - 18 kg (20 - 40 lbs) OPTIONAL: To ensure a better fit for smaller infants, the Body Pillow (pg.
Child Requirements Forward-Facing Mode CHILD REQUIREMENTS • 10 - 29.4 kg (22 - 65 lbs) • 72 - 124 cm (28 - 49 in) • Tops of the child’s ears are at or below the top of the Car Seat headrest •...
Page 13
Child Requirements Forward-Facing Mode When used FORWARD-FACING, make sure the Car Seat is in the UPRIGHT position as shown.
Child Requirements Booster Mode When to put your child in a Booster Booster Seats raise the child up and help to position the vehicle lap and shoulder belt correctly. The Booster Seat itself does not provide the primary means of restraint – the vehicle belts do.
Page 15
Child Requirements Booster Mode CHILD REQUIREMENTS • The child is mature enough to sit in the Booster Seat with the vehicle • 18 - 54.4 kg belts in proper position and not put (40 - 120 lbs) the belts under their arm or behind •...
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Air bag Warnings • DO NOT use this Car Seat in the front seat of a vehicle equipped with an air REAR- bag, unless the air bag has been deactivated. Interaction between a FACING Car Seat and air bags may cause serious injury or death.
Page 17
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Air bag Warnings • If the rear seat of your vehicle is equipped with side air bags, refer to the following information for proper usage: Vehicles built prior to the 2002 model year: DO NOT use this Car Seat in a vehicle seating position equipped with a side air bag unless authorized by the vehicle manufacturer.
Page 18
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. General Warnings • Failure to follow the REAR-FACING, FORWARD-FACING BOOSTER Child Usage Requirements for this car seat could result in serious injury or death. (See "Child Requirements" on pgs. 10 - 15). • Failure to follow installation instructions and the instructions and warning labels on product can result in the child striking the vehicle’s interior during a sudden stop or crash.
Page 19
If the Car Seat cannot be properly installed, DO NOT use the Car Seat. Consult vehicle owner’s manual, try a different seating location, or call Evenflo for further assistance. • NEVER use this Car Seat in a vehicle seating position where it cannot be...
Page 20
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Location Warnings • ONLY use this Car Seat on FORWARD-FACING vehicle seats. DO NOT use this Car Seat with vehicle seats that face the rear or side. • ONLY use this Car Seat on vehicle seats with backs that lock into place. •...
Page 21
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Rear-facing Warnings REAR-FACING • Fold-down armrests could pose a hazard to a child in certain types of collisions. Consult your vehicle owner’s manual before installing any REAR-FACING Car Seat in front of a fold-down armrest. •...
Page 22
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Forward-facing Warnings • DO NOT USE this Car Seat FORWARD-FACING if your child is less than 2 years old. • Adjust or remove the vehicle headrest in the seat where the Car Seat is to be installed, so the back of the Car Seat rests against the vehicle seat back.
Page 23
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Booster Warnings • NEVER use this Booster Seat REAR-FACING. • Use ONLY the vehicle’s lap AND shoulder belt system when restraining the child in this Booster Seat. Never use a Booster with only a lap belt. •...
Page 24
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • ALWAYS read your vehicle owner's manual to determine Retractor what vehicle belts and retractors are used in your vehicle. • ALWAYS lock your vehicle seat belt when installing the car seat in one of the harness modes.
Page 25
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • DO NOT use this Car Seat in a vehicle with seat belts that automatically move along the vehicle frame when the door is opened. • DO NOT use this Car Seat in a vehicle equipped with lap belts that only lock during a sudden stop or crash (Emergency Locking Retractor - ELR).
Page 26
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings • DO NOT use with lap/shoulder belts with two retractors. If the vehicle seat belts are not routed and fastened correctly, the Car Seat may not protect the child in a crash. •...
Page 27
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings If you have any of these types of vehicle belt systems listed, these are SAFE to use to install your Car Seat in the vehicle. Review vehicle owner’s manual for specific instructions on Car Seat installation.
Page 28
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate The lap portion of this belt does not loosen once the belt is buckled. The vehicle belt is tightened by pulling up hard on shoulder belt and feeding the extra webbing into the retractor.
Page 29
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Seat Belt Warnings LOCKING CLIP USE • If your vehicle was built prior to model year 1996, and has a lap/shoulder belt that is equipped with an emergency Locking Clip locking retractor (ELR) AND sliding latch plate, you MUST installed properly use a Locking Clip.
Page 30
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings LATCH and UAS are acronyms for Lower Anchors Vehicle Top Tether Anchor Points and Tethers for CHildren (USA) and Universal Anchorage System (Canada), and refer to a pair of fixed Lower Anchors (or bars) and a Top Tether Anchor that are built into your vehicle, in vehicles built after September 1, 2002.
Page 31
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings Center installation in a non-standard LATCH/UAS position: Center installation of this Car Seat is permitted using inner Lower Anchor Bars from the outside seating positions if: 1. Your vehicle manual allows such installation; and 2.
Page 32
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings • DO NOT use the lower anchors of the Child Restraint anchorage system (LATCH/UAS system) to attach this Child Restraint when restraining a REAR-FACING child weighing more than 15.9 kg (35 lbs) or 18 kg (40 lbs) FORWARD-FACING...
Page 33
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. LATCH/UAS Warnings • ALWAYS be sure that the Lower Anchor Connectors are attached to the vehicle lower anchor bars by pulling hard on the Lower Anchor Connectors. If they are not attached, the Lower Anchor Connector assembly will not secure your Car Seat.
Page 34
• DO NOT use the cup holder for storage while the seat is being rotated. • DO NOT attach additional padding, toys, or other devices not made by Evenflo or described in these instructions for the Car Seat. Items not tested with the Car Seat could injure the child.
Motor Vehicle/Aircraft Usage Regulatory Notice: This Child Restraint system meets all applicable requirements of Canadian Motor Vehicle Safety Standards (CMVSS) 213, 213.1, and 213.2. When used WITH the internal harness and properly installed pursuant to these instructions, this restraint is certified for use only in passenger and multi- purpose passenger motor vehicles, buses and trucks equipped with either lap belts only or lap/shoulder belt systems, and in aircraft.
City State restraint’s model number and manufacturing E-mail Address date to: CHILD RESTRAINT REGISTRATION CARD Evenflo Company, Inc. 1801 Commerce Dr. Piqua, OH 45356 or call 1-800-233-5921 (US Only) or register online at www.evenflo.com/registercarseat • For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at...
Page 37
The information you provide must be complete. Piqua, OH 45356 Or register online at www.evenflo.com/registercarseatcanada. ATTENTION : Cette carte pourait être importante à la sécurité de votre enfant. Veuillez remplir cette carte à l’encre bleue ou noire or call 1-937-773-3971 (Canada Only) et la poster afin de pouvoir être contacté...
Car Seat Features Front View 1. Adjustable Headrest 2. Head Pillow (REAR-FACING Only) 3. Seat Pad 4. Body Pillow (REAR-FACING Only) 5. Buckle/Buckle Cover 6. Buckle Strap 7. Harness Release Button (under flap) 8. Harness Adjustment Strap 9. Seat Shell Removal Label (under flap, see pgs.
Page 39
Car Seat Features Rear View 15. Rotation Handles (one each side) 16. Recline Adjuster (at back of Seat Shell, see pg. 41) 17. Level Indicator (see pg. 40) 18. Rotation Lock Indicator 19. Lower Anchor Assembly 20. Headrest Height Adjustment Handle 21.
Page 40
Car Seat Features Level Indicator Belt Path & LockStrong™ Vehicle Belt Installation Instalación con cinturón del vehículo Tighten lap/ Route Tighten shoulder belt Open lap belt Close Ruta Apreta cinturón and lock Abre Cinturón para para regazo y regazo hombro Cierre y bloquear 25809059 10/20...
Page 41
Car Seat Features Tether Strap (Unstored) Tether Strap (Unstored) User Guide Storage and Tether Storage Location and Tether Storage Location and Recline Adjuster User Guide Storage Tether Storage Location Recline Adjuster (under base)
Car Seat Features Seat Rotation WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • NEVER use this car seat in a vehicle seating position where it cannot be secured tightly. A loosely installed car seat will not protect your child in a crash. •...
Page 43
Car Seat Features Seat Rotation When your child is securely harnessed, rotate the seat either FORWARD-FACING REAR-FACING based on their size (pgs. 10 and 12) and release the Rotation Handle. The Rotation Lock Indicator will be GREEN. NOTE: The Revolve360 can only be rotated into FORWARD- FACING mode in the most reclined position.
Car Seat Features Adjustable Buckle Strap As your child grows, you will need to change the Buckle Strap position. The Buckle Strap should ALWAYS be as close to but NEVER underneath your child's bottom. 1. Remove Body Pillow (if used) and Buckle Cover.
Car Seat Features Height Adjustable Headrest The seat has a Headrest that automatically adjusts harness height without the need to re-thread it. To adjust, lift the Headrest Height Adjustment Handle at the top of the Headrest and move to one of the 14 locked positions.
Car Seat Features Cup Holders Cup holders are removable and dishwasher safe (top rack only). To remove, rotate the cup holder toward the interior of the Seat Shell and pull up to release. To re-install: 1. Align tabs on base of cup holder with slots on Seat Shell and push down into slots.
Car Seat Features Body Pillow REAR- The optional Body Pillow is for FACING use ONLY and, when placed in the Car Seat as shown, helps support your child. When using the lower headrest/ harness positions, make sure the bottom of the headrest flap is folded behind the body pillow flap as shown.
Make sure they recline enough for their head to lie back comfortably and safely. • Using additional padding or pillows other than the Head Pillow provided by Evenflo behind the infant’s head, or failing to properly recline the car seat, could increase the child’s risk of serious injury or death. REAR-...
Car Seat Features Tether Strap The Tether reduces Car Seat movement in a crash and helps to achieve a tight installation. ALWAYS USE THE TETHER STRAP FOR HARNESS INSTALLATION. Tether Anchor locations vary from vehicle to vehicle, and some typical locations are shown here.
Car Seat Features Harness Strap Pads and Harness Covers The Harness Straps on this Child Restaint are equipped with Harness Strap Pads that are permanently attached. Harness Covers are optional for added comfort and removeable for cleaning. To install Harness Cover, secure hook-and- loop fastener to rear of Harness Strap Pad and wrap Harness Cover around pad as shown.
Car Seat Features Lower Anchor Connectors Removing the Lower Anchor Connector Your Car Seat is equipped with Mini Latch™ Lower Anchor Connectors. To remove the Lower Anchor Connector from storage, pull the red Lower Anchor Connector Release Strap and pull the Connector out of the storage compartment.
Page 52
Car Seat Features Lower Anchor Connectors Loosening the Lower Anchor Strap To loosen the Lower Anchor Connector, press down on the Adjuster button and pull to lengthen the strap. Storing the Lower Anchor Connector Lower Anchor Connectors MUST be stored when not in use. To store the Lower Anchor Connector, push UNTIL it clicks into position as shown.
Installing and Removing the Seat Shell from the Base Installing the Seat Shell to the Base WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Harness Adjustment Strap can interfere with rotation lock. DO NOT allow strap to get caught between seat and base during installation. To install the Seat Shell to the Base: 1.
Installing and Removing the Seat Shell from the Base Removing the Seat Shell from the Base To remove the Seat Shell from the Base: 1. Lift up on one of the two Rotation Levers at either side of the Headrest and rotate the Seat Shell until the arrow on the underside of the seat pad aligns with the arrow on the...
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR HARNESS INSTALLATION. 1. BEFORE installing Car Seat, make sure vehicle is on level ground. 2. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg.
Page 58
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 3. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location. Make sure the Base lies flat on the vehicle seat and firmly up against the seat back.
Page 59
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 5. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 6. Route lap/shoulder belt through belt path opening on window side of base and feed through opposite belt path opening.
Page 60
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 7. Secure lap portion of belt under tabs in blue belt path guide, then pull up on shoulder belt from center of base to remove slack, making sure not to overtighten.
Page 61
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) NEVER place vehicle belt over LockStrong, even in a vehicle with longer Buckle Stalks. This will prevent proper operation of the Car Seat. Some vehicle lap/shoulder belts have a plastic button or extra fold of webbing on the belt.
Page 62
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) 9. Grab Base near belt path as shown and pull side to side and front to back to make sure Base is installed tightly. Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat.
Page 63
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) NEVER install this Car Seat using a non-locking vehicle lap/shoulder belt. NOTE: Refer to your vehicle Owner’s Manual for information. 11. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 12. Install Seat Shell to Base (pg. 55), move Seat Shell to the REAR-FACING appropriate...
Page 64
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap/Shoulder Belt (Preferred Method) WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap/Shoulder Belt 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 2. Unbuckle the lap/shoulder belt and open the LockStrong.
Page 66
Lap/Shoulder Belt (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap/Shoulder Belt 3. Remove lap/shoulder belt from belt path and close LockStrong. 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt ALWAYS USE A TETHER STRAP FOR HARNESS INSTALLATION. 1. BEFORE installing Car Seat, make sure vehicle is on level ground. 2. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg.
Page 68
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 3. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location. Make sure the Base lies flat on the vehicle seat and firmly up against the seat back.
Page 69
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 5. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 6. Route lap belt through belt path opening on window side of base and feed through opposite belt path opening.
Page 70
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 7. Secure lap belt under tabs in blue belt path guide, then pull up on free end of belt to remove slack, making sure not to overtighten. 8. After tightening Lap Belt, secure the free end of the lap belt under the LockStrong.
Page 71
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 9. Apply pressure to fully close the LockStrong. The lock indicator will turn GREEN when fully closed. NOTE: If belt tensioner does not fully close (lock indicator still RED), open the LockStrong and try loosening the lap belt slightly.
Page 72
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 10. Grab Base near belt path as shown and pull side to side and front to back to make sure Base is installed tightly. Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat.
Page 73
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt 11. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 12. Install Seat Shell to Base (pg. 55), move Seat Shell to the appropriate REAR-FACING FORWARD-FACING position based on the child’s size (see pgs. 10 and 12), and lock into position.
Page 74
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing Lap Belt WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap Belt 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 2. Unbuckle the lap belt and open the LockStrong.
Page 76
Lap Belt Only (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing Lap Belt 3. Remove lap belt from belt path and close LockStrong. 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. REAR-FACING: DO NOT install by this method for a child weighing more than 15.9 kg (35 lbs). FORWARD-FACING: DO NOT install by this method for a child weighing more than 18 kg (40 lbs).
Page 78
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 2. Before placing Car Seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 3. Remove LATCH/UAS anchors from storage locations on back side of base. Remove each connector by pulling out on red release strap.
Page 79
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 4. Remove Tether from Tether Storage Location under the Base and place the Base in an approved rear vehicle seating location. Make sure the Base lies flat on the vehicle seat and firmly up against the seat back. 5.
Page 80
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 6. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 7. Attach LATCH/UAS Connectors to vehicle Lower Anchor Bars. Connectors will make an audible CLICK when attached.
Page 81
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 8. Push Base against vehicle seat back. Tension LATCH/UAS Strap by pulling on loop until snug, making sure not to overtighten. 9. After tightening LATCH/UAS, secure excess strap under the LockStrong. 10. Apply pressure to fully close the LockStrong.
Page 82
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 11. Grab Base near belt path as shown and pull side to side and front to back to make sure Base is installed tightly. Base should not move more than 2.5 cm (1 in) side to side or front to back at the Belt Path on the Car Seat.
Page 83
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS 12. Pull the Tether Adjuster Strap to tighten. 13. Install Seat Shell to Base (pg. 55), move Seat Shell to the REAR-FACING appropriate FORWARD-FACING position based on the child’s size (see pgs. 10 and 12), and lock into position. 14.
Page 84
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Installing LATCH/UAS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. Failure to properly recline the Car Seat could increase the child’s risk of death or serious injury. Infants may have difficulty breathing when in an upright seated position.
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing LATCH/UAS 1. Remove Seat Shell from Base (see pg. 56). 2. Disengage LATCH/UAS connectors on both sides of Car Seat by pulling Red Release Straps, then open LockStrong.
Page 86
LATCH/UAS (Rear-Facing and Forward-Facing) Removing LATCH/UAS 3. Store LATCH/UAS anchors in storage locations on back side of base. CLICK! 4. Disconnect Tether. a. Press Adjuster Release Button. b. Lengthen the Tether Strap. c. Unhook the Tether Strap from the Tether Anchor. d.
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 1. Loosen Harness Straps by pushing the harness release button on the front of the seat. At the same time, pull Harness Straps to extend completely. 2. Unfasten the Chest Clip and Buckle.
Page 88
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 3. Lift up headrest pad and push the shoulder straps into the sidewings as shown. 4. Disconnect hook-and-loop connectors attaching seat pad to back pad.
Page 89
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 5. Remove Head and Body Pillow if installed, then remove Buckle Cover and pull seat pad forward. Remove Buckle through bottom of seat pad to access seat pan. 6. Grasp the bottom of the Buckle Strap and twist it to align with the lengthwise slot in the seat pan.
Page 90
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode Slide the Buckle Strap toward the front slot and push back on the strap to angle the Buckle Anchor up through the slot. 7. Store Buckle Strap in pocket located behind legrest flap.
Page 91
Booster Mode (Forward-Facing Only) Converting to Booster Mode 8. Replace Seat Pad and resecure hook-and-loop fasteners to Back Pad, then continue with "Installing the Booster" on page 92.
• NEVER use Top Tether in BOOSTER mode. NOTE: Evenflo recommends using the lower anchors or your LATCH/UAS to secure BOOSTER the seat to the vehicle in mode. 1. BEFORE installing car seat, ensure Tether Strap is stored.
Page 93
Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 2. Before placing car seat in vehicle, remove Seat Shell from Base (see pg. 56), then place the Base in an approved rear vehicle seating location and make sure it lies flat on the vehicle seat. 3.
Page 94
Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 4. Squeeze handle on LockStrong belt tensioner until lock indicator turns RED, then lift up on belt tensioner to allow access to the belt path. 5. Attach LATCH/UAS Connectors to vehicle Lower Anchor Bars. Connectors will make an audible CLICK when attached.
Page 95
Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 6. Push Base against vehicle seat back. Tension LATCH/UAS Strap by pulling on loop until snug, making sure not to overtighten. 7. After tightening LATCH/UAS, secure excess strap under the LockStrong. 8. Apply pressure to fully close the LockStrong.
Page 96
Booster Mode (Forward-Facing Only) Installing the Booster 9. Install Seat Shell to Base (pg. 55), move seat to most reclined position and rotate FORWARD-FACING, then lock into position. 10. Confirm that the seat is in a locked position by checking that the Rotation Lock Indicator is GREEN.
Securing the Child with Harness WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur. • NEVER secure child in Car Seat with child dressed in bulky or heavy clothing. Heavy clothing can prevent Harness from being properly tightened around the child. • NEVER secure child in Car Seat with child wrapped in a blanket. To keep child warm, place a blanket over the child AFTER you have properly secured and tightened Harness around the child.
Page 98
Securing the Child With Harness 2. Press red button on Harness Buckle to release Buckle Tongues, then separate Chest Clip and spread Harness Straps apart. 3. Place child in Car Seat with child's back and bottom flat against the Car Seat.
Page 99
Securing the Child With Harness 4. Adjust the Headrest height (see pg. 45) so that the Harness Straps are positioned properly. NOTE: The Headrest Flap is designed with three fold lines to allow for partial or full storage. If using the lower Headrest/Harness positions, make sure to tuck the excess Headrest Flap up behind itself.
Page 100
Securing the Child With Harness REAR-FACING Position the Harness JUST Straps BELOW the child's shoulders. NOTE: Child's Head MUST be 2.5 cm (1 in) or more below the top of the Headrest or shell, whichever is higher. FORWARD-FACING Position the Harness JUST Straps ABOVE...
Page 101
Securing the Child With Harness 5. Fasten Buckle by inserting one tongue at a time into the Harness Buckle listening for an audible CLICK. Pull up firmly on both Buckle Tongues to make sure they are securely latched. CLICK! CHECK that the Buckle functions properly and is kept free of dirt and debris.
Page 102
Securing the Child With Harness 7. Push Chest Clip down away from the child's neck and towards the Harness Buckle. 8. Pull up on both shoulder straps to remove all slack from the child's hips.
Page 103
Securing the Child With Harness 9. While holding the Chest Clip so it does not ride up into the child's neck, slowly pull Harness Adjuster Strap to tighten Harness Straps until Harness is snug on child. A snug strap should not allow any slack.
Page 104
Securing the Child With Harness 11. To loosen Harness, firmly press down the Harness Release Button while pulling forward on both Harness Straps at shoulder level. 12. To remove child, press center buttons on Chest Clip and Harness Buckle and pull them apart.
Securing the Child in Booster Mode How is a Booster Seat Used? Using a Booster Seat is very similar to buckling yourself into the vehicle because you are using the vehicle's restraint system to secure your child: • Read the instruction manuals for both the Booster Seat and the vehicle before you start.
Securing the Child in Booster Mode Securing with the Booster The shoulder belt MUST Tops of the child’s ears pass through shoulder belt are at or below the top guide and the belt guide of the Booster Seat should be even with or just headrest.
Installing the Child Restraint in an Aircraft Although children under 2 years old may be held in your arms during a flight, Transport Canada highly recommends that you use an approved child restraint system (car seat) for all phases of the flight. Any car seat intended for use on board an aircraft must have a statement of compliance label indicating the date it was manufactured and confirming that it meets the applicable design standard.
Page 108
Installing the Child in an Aircraft IMPORTANT: Before installing the child restraint, make sure the aircraft seat is in a fully upright position. 1. Before placing Revolve360 in aircraft seat, fully recline child restraint seat and then remove Seat Shell from Base as shown on page 2.
Page 109
Installing the Child in an Aircraft 3. Route lap belt through belt path openings and OVER THE TOP of the LockStrong belt tensioner. NOTE: Secure the belt under the blue tabs in the belt path guide if possible. 4. BUCKLE BELT and remove all slack by pulling through the belt path opening in a downward direction.
Page 110
Installing the Child in an Aircraft 6. Place Seat Shell on Base as shown on page 55. 7. Place seat in appropriate FORWARD-FACING REAR- FACING position. NOTE: Rotate seat toward aisle for FORWARD-FACING as shown. 8. Place child in seat and secure as shown in "Securing the Child With Harness"...
Removing/Replacing the Seat Cover To Remove the Seat Cover: 1. Push and hold the harness release button while pulling out on the Harness Straps. 2. Raise headrest and remove elastic straps from around headrest adjustment handle.
Page 112
Removing/Replacing the Seat Cover 3. Remove elastic straps from vehicle belt guides and slide headrest pad over headrest. 4. Pull the harness strap out of the opening in the headrest pad, and remove headrest pad from seat.
Page 113
Removing/Replacing the Seat Cover 5. Lower the headrest. On the back of the car seat, pull fabric at the top down to release plastic tabs. 6. Locate flap on front side of the seatpad behind headrest and slide down to disconnect hooks from shell.
Page 114
Removing/Replacing the Seat Cover 7. Lift up on back pad from rear of seat and pull out from around rotation handles on top of Seat Shell. 8. Disconnect the hook-and-loop connectors in the lower part of back pad, and remove back pad from around top of shell.
Page 115
Removing/Replacing the Seat Cover 9. Remove fabric binding from around Booster Lap Belt Guides. 10. Remove Buckle Cover, then push Buckle and harness adjustment strap throughs slot in seat. Remove seat pad from seat. NOTE: It is not necessary to remove the cup holders in order to remove the seat pad.
Page 116
Removing/Replacing the Seat Cover To Replace the Seat Cover: 1. Lower the headrest. 2. Starting from the top of the seat, place the back pad around the upper Seat Shell, making sure to secure the two plastic tabs on the back of the seat.
Page 117
Removing/Replacing the Seat Cover 4. Tuck the plastic tabs located just above the lower vehicle belt guides on either side of the seat into the channel around the perimeter of the seat. Continue by tucking back pad into channel and around rotation handles until completely resecured.
Page 118
Removing/Replacing the Seat Cover 6. Pull seat pad over seat base. Pull harness adjustment strap through slot at front of seat pad, then pull Buckle Strap through appropriate slot in seat pad (see pg. 44) and replace Buckle Cover. NOTE: It is not necessary to remove the cup holders in order to replace the seat pad.
Page 119
Removing/Replacing the Seat Cover 8. Raise the headrest and replace headrest pad, making sure to tuck the edges in around the shoulder belt guide. 9. Replace the elastic straps at the back of the headrest and around the shoulder belt guides. NOTE: Pull the elastic into the belt guide and up around the channel of the belt guide to snap the elastic...
Care and Cleaning • DO NOT lubricate or immerse in water the LATCH/UAS connectors, the Buckle, or any other part of this Car Seat, unless rinsing is permitted, as stated on the back of the Buckle for your Car Seat. •...
Proper Disposal When this Car Seat reaches the expiration date found on the date of manufacture label, Evenflo encourages you to dispose of it properly. Most components of this Car Seat are recyclable. 1. Remove all fabric and padding. 2. Remove all screws and disassemble the Car Seat.
Replacement Parts To order replacement parts you can order online at www.evenflo.com or contact ParentLink at 1-800-233-5921 (USA) or 1-937-773-3971 (Canada). When you contact us, please have the product model number and date of manufacture (found on the back of the car seat).
Page 123
Replacement Parts Buckle Cover Cupholder (Left or Right) Harness Covers Headrest Pad LATCH Strap Seat Pad...
Recording Model Information and Storing Your Instructions For future reference, record the model number of your car seat AND the date of manufacture below. Model Number: Date of Manufacture: _________________________ _________________________ After reading and following these instructions, store User Guide as shown in pocket on rear of car seat.
Evenflo Limited Warranty For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is...
Page 127
Selon la National Highway Traffic Safety Administration des États-Unis (NHTSA), les sièges d’auto et les sièges d’appoint fournissent une protection pour les nourrissons et les enfants en cas de collision, bien que les collisions automobiles soient une cause importante des décès d'enfants.
Page 128
Table des matières INFORMATIONS IMPORTANTES Conditions requises pour l’enfant ..................7 Mode face vers l’arrière ..................10 Mode face vers l’avant .................... 12 Mode siège d’appoint ....................14 Avertissements ......................16 Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion ........35 Enregistrement et informations de rappel ..............
Page 129
Retirer ou remplacer la housse du siège ..............111 Entretien et nettoyage ....................120 Mise au rebut appropriée ..................... 121 Pièces de rechange ..................... 122 Enregistrement de l'information sur le modèle et rangement du mode d’emploi ..124 Garantie limitée d'Evenflo .................... 125...
Page 130
Légende des symboles Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du sac gonflable concernant la sécurité des sacs gonflables. Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du DUA/SAU concernant la sécurité du DUA/SAU. Attire l’attention sur les informations importantes Symbole du point d’ancrage concernant la sécurité...
Page 131
DOIVENT répondre aux conditions de taille et d'âge comme indiqué dans les pages suivantes. En outre, Evenflo recommande de consulter le médecin traitant de votre enfant avant de le changer d'un mode à l'autre.
Page 132
Evenflo requiert que l’évaluation recommandée par la AAP soit effectuée pour tous les nourrissons nés avant 37 semaines de gestation et tous les nouveau-nés pesant moins de 2,26 kg (5 lb) à la naissance, avant leur premier voyage en voiture.
Page 133
Utilisation avec un nourrisson prématuré L'AAP recommande que du personnel hospitalier approprié observe le nourrisson dans le dispositif de retenue pour enfant pendant une période de 90 à 120 minutes ou pendant la durée du déplacement, selon la plus longue des deux périodes. Cette période d’observation doit être effectuée lorsque le nourrisson est positionné...
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'arrière CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • 1,9 à 18 kg (4 à 40 lb) • 44 à 101 cm (17 à 40 po) • Le haut de la tête de l’enfant doit être au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus, en dessous du haut du dossier du siège d’auto ou de la coque •...
Page 135
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'arrière Pour l'installation FACE VERS L'ARRIÈRE, la bille d'inclinaison doit se trouver dans la zone correcte suivant la taille de l'enfant : • Zone blanche : 1,9 à 9 kg (4 à 20 lb) • Zone noire : 9 à...
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'avant CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • 10 à 29,4 kg (22 à 65 lb) • 72 à 124 cm (28 à 49 po) • Le dessus des oreilles de l’enfant se trouve au niveau (ou en dessous) de l’appui-tête du siège d’auto •...
Page 137
Conditions requises pour l’enfant Mode face vers l'avant FACE VERS L'AVANT, En cas d'utilisation s'assurer que le siège d’auto est en position VERTICALE tel qu'illustré.
Conditions requises pour l’enfant Mode siège d’appoint Quand asseoir l’enfant dans un siège d’appoint Les sièges d’appoint surélèvent l’enfant et permettent le positionnement correct de la ceinture sous-abdominale et baudrier du véhicule. Le siège d'appoint lui-même ne constitue pas le principal moyen de retenue - les ceintures de sécurité...
Page 139
Conditions requises pour l’enfant Mode siège d’appoint CONDITIONS REQUISES POUR L’ENFANT • La maturité de l’enfant est suffisante quand il peut être assis sur le siège d’appoint avec les • 18 à 54,4 kg ceintures du véhicule en position appropriée (40 à...
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les sacs gonflables • NE PAS utiliser ce siège d’auto sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un sac gonflable, à moins de l'avoir désactivé. L’interaction entre un siège d’auto en position FACE VERS L’ARRIÈRE des sacs gonflables risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 141
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les sacs gonflables • Si la banquette arrière du véhicule est équipée de sacs gonflables latéraux, se référer aux informations suivantes pour une utilisation correcte : Modèles de véhicule construits avant 2002 : NE PAS utiliser ce siège d’auto dans un siège de véhicule équipé...
Page 142
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements d’ordre général • Le non-suivi des conditions requises pour l’enfant en cas d'orientation FACE VERS L'ARRIÈRE, FACE VERS L'AVANT SIÈGE D'APPOINT et en mode de ce siège d’auto peut causer des blessures graves, voire mortelles. (Voir « Conditions requises pour l’enfant » en pages 10 à 15). •...
Page 143
être bien serré lors de son installation. Si le siège d’auto ne peut pas être installé adéquatement, NE PAS l’utiliser. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, essayer un autre emplacement de siège ou appeler Evenflo pour toute aide complémentaire.
Page 144
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant l’emplacement • UNIQUEMENT utiliser ce siège d’auto sur des sièges de véhicule orientés FACE VERS L’AVANT. NE PAS utiliser ce siège d’auto sur des sièges orientés vers l’arrière ou sur les côtés du véhicule. •...
Page 145
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant la position face vers l’arrière • Les accoudoirs rabattables peuvent présenter un danger pour un enfant en position FACE VERS L’ARRIÈRE dans certains types de collisions. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule FACE VERS L'ARRIÈRE avant d’installer un siège d’auto en position devant un accoudoir...
Page 146
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant la position face vers l’avant • NE PAS UTILISER ce siège d’auto FACE VERS L'AVANT si l'enfant a moins de 2 ans d'âge. • Ajuster ou retirer l’appui-tête du siège du véhicule sur lequel va être installé le siège d’auto, afin que le dossier du siège d’auto repose contre le dossier du siège du véhicule.
Page 147
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le siège d’appoint • NE JAMAIS utiliser ce siège d’appoint en position FACE VERS L’ARRIÈRE. • Utiliser UNIQUEMENT la ceinture sous-abdominale ET le système de baudrier du véhicule pour maintenir l’enfant dans ce siège d'appoint.
Page 148
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • TOUJOURS lire le manuel du propriétaire du véhicule pour déterminer Enrouleur quels enrouleurs et ceintures de sécurité sont utilisés dans le véhicule. • TOUJOURS verrouiller la ceinture de sécurité du véhicule lors de l'installation du siège d’auto dans l'un des modes de harnais.
Page 149
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • NE PAS utiliser ce siège d’auto sur un siège de véhicule dont les ceintures de sécurité se déplacent automatiquement le long du châssis de la portière lorsque celle-ci est ouverte.
Page 150
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • NE PAS utiliser avec des ceintures sous-abdominales et baudrier à deux enrouleurs. Si les ceintures de sécurité du véhicule ne sont pas acheminées et attachées correctement, le siège d’auto peut ne pas protéger l'enfant lors d'une collision.
Page 151
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité Si le véhicule est équipé d'un des systèmes de ceinture de sécurité de véhicule indiqués ici, ceux-ci sont SÛRS et peuvent être utilisés pour installer le siège d’auto dans le véhicule. Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour les instructions particulières concernant l'installation d'un siège d’auto.
Page 152
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité Ceinture sous-abdominale et baudrier avec plaque de verrouillage La partie sous-abdominale de cette ceinture ne se desserre pas une fois la ceinture bouclée. La ceinture du véhicule se serre en tirant fort sur la sangle d'épaule (baudrier) et en alimentant l'excédent de sangle dans l'enrouleur.
Page 153
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant les ceintures de sécurité UTILISATION DE LA PINCE DE SÉCURITÉ • Si le véhicule est un modèle construit avant celui de l'année 1996 et est équipé d’une combinaison ceinture sous-abdominale et baudrier Pince de sécurité...
Page 154
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le DUA/SAU DUA et SAU sont des acronymes de Dispositif Universel Points d'ancrage supérieurs du véhicule d'Ancrage pour enfants (É.-U.) et Système d'Ancrage Universel (Canada) qui font référence à une paire d'ancrages inférieurs fixes (ou barres) et à...
Page 155
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le DUA/SAU Installation au centre dans une position du DUA ou SAU non-standard : L'installation au centre de ce siège d’auto est permise en utilisant les barres internes d'ancrage inférieur situées dans les emplacements désignés des sièges extérieurs, si : le mode d'emploi du véhicule permet une telle installation;...
Page 156
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le DUA/SAU • NE PAS utiliser les ancrages inférieurs du système d’ancrage du dispositif de retenue pour enfant (DUA/SAU) pour attacher ce dispositif de retenue pour enfant si celui-ci pèse plus de 15,9 kg FACE VERS L'ARRIÈRE FACE (35 lb) et qu'il est maintenu en position...
Page 157
AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Avertissements concernant le DUA/SAU • TOUJOURS s’assurer que les connecteurs de l’ancrage inférieur sont attachés aux barres d’ancrage inférieur du véhicule en tirant fermement sur les connecteurs de l’ancrage inférieur. S’il n'est pas attaché, l’ensemble du connecteur de l’ancrage inférieur ne maintiendra pas le siège d’auto.
Page 158
• NE PAS attacher de rembourrage supplémentaire, de jouets ou autres articles qui n’ont pas été fabriqués par Evenflo ou décrits dans ce mode d’emploi du siège d’auto. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce siège d’auto pourraient blesser l’enfant. Du rembourrage ou des oreillers supplémentaires risquent d’entraver le fonctionnement du système de harnais ou causer...
Utilisation dans un véhicule automobile ou à bord d’un avion Avis réglementaire : Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à toutes les exigences des normes canadiennes CMVSS 213, 213.1 et 213.2 applicables à la sécurité des véhicules automobiles. Lorsqu’il est utilisé...
E-mail Address CHILD RESTRAINT REGISTRATION CARD date de fabrication à : Evenflo Company, Inc. 1801, Commerce Dr. Piqua, OH 45356, ou appeler le 1-800-233-5921 (É.-U. uniquement) ou s'enregistrer en ligne sur le site : www.evenflo.com/registercarseat...
Page 161
The information you provide must be complete. Or register online at www.evenflo.com/registercarseatcanada. Piqua, OH 45356, ATTENTION : Cette carte pourait être importante à la sécurité de votre enfant.
Caractéristiques du siège d’auto Vue avant Appui-tête réglable (FACE VERS L'ARRIÈRE Oreiller uniquement) Revêtement du siège (FACE VERS L’ARRIÈRE Coussin de corps uniquement) Boucle ou couvre-boucle Sangle de la boucle Bouton de déblocage du harnais (sous rabat) Sangle de réglage du harnais Étiquette de retrait de la coque du siège (sous le rabat, voir page 55) 10.
Page 163
Caractéristiques du siège d’auto Vue arrière 15. Poignées de rotation (une de chaque côté) 16. Réglage de l'inclinaison (au dos de la coque du siège, voir page 41) 17. Indicateur de niveau (voir page 40) 18. Indicateur de verrouillage de la rotation 19.
Page 164
Caractéristiques du siège d’auto Indicateur de niveau Passage de la ceinture et LockStrong Vehicle Belt Installation Instalación con cinturón del vehículo Tighten lap/ Route Tighten shoulder belt Open lap belt Close Ruta Apreta cinturón and lock Abre Cinturón para para regazo y regazo hombro Cierre y...
Page 165
Caractéristiques du siège d’auto Courroie d’ancrage (non rangée) Courroie d’ancrage (non rangée) Rangement du mode et emplacement pour ranger la et emplacement pour ranger la d’emploi et réglage de courroie d'ancrage courroie d'ancrage l'inclinaison Rangement du mode d’emploi Emplacement pour ranger la courroie d'ancrage Réglage de l’inclinaison (sous la base)
Caractéristiques du siège d’auto Rotation du siège AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. • NE JAMAIS utiliser ce siège d’auto sur un emplacement de siège de véhicule où il ne peut pas être attaché solidement. Un siège d’auto installé sans être bien serré ne protègera pas l'enfant lors d’une collision.
Page 167
Caractéristiques du siège d’auto Rotation du siège Lorsque l'enfant est bien attaché, faire pivoter le siège en position FACE VERS L'AVANT FACE VERS L'ARRIÈRE en fonction de la taille de l'enfant (pages 10 et 12) et libérer la poignée de rotation. L'indicateur de verrouillage de la rotation sera en VERT.
Caractéristiques du siège d’auto Sangle de boucle réglable Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il faudra changer la position de la sangle de la boucle. La sangle de la boucle doit TOUJOURS se trouver le plus près possible mais JAMAIS en dessous du postérieur de l’enfant.
Caractéristiques du siège d’auto Appui-tête à hauteur réglable Le siège est doté d'un appui-tête qui ajuste automatiquement la hauteur du harnais sans avoir besoin de le renfiler. Pour régler l'appui-tête, le soulever par la poignée de réglage de hauteur se trouvant sur le dessus de celui-ci et le déplacer dans l'une des 14 positions de verrouillage.
Caractéristiques du siège d’auto Porte-gobelets Les porte-gobelets sont détachables et lavables au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement). Pour le retirer, basculer le porte-gobelet légèrement vers l'intérieur de la coque du siège, puis tirer pour le détacher. Pour le réinstaller : Aligner les languettes de la base du porte- gobelet avec les fentes de la coque du siège et l'enfoncer dans les fentes.
Caractéristiques du siège d’auto Coussin de corps Le coussin de corps optionnel est pour FACE VERS L'ARRIÈRE l'utilisation en position UNIQUEMENT et, quand placé dans le siège d’auto comme illustré, il aide à soutenir l'enfant. Quand les positions les plus basses de l'appui- tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que le bas du rabat de l'appui-tête est plié...
• L’utilisation de rembourrage ou d’oreillers autres que l'oreiller du siège, derrière la tête du nourrisson fourni par Evenflo ou une inclinaison incorrecte du siège d’auto peut augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.
Caractéristiques du siège d’auto Courroie d’ancrage Un ancrage réduit les mouvements d'un siège d’auto lors d'une collision et permet d'obtenir une installation bien serrée. TOUJOURS UTILISER LA COURROIE D’ANCRAGE POUR L'INSTALLATION DU HARNAIS. L'emplacement des points d'ancrage varie d'un véhicule à l'autre et certains emplacements habituels sont illustrés ici.
Caractéristiques du siège d’auto Rembourrages des sangles du harnais et couvre-harnais Les sangles du harnais de ce dispositif de retenue pour enfant sont équipées de rembourrages de sangles de harnais qui sont fixés en permanence. Les couvres-harnais sont facultatifs pour un meilleur confort et peuvent être retirés pour le nettoyage.
Caractéristiques du siège d’auto Connecteurs de l’ancrage inférieur Ce siège d’auto est équipé de connecteurs de Retrait du connecteur de l’ancrage inférieur l’ancrage inférieur Mini Latch Pour détacher le connecteur de l’ancrage inférieur de son compartiment de rangement, tirer sur la sangle de déblocage rouge du connecteur de l'ancrage inférieur et extraire le connecteur du compartiment de rangement.
Page 176
Caractéristiques du siège d’auto Connecteurs de l’ancrage inférieur Desserrage de la sangle de l’ancrage inférieur Pour desserrer le connecteur de l'ancrage inférieur, appuyer sur le bouton de réglage et tirer pour allon- ger la sangle. Rangement du connecteur de l’ancrage inférieur Les connecteurs de l'ancrage inférieur DOIVENT être rangés quand ils ne sont pas utilisés.
Installation et retrait de la coque du siège de la base Installation de la coque du siège à la base AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. La sangle de réglage du harnais peut interférer avec le verrouillage rotatif. NE PAS permettre que la sangle reste coincée entre le siège et la base pendant l'installation.
Installation et retrait de la coque du siège de la base Retrait de la coque du siège de la base Pour retirer la coque du siège de la base : Soulever l'un des deux leviers de rotation de chaque côté de l'appui-tête et faire tourner la coque du siège jusqu'à...
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) TOUJOURS UTILISER UNE COURROIE D’ANCRAGE POUR L'INSTALLATION DU HARNAIS. AVANT l'installation du siège d’auto, s’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane.
Page 182
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé pour les sièges arrière des véhicules.
Page 183
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
Page 184
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Fixer la partie sous-abdominale de la ceinture sous les languettes du guide bleu de passage de la ceinture, puis tirer sur la ceinture baudrier à...
Page 185
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) NE JAMAIS mettre une ceinture de sécurité du véhicule par-dessus le LockStrong, même dans un véhicule équipé de tiges support de boucle plus longues.
Page 186
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) Saisir la base au passage de la ceinture tel qu'illustré et la tirer d'un côté vers l'autre et de l'avant vers l'arrière pour s'assurer qu'elle est installée fermement.
Page 187
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) NE JAMAIS installer ce siège d’auto avec une ceinture de sécurité de véhicule sous- abdominale et baudrier qui ne se verrouille pas.
Page 188
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale et baudrier (méthode préférée) AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant.
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier Retirer la coque du siège de la base (voir p. 56). Détacher la ceinture sous-abdominale et baudrier et ouvrir le LockStrong.
Page 190
Ceinture sous-abdominale et baudrier (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale et baudrier Retirer la ceinture sous-abdominale et baudrier du passage de la ceinture et fermer le LockStrong. Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage.
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale TOUJOURS UTILISER UNE SANGLE D'ENCRAGE POUR L'INSTALLATION DU HARNAIS. AVANT l'installation du siège d’auto, s’assurer que le véhicule se trouve sur une surface plane. Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p.
Page 192
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé pour les sièges arrière des véhicules. Toujours s’assurer que la base est à...
Page 193
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture.
Page 194
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Fixer la ceinture sous-abdominale sous les languettes dans le guide bleu de passage de la ceinture, puis tirer vers le haut l'extrémité de la ceinture pour éliminer le jeu, en veillant à...
Page 195
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale Faire pression pour fermer complètement le LockStrong. L'indicateur de verrouillage sera de couleur VERTE quand il sera complètement fermé. REMARQUE : Si le tendeur de la ceinture ne se ferme pas complètement (indicateur de verrouillage de la ceinture toujours ROUGE), ouvrir le LockStrong et essayer...
Page 196
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale 10. Saisir la base au passage de la ceinture tel qu'illustré et la tirer d'un côté vers l'autre et de l'avant vers l'arrière pour s'assurer qu'elle est installée fermement.
Page 197
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale 11. Tirer sur le réglage de la courroie d'ancrage pour serrer. 12. Installer la coque du siège sur la base (p. 55), déplacer la coque du siège dans FACE VERS la position appropriée L'ARRIÈRE...
Page 198
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation de la ceinture sous-abdominale AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont suffisamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité.
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale Retirer la coque du siège de la base (voir p. 56). Détacher la ceinture sous-abdominale et ouvrir le LockStrong.
Page 200
Ceinture sous-abdominale uniquement (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait de la ceinture sous-abdominale Retirer la ceinture sous-abdominale du passage de la ceinture et fermer le LockStrong. Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage. Étendre la courroie d’ancrage. Décrocher la courroie d’ancrage du point d’ancrage.
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. FACE VERS L'ARRIÈRE : NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 15,9 kg (35 lb). FACE VERS L'AVANT : NE PAS utiliser cette méthode d’installation pour un enfant pesant plus de 18 kg (40 lb).
Page 202
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p. 56). Retirer les ancrages du DUA/SAU des espaces de rangement sur le côté arrière de la base.
Page 203
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Retirer l'ancrage de l'emplacement où il est rangé sous la base et placer la base dans un endroit approuvé pour les sièges arrière des véhicules. Toujours s’assurer que la base est à...
Page 204
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture. Fixer les connecteurs du DUA/SAU sur les barres d'ancrage inférieur du véhicule.
Page 205
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU Pousser la base contre le dossier du siège du véhicule. Tendre la sangle du DUA/SAU en tirant sur la boucle de serrage jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée, en s'assurant qu'elle n'est pas trop serrée.
Page 206
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU 11. Saisir la base au passage de la ceinture tel qu'illustré et la tirer d'un côté vers l'autre et de l'avant vers l'arrière pour s'assurer qu'elle est installée fermement. La base ne doit pas se déplacer de plus de 2,5 cm (1 po) d’un côté...
Page 207
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU 12. Tirer sur le réglage de la courroie d'ancrage pour serrer. 13. Installer la coque du siège sur la base (p. 55), déplacer la coque du siège dans la position FACE VERS L'ARRIÈRE appropriée FACE VERS...
Page 208
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Installation du DUA/SAU AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. Une inclinaison incorrecte du siège d’auto augmente le risque de blessures graves, voire mortelles, de l’enfant. Les nourrissons peuvent éprouver des difficultés respiratoires en position assise. S’assurer qu’ils sont suffisamment inclinés pour que leur tête repose confortablement vers l’arrière en toute sécurité.
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait du DUA/SAU Retirer la coque du siège de la base (voir p. 56). Désengager les connecteurs du DUA/SAU des deux côtés du siège d'auto en tirant sur les sangles de déblocage rouges, puis ouvrir le LockStrong.
Page 210
DUA/SAU (face vers l'arrière et face vers l'avant) Retrait du DUA/SAU Ranger les ancrages du DUA/SAU dans les espaces de rangement sur le côté arrière de la base. CLIC! Déconnecter l'ancrage. Appuyer sur le bouton de déblocage du réglage. Étendre la courroie d’ancrage. Décrocher la courroie d’ancrage du point d’ancrage.
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Desserrer les sangles du harnais en appuyant sur le bouton de déblocage du harnais situé sur le devant du siège. En même temps, tirer sur les sangles du harnais pour les allonger complètement.
Page 212
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Soulever le revêtement de l’appui-tête et pousser les sangles de la ceinture baudrier sur les côtés, tel qu'illustré. Détacher les connecteurs à crochets et boucles en attachant le revêtement du siège au revêtement du dossier.
Page 213
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Retirer l'oreiller et le coussin de corps si installés, puis retirer le couvre-boucle et tirer le revêtement du siège vers l'avant. Retirer la boucle par le bas du revêtement de siège pour accéder au baquet du siège.
Page 214
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Faire glisser la sangle de la boucle vers la fente avant et pousser la sangle vers l'arrière pour faire passer l'ancre de la boucle par la fente. Ranger la sangle de la boucle dans la poche située derrière le rabat du repose-pieds.
Page 215
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Conversion en mode siège d'appoint Replacer le revêtement du siège et refixer les attaches à crochets et boucles sur le revêtement du dossier, puis continuer avec « installation du siège d'appoint » à la page 92.
• NE JAMAIS utiliser le point d'ancrage supérieur en mode SIÈGE D’APPOINT. REMARQUE : Evenflo recommande d'utiliser les ancrages inférieurs ou le DUA/SAU pour attacher le SIÈGE D'APPOINT. siège au siège du véhicule en mode AVANT l'installation du siège d'auto, s'assurer...
Page 217
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Avant de placer le siège d'auto dans le véhicule, retirer la coque du siège de la base (voir p. 56), puis mettre la base dans un emplacement approprié à l'arrière du véhicule, en s'assurant qu'elle est bien à...
Page 218
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Serrer la poignée du tendeur de ceinture LockStrong jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage devienne ROUGE, puis soulever le tendeur de ceinture pour permettre l'accès au passage de la ceinture. Fixer les connecteurs du DUA/SAU sur les barres d'ancrage inférieur du véhicule.
Page 219
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Pousser la base contre le dossier du siège du véhicule. Tendre la sangle du DUA/SAU en tirant sur la boucle de serrage jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée, en s'assurant qu'elle n'est pas trop serrée.
Page 220
Mode siège d’appoint (face vers l'avant uniquement) Installation du siège d'appoint Installer la coque du siège sur la base (p. 55), déplacer le siège en position la plus inclinée et FACE VERS L'AVANT, puis le le faire pivoter verrouiller en position. 10.
Attacher l’enfant avec le harnais AVERTISSEMENT! Risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. • NE JAMAIS attacher l'enfant dans le siège d’auto s'il porte des vêtements lourds ou volumineux. Les vêtements volumineux peuvent empêcher le harnais d'être serré correctement autour de l'enfant.
Page 222
Attacher l’enfant avec le harnais Appuyer sur le bouton rouge de la boucle du harnais pour débloquer les languettes de boucle, puis séparer la pince de poitrine et positionner les sangles du harnais de chaque côté. Mettre l'enfant dans le siège d’auto en plaçant son postérieur et son dos à...
Page 223
Attacher l’enfant avec le harnais Ajuster la hauteur de l'appui-tête (voir p. 45) afin que les sangles du harnais soient positionnées correctement. REMARQUE : Le rabat de l'appui-tête est conçu avec trois lignes de pliure pour permettre un rangement partiel ou total. Si les positions les plus basses de l'appui- tête ou du harnais sont utilisées, s'assurer que l'excédent du rabat de l'appui-tête est...
Page 224
Attacher l’enfant avec le harnais FACE VERS L’ARRIÈRE Positionner les sangles du harnais AU NIVEAU JUSTE EN DESSOUS épaules de l'enfant. REMARQUE : La tête de l'enfant DOIT se trouver au moins à 2,5 cm (1 po) ou plus en dessous de la partie supérieure de l’appui-tête ou de la coque, celui qui sera le plus élevé.
Page 225
Attacher l’enfant avec le harnais Attacher la boucle du harnais en insérant une languette à la fois dans la boucle et s'assurer d'entendre un DÉCLIC. Tirer fermement sur les deux languettes de boucle pour s’assurer qu’elles sont bien enclenchées. VÉRIFIER que la boucle fonctionne CLIC! correctement et la garder libre de poussières et de débris.
Page 226
Attacher l’enfant avec le harnais Pousser la pince de poitrine vers le bas, à l'écart du cou de l'enfant et vers la boucle du harnais. Tirer les deux sangles d'épaule vers le haut pour retirer tout jeu des hanches de l'enfant.
Page 227
Attacher l’enfant avec le harnais Tirer soigneusement sur la sangle de réglage du harnais pour serrer les sangles du harnais tout en tenant la pince de poitrine pour l'empêcher de s'approcher du cou de l'enfant, jusqu'à ce que le harnais soit bien ajusté.
Page 228
Attacher l’enfant avec le harnais 11. Pour desserrer le harnais, appuyer fermement sur le bouton de réglage du harnais tout en tirant les deux sangles du harnais vers l'avant au niveau des épaules. 12. Pour sortir l'enfant du siège, appuyer sur les boutons au centre de la boucle du harnais et de la pince de poitrine et les séparer.
Attacher l’enfant en mode siège d'appoint Comment s’utilise un siège d’appoint? L’utilisation d’un siège d’appoint est très semblable à l’opération de se boucler soi-même dans un véhicule, en utilisant le système de retenue du véhicule pour sécuriser l'enfant : • Lire les modes d’emploi du siège d’appoint et du véhicule avant de commencer. •...
Attacher l’enfant en mode siège d'appoint Fixation avec le siège d'appoint La ceinture baudrier DOIT passer Le dessus des oreilles de par le guide de ceinture baudrier l’enfant se trouve au niveau et celui-ci doit être au niveau ou (ou en dessous) de l’appui-tête juste au-dessus des épaules.
Installation du dispositif de retenue pour enfant à bord d’un avion Bien que les enfants de moins de 2 ans puissent être tenus dans les bras pendant un vol, Transports Canada recommande vivement d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants (siège d’auto) approuvé pour toutes les phases du vol. Tout siège d’auto destiné...
Page 232
Installation du dispositif de retenue pour enfant à bord d’un avion IMPORTANT : Avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant, s’assurer que le siège de l’avion est complètement en position verticale. Avant de placer le Revolve360 dans le siège de l’avion, incliner complètement le siège de retenue pour enfant, puis retirer la coque du siège de la base comme indiqué...
Page 233
Installation du dispositif de retenue pour enfant à bord d’un avion Faire passer la ceinture sous- abdominale par les ouvertures du passage de ceinture et SUR LE HAUT du tendeur de ceinture LockStrong. REMARQUE : Si possible, fixer la ceinture sous les languettes bleues dans le guide de passage de la ceinture.
Page 234
Installation du dispositif de retenue pour enfant à bord d’un avion 6. Placer la coque du siège sur la base comme indiqué à la page 55. 7. Placer le siège dans la position appropriée, en position FACE VERS L'AVANT VERS L'ARRIÈRE.
Retirer ou remplacer la housse du siège Pour retirer la housse du siège : Maintenir appuyé le bouton de déblocage du harnais, tout en extrayant les sangles du harnais. Monter l'appui-tête et enlever les sangles élastiques autour de la poignée de réglage de l'appui-tête.
Page 236
Retirer ou remplacer la housse du siège Retirer les sangles élastiques des guides de ceinture du véhicule et glisser le revêtement de l’appui-tête par-dessus l'appui-tête. Tirer la sangle du harnais hors de l'ouverture du revêtement de l'appui-tête et retirer le revêtement de l'appui-tête du siège.
Page 237
Retirer ou remplacer la housse du siège Baisser l’appui-tête. Au dos du siège d’auto, tirer le tissu de la partie supérieure vers le bas pour débloquer les languettes de plastique. Repérer le rabat sur la face avant du revêtement de siège derrière l'appui-tête et le faire glisser vers le bas pour déconnecter les crochets de la coque.
Page 238
Retirer ou remplacer la housse du siège Soulever le revêtement du dossier à partir de l'arrière du siège et l'extraire des poignées de rotation situées sur le dessus de la coque du siège. Détacher les connecteurs à crochets et boucles de la partie basse du revêtement du dossier et retirer le revêtement du dossier entourant la partie supérieure de la coque.
Page 239
Retirer ou remplacer la housse du siège Retirer les attaches de tissu autour des guides de ceinture de sécurité du siège d'appoint. 10. Retirer le couvre-boucle, puis insérer la boucle et la sangle de réglage du harnais à travers la fente du siège. Retirer le revêtement du siège.
Page 240
Retirer ou remplacer la housse du siège Pour replacer la housse du siège : Baisser l’appui-tête. En partant du dessus du siège, placer le revêtement du dossier autour de la coque supérieure du siège, en s'assurant de fixer les deux languettes de plastique sur le dos du siège.
Page 241
Retirer ou remplacer la housse du siège Replier les languettes de plastique situées juste au-dessus des guides inférieurs de la ceinture du véhicule sur l'un des côtés du siège dans le logement autour du périmètre du siège. Continuer en repliant le revêtement du dossier dans le logement et autour des poignées de rotation jusqu'à...
Page 242
Retirer ou remplacer la housse du siège Tirer le revêtement du siège par-dessus la base du siège. Tirer la sangle de réglage du harnais à travers la fente située à l'avant du revêtement du siège et tirer la sangle de la boucle à...
Page 243
Retirer ou remplacer la housse du siège Relever l'appui-tête et replacer le revêtement de l'appui-tête, en veillant à bien rentrer les bords autour du guide de la ceinture baudrier. Replacer les sangles élastiques à l'arrière de l'appui-tête et autour des guides de la ceinture baudrier.
Entretien et nettoyage • NE PAS lubrifier ou immerger dans l’eau les connecteurs du DUA ou SAU, la boucle ou toute partie de ce siège d’auto, à moins que le rinçage ne soit permis selon les indications qui se trouvent derrière la boucle du siège d’auto.
Mise au rebut appropriée Lorsque ce siège d'auto atteint la date d'expiration indiquée sur l'étiquette de la date de fabrication, Evenflo recommande sa mise au rebut de manière appropriée. La plupart des éléments de ce siège d’auto pour enfants sont recyclables.
Pièces de rechange Pour obtenir des pièces de rechange, les commander en ligne à www.evenflo.com ou contacter ParentLink au 1-800-233-2229 (É.-U.) ou 1-937-773-3971 (Canada). Lors du contact, avoir sous la main le numéro de modèle et la date de fabrication du produit (ceux-ci se trouvent derrière le dossier du siège d’auto).
Page 247
Pièces de rechange Couvre-boucle Porte-gobelet Couvre-harnais (gauche ou droit) Revêtement de l’appui-tête Sangle du DUA Revêtement du siège...
Enregistrement de l'information sur le modèle et rangement du mode d’emploi Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle du siège d’auto ET la date de fabrication ci-dessous. Numéro de modèle : Date de fabrication : _________________________ _________________________ Après avoir lu et suivi ces instructions à la lettre, ranger le mode d'emploi dans la base du siège d’auto, comme illustré.
90 jours à partir de la date de l'achat initial de ce Produit. La seule responsabilité de Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé...
Page 250
USA / É.-U. : 1-800-233-5921 Canada : 1-937-773-3971 8 AM to 5 PM E.T. / 8 h à 17 h, HNE...