Télécharger Imprimer la page
Fagor TP-1110 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TP-1110:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Septiembre 2008
All manuals and user guides at all-guides.com
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TOSTADOR
‫ﺣﻤﺎص‬
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
TOSTADOR / TORRADEIRA / TOASTER / GRILLE-PAIN / TOSTAPANE /
HRIANKOVAČ / OPIEKACZ DO CHLEBA / ТОСТЕР /
este manual de instrucciones
РУКОВОДСТВО ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ / / BROODROOSTER
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2004
2004
‫ﺟﻮان‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
CS - NÁVod k PoUŽITí
SK - NÁVod NA PoUŽITIe
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬
AR -
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
TOSTADOR
este manual de instrucciones
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬‫دﻟﻴ‬
ıPY°ANIEPA / KENYÉRPIRÍTÓ / TOPINKOVAČ /
TOSTADOR
Junio 2004
‫ﺣﻤﺎص‬
TP-1110
TP-330
2004
este manual de instrucciones
Junio 2004
2004
‫ﺟﻮان‬
‫ﺣﻤﺎص‬
‫ﺟﻮان‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor TP-1110

  • Page 1 ‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬ MOD.: TP-1110 TP-330 De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 1. DESCRIPCIÓN • Evitar que el cable toque las parte calientes del aparato. • Desenchufar el aparato cuando no 1. Parrilla de tostado lo vaya a utilizar y antes de efectuar Minutero cualquier operación de limpieza o Recogemigas mantenimiento.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com sólo a través de su tirador, evitando 3. MODO DE EMPLEO el contacto con las partes metálicas porque pueden ser cortantes. • Pase con un paño ligeramente • Antes de la primera utilización, ponga el humedecido el exterior del aparato.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com • Não deixe que o aparelho seja 1. DESCRIÇÃO utilizado por crianças. • Evite que o cabo toque as partes 1. Grelha de torrar quentes do aparelho. Selector de minutos • Retire a ficha da tomada quando não o Recolhe-migalhas utilizar e antes de qualquer operação de Cabo de ligação...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com • Para uma maior protecção, recomenda- desligue o aparelho da tomada e espere se a instalação de um dispositivo que arrefeça. de corrente residual (RCD) com uma • Retire o recolhe-migalhas do seu corrente residual operacional que não alojamento para retirar as migalhas que supere os 30 mA.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com when functioning as it could be 1. DESCRIPTION dangerous. The bread could catch fire inside the toaster. • Important: When the appliance is 1. Toast grill functioning, the grill can reach very high Timer dial temperatures and there is therefore a Crumb tray...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com It is normal for the toaster to give off a 5. INFORMATION FOR THE CORRECT small amount of smoke during this first DISPOSAL OF ELECTRICAL AND use. • To make toast, place the slices of bread ELECTRONIC APPLIANCES on the grill and choose the toasting time by turning the timer dial to the desired...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com • Veillez à laisser l’appareil hors de portée 1. DESCRIPTION des enfants. • Veiller à éviter que le cordon entre en contact avec les parties chaudes de 1. Grille de cuisson l’appareil. Horloge • Débranchez l’appareil après chaque Ramasse-miettes utilisation et avant de procéder à...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com fois vide, le remettre en place. Vérifiez courant résiduel (RCD) à courant résiduel qu’il soit correctement emboîté. Veillez opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. à manipuler le ramasse-miettes en le Consultez votre installateur. saisissant toujours par la poignée, en évitant tout contact avec les parties 3.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Füße haben. Tauchen Sie den Toaster 1. BESCHREIBUNG nicht ins Wasser. • Ziehen Sie das Kabel nicht am Stecker 1. Toastrost aus der Steckdose. • Halten Sie das Gerät außerhalb der Zeitschalter Krumenschale Reichweite von Kindern.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Kinder müssen überwacht werden, um 4. REINIGEN sich zu versichern, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Für einen besseren Schutz wird • Stellen Sie den Zeitschalter auf Null, die Installation einer Einrichtung für ziehen Sie den Stecker heraus und warten Reststrom (RCD) empfohlen, mit einem Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com • Per staccare la spina dalla presa di 1. DESCRIZIONE corrente, non tirare mai il cavo • Non permettere ai bambini di usare 1. Griglia l'apparecchio Contaminuti • Evitare che il cavo tocchi le parte Raccoglibriciole riscaldate dell'apparecchio.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com posto, accertandosi di averlo inserito corrente residuale operativa che non correttamente. Usare esclusivamente superi i 30 mA. Chiedere consiglio al l'impugnatura del raccoglibriciole, proprio installatore. evitando il contatto con le parti metalliche perché possono essere 3.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜ ™¯¿Ú· ÊÚ˘Á·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘ ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ™˘ÚÙ¿ÚÈ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· •...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ, ı¤ÛË. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ Î·È ÌfiÏȘ ¯ˆÚ›˜ Ó· ¤¯ÂÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ‰Â›Ù fiÙÈ Ë Ê¤Ù· „‹ıËΠ·fi ÙË Ì›· Ù˘ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÙÔ Û˘ÚÙ¿ÚÈ ÛÙÔ ÏÂ˘Ú¿, Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ ÒÛÙ ÔÔ›Ô...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 5. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 1. LEÍRÁS (Fig. 1) • Kikapcsoláskor ne húzza ki a konnektorból a csatlakozódugót a kábelnél fogva. • Ne engedje, hogy gyerekek használják a Pirítórostély Percmutató készüléket. • Próbálja elkerülni, hogy a Morzsagyűjtő csatlakozókábel hozzáérjen a készülék Csatlakozókábel meleg részeihez.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com ad utasításokat a készülék használatával 4. TISZTÍTÁS kapcsolatban. • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak. • Állítsa a percmutatót nullára, kapcsolja • A nagyobb védelem érdekében ki a hálózatból a készüléket és hagyja, javasoljuk egy maradékáram készülék hogy kihűljön mielőtt hozzákezdene a (RCD) beszerelését, amelynél a...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com • Zabraňte, aby se kabel dotýkal horkých 1. POPIS VÝROBKU částí spotřebiče. • Když spotřebič nebudete používat, nebo Mřížka na opékání před čištěním anebo údržbou jej vždy Nastavení minut vypněte a vypojte ze sítě Zásuvka na drobky •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Zapojte spotřebič do sítě, zapněte jej a prostředky, protože by mohli poškodit otočte regulátorem nastavení minut na povrch topinkovače. maximum (5 minut). Po uplynutí tohoto času se topinkovač automaticky vypne. 5. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE Je možné, že během prvního cyklu SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Spotrebič umiestnite mimo dosah detí. 1. POPIS VÝROBKU Nedovoľte, aby spotrebič používali deti. • Zabráňte, aby sa kábel dotýkal horúcich Mriežka na opekanie častí spotrebiča. Nastavenie minút • Spotrebič vždy vypnite, keď ho nebudete Zásuvka na omrvinky používať...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com vlhkou handričkou. Neponárajte 3. POUŽÍVANIE SPOTREBIČA spotrebič do vody, ani ho nedávajte pod vodu tečúcu z vodovodného kohútika. • Prvý krát použite hriankovač bez • Na čistenie hriankovača nepoužívajte chleba, aby sa z hriankovača odstránili prípadné...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPIS • Nie pozwól by kabel był w kontakcie z gorącymi częściami opiekacza. • Wyłącz aparat z sieci, jeśli nie Ruszt do opiekania będziesz go używał; zrób to samo Czasomierz przed złożeniem, rozkręceniem i przed Tacka na okruchy umyciem aparatu.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Aby uzyskać więcej informacji, należy tacką chwytając tylko za jej uchwyt skontaktować się z elektrykiem. unikając kontaktu z częścią metalową, którą można się skaleczyć. • Przetrzyj powierzchnię opiekacza 3. SPOSÓB UŻYTKOWANIA. wilgotną ściereczką. Nie zanurzaj opiekacza w wodzie ani nie wkładaj pod kran z bieżącą...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Внимавайте кабелът да не се допира до 1. ОПИСАНИЕ нагорещените части на апарата. • Изключвайте апарата, когато сте приключили с употребата му и преди Скара почистване или други действия по Таймер поддръжката му. Табла...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com металните части, тъй като могат Ви 3. НАЧИН НА УПОТРЕБА порежат. Избършете външната част с влажна кърпа. Не потапяйте апарата във вода, • Преди да го използвате за първи път, нито го поставяйте под струята от включете...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Не прикасаться в аппарату, если у вас 1. ОПИСАНИЕ руки или ноги мокрые или влажные. Не погружать аппарат в воду. • Для выключения из сети электровилки, Решетка. никогда не дергать за шнур. Регулятор...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com установка устройства защитного извлеките поднос (3) для крошек и отключения (УЗО) для силы тока, не почистите его. Потом установите ег на превышающей 30 мА. Воспользуйтесь при свое место, убедившись в правильной этом советом монтажника. установке.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻒ‬  ‫اﻟﻮﺻ‬ ‫ﺺ‬  ‫ﺒﻜﺔ اﻟﺘﺤﻤﻴ‬  ‫ﺷ‬ ‫ﺖ‬  ‫اﻟﻤﻮﻗ‬ ‫ﺎت‬  ‫ﻞ اﻟﻔﺘ‬  ‫ﺣﺎﻣ‬ ‫ﺎل‬  ‫ﻂ اﻹﺗﺼ‬  ‫ﺧﻴ‬ ‫ﻦ‬  ‫ﻒ ﻣ‬  ‫ﺎز ﻧﻀ‬‫ﺬا اﻟﺠﻬ‬‫ﻴﺔ : ه‬  ‫ﺘﺮو ﻣﻐﻨﻴﻄﻴﺴ‬‫ﺔ اﻹﻟﻜ‬‫اﻟﻤﻘﺎوﻣ‬ ‫ﻴﺔ‬‫ﺘﺮو...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺎر‬  ‫ﻞ ﻟﻠﺘﻴ‬  ‫اﻟﻮاﺻ‬ • ‫مهيف امب صاخشالا فرط نم لامعتسإلل هجوم ريغ زاهجلا اذه‬ ‫يف صقن وا ةدودحملا ةيلقعلا وا ةيدسجلا ةقاعإلا يوذ لافطالا‬ ‫ﻞ‬  ‫ﺔ اﻟﻌﻤ‬  ‫ﻃﺮﻳﻘ‬ ‫رخا...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺔ‬  ‫ﺔ و اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻴ‬  ‫ﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴ‬  ‫ﺪ ﻟﻠﻨﻔﺎﻳ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﺠﻴ‬  ‫ﻮل اﻟﺘﺴ‬  ‫ﺎت ﺣ‬  ‫ﻣﻌﻠﻮﻣ‬ ‫ﺔ‬  ‫ﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴ‬  ‫ﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳ‬  ‫ﻪ ﻣ‬  ‫ﺎز ﻻ ﺗﺮﻣﻴ‬  ‫ﺬا اﻟﺠﻬ‬  ‫ﺔ ﻟﻬ‬  ‫ﺎة اﻟﻌﻤﻠﻴ‬  ‫ﺔ اﻟﺤﻴ‬  ‫ﺪ ﻧﻬﺎﻳ‬  ‫ﻋﻨ‬ ‫ﻮزﻋﻴﻦ‬...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com handen of voeten. Houd het toestel 1. BESCHRIJVING niet onder water. • Laat kinderen het toestel niet 1. Toastrooster gebruiken. 2. Minutenteller • Vermijd dat de kabel de warme delen 3. Kruimellade van het toestel aanraakt. 4. Voedingskabel •...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Voor verdere bescherming wordt toestel afkoelen voordat u het reinigt. aangeraden een aardlekschakelaar • Haal de kruimellade uit het vak om de (RCD) te installeren met een eventuele kruimels te verwijderen. Plaats werkingsreststroom van hoogstens 30 de lege kruimellade opnieuw in het vak.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tp-330