Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
N.M.S.
STOCK N° 4.143.726/Ed.4/05-13
NEXIS-V 2-4-6-10-16
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÈS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour salmson NEXIS-V 2 Serie

  • Page 1 NEXIS-V 2-4-6-10-16 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK N° 4.143.726/Ed.4/05-13...
  • Page 4 FIG. 1...
  • Page 5 FIG. 2...
  • Page 6 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 MOT. 230-400V (220-380V/240-415V) 4 KW 3x400V 3x230V (3x380V/3x415V) (3x220V/3x240V) MOT. 400V (380V /415V ) 4 KW 3x400V 3x400V (3x380V/3x415V) (3x380V/3x415V)
  • Page 7: Généralités

    FRANÇAIS 1. GÉNÉRALITÉS 2.4 Précautions de sûreté pour l’opérateur Les réglementations existantes pour la prévention des accidents doi- 1.1 A propos de ce manuel vent être observées. La langue de la notice de montage et de mise en service d'origine Les règles nationales électriques, les règles locales et les réglementa- est le français.
  • Page 8: Données Techniques

    FRANÇAIS 5. DONNÉES TECHNIQUES Encombrements et dimensions de raccordement (FIG. 4). 5.1 Désignation de la pompe dimensions (mm) Types 5.1.1 Désignation de la pompe avec moteur NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B PN16 160 204 50 Rp1 2xM10...
  • Page 9: Caractéristiques Produit

    FRANÇAIS 9 - Lanterne. - Installer la pompe dans endroit sec, protégé contre le givre, sur une surface plate en ciment en utilisant les accessoires appro- 10 -Tube chemise. priées. Si possible, placer un matériau isolant sous le bloc béton 11 -Bride.
  • Page 10: Installation Du Moteur Sur Pompe Nue (Livrée Sans Moteur)

    : vérifier la puissance - Fermer les 2 vannes d’isolement (2, 3). et les dimensions du moteur dans le catalogue SALMSON. - Ouvrir le purgeur du bouchon de remplissage (6a). REMARQUE : En fonction des caractéristiques du fluide, la - Ouvrir lentement la vanne à...
  • Page 11: Maintenance - Service

    Avant d’effectuer les travaux électriques, la pompe doit être mise hors tension et protégée contre les redémarrages non autori- sés. nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON, seuls habilités pendant la période de garantie à procéder au démonta- AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! ge-remontage de nos matériels.
  • Page 12: Transport And Interim Storage

    ENGLISH 1. GENERAL 2.5 Safety precautions for inspection and installation The operator must ensure that all inspection and installation work is 1.1 About this document carried out by authorized and qualified specialists who have careful- The language of the original operating instructions is French. All other ly reviewed these instructions.
  • Page 13: Technical Data

    ENGLISH 5. TECHNICAL DATA Outline and pipe dimensions (FIG. 4). dimensions (mm) 5.1 Pump designation Types 5.1.1 Type key for pump with motor NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B PN16 160 204 50 Rp1 2xM10...
  • Page 14: Installation And Electrical Connection

    – see product designation) provided with the pump: - Install the pump in a dry place protected from frost, on a flat con- check motor power and dimension in SALMSON catalogue. crete block using appropriate screws. If possible, use an insulating...
  • Page 15: Electrical Connection

    ENGLISH 7.5 Electrical connection - Remove the filling plug (6b). - Open the drain-priming plug not completely (5b). WARNING! Electrical shock hazard! Dangers caused by electrical energy must be excluded. - Fill the pump and the suction pipe with water. - Make sure that there is no air in the pump and in the suction pipe: - Electrical work by a qualified electrician only! refilling until complete removal of air is required.
  • Page 16: Faults, Causes And Remedies

    Mechanical seal is damaged: a) Replace the mechanical seal SEAL IS LEAKING 11. SPARE PARTS All spare parts must be ordered through SALMSON Customer Services. In order to avoid any mistakes, please specify the name plate data for orders.
  • Page 17: Trasporto E Magazzinaggio

    ITALIANO 1. GENERALITÀ 2.4 Prescrizioni di sicurezza per l'utente Osservare tutte le norme vigenti inmateria di prevenzione degli infor- 1.1 Informazioni sul documento tuni sul lavoro. Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia elettri- Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono redatte ca.
  • Page 18: Dati E Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 5. DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE Ingombro e dimensioni dei collegamenti (FIG. 4). dimensioni (mm) 5.1 Chiave di lettura Tipi 5.1.1 Chiave di lettura della pompa con motore NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B PN16 160 204 50 Rp1 2xM10...
  • Page 19: Funzioni Prodotto

    ITALIANO 10 -Tubo di protezione blocco in calcestruzzo (sughero o gomma rinforzati), al fine di evi- tare la trasmissione di rumori o vibrazioni all'impianto. 11 -Flangia 12 -Corpo pompa AVVISO! Pericolo di ribaltamento della pompa! 13 -Basamento La pompa deve essere ancorata al suolo. FIG.
  • Page 20: Collegamenti Elettrici

    FF – vedi contrassegno del prodotto): per la potenza ATTENZIONE! Un errato senso di rotazione implica una e le dimensioni del motore rimandiamo al catalogo SALMSON. potenza ridotta della pompa con conseguente danneggia- NOTA: La potenza motore può essere adattata in base alle mento del giunto.
  • Page 21: Manutenzione Ordinaria - Periodica

    Stringere fino in fondo le viti di ancoraggio. mente al suolo: c) Danni al cuscinetto: c) Rivolgersi direttamente al Servizio Assistenza Clienti SALMSON. 10.5 IL MOTORE SI a) Interruzione di una fase: a) Controllare i fusibili, i cavi e i collegamenti.
  • Page 22: Transporte Y Almacenamiento

    ESPAÑOL 1. GENERALIDADES 2.4 Instrucciones de seguridad para el operador Deberán cumplirse las normativas vigentes de prevención de acci- 1.1 Acerca de este documento dentes. Es preciso evitar la posibilidad de que se produzcan El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el fran- peligros debidos a la energía eléctrica.
  • Page 23: Especificaciones Del Producto

    ESPAÑOL 5. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Requisitos de espacio y dimensiones de las conexiones (FIG. 4). dimensiones (mm) 5.1 Códigos Tipos 5.1.1 Códigos de la bomba con motor PN16 160 204 50 Rp1 2xM10 NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B NEXIS V 2../4..
  • Page 24: Funciones Del Producto

    ESPAÑOL 10 -Tubo de la camisa ¡ADVERTENCIA! Peligro de que la bomba vuelque! La bomba debe estar anclada en el suelo. 11 -Brida 12 -Carcasa de la bomba - Instale la bomba en un lugar de fácil acceso para simplificar las 13 -Placa base.
  • Page 25: Conexión Eléctrica

    Si precisa asistencia, póngase - Ponga la bomba en funcionamiento y asegúrese de que el senti- en contacto con el servicio técnico de SALMSON. do de giro coincide con las indicaciones de la placa de carac- terísticas de la bomba.
  • Page 26: Mantenimiento Y Conservación

    Resserrer les vis d’ancrage. SIADO RUIDO mente al suelo: c) Apriete los tornillos de anclaje: c) Póngase en contacto con el servicio técnico de SALMSON. 10.5 EL MOTOR SE a) Una fase está interrumpida: a) Compruebe los fusibles, los cables y las conexiones.
  • Page 27 PORTUGUÈS 1. CONSIDERAÇÕES GERAIS 2.4 Precauções de segurança para o utilizador As normas de prevenção de acidentes devem ser cumpridas. 1.1 Sobre este documento Devem ser evitados riscos provocados pela energia eléctrica. A língua do manual de funcionamento original é o francês.Todas as Devem ser cumpridos os regulamentos da ERSE e da EDP .
  • Page 28: Características Do Produto

    PORTUGUÈS 5. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Espaço necessário e dimensões das ligações (FIG. 4). dimensões (mm) 5.1 Código de modelo Tipos 5.1.1 Código de modelo da bomba com motor PN16 160 204 50 Rp1 2xM10 NEXIS V 16 04 - x x x / x / xxx - xx + x / xxxx / B NEXIS V 2../4..
  • Page 29: Funcionamento Do Produto

    PORTUGUÈS 9 - Lanterna de ruídos ou vibrações ao equipamento. 10 -Tudo da camisa CUIDADO! Danificação da bomba! 11 -Flange A bomba deve ser ancorada no chão. 12 -Corpo da bomba - Para uma inspecção e manutenção fáceis, instalar a bomba num 13 -Placa base local acessível.
  • Page 30: Ligação Eléctrica

    é FF – ver designação do produto) na bomba: Consultar a potên- alta. cia e dimensões do motor no catálogo SALMSON. - Abrir a válvula de fecho (2) completamente. INDICAÇÃO: Indicação: A potência do motor pode ser - Iniciar a bomba e assegurar-se que o sentido de rotação corres-...
  • Page 31: Manutenção - Conservação

    Apertar os parafusos de ancoragem. DOS FORTES forma correcta: c) Rolamento danificado: c) Contactar o serviço de assistência SALMSON. 8.5 O MOTOR a) Uma fase está interrompida: a) Verificar os fusíveis, os cabos e as ligações eléctricas. SOBREAQUECE - b) Temperatura ambiente demasiado b) Providenciar um arrefecimento adequado.
  • Page 32 Espace Lumière - Bâtiment 6 0 820 0000 44 53, boulevard de la République 0,12€ TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table des Matières