Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

8 PLUS-MINUS
Hochspannungsgerät
mit Ultraschall
DE │ Einbauanleitung
EN │ Installation instructions
FR │ Instructions de montage
ES │ Instrucciones de instalación
IT │ Istruzioni di montaggio
NL │ Montagehandleiding
PL │ Instrukcja montażu
CS │ Návod k montáži
SL │ Navodila za vgradnjo
HU │ Telepítési útmutató
RU │ Инструкция по монтажу
RO │ Instrucțiuni de montare
HR │ Upute za ugradnju
SK │ Návod na montáž
Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt
Installation by a specialist workshop is recommended
Il est recommandé de faire appel à un atelier spécialisé pour le montage
www.stop-go.de
JAHRE
Kraftfahrt-Bundesamt
Typgenehmigung
ECE-R-10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stop & Go 8 PLUS-MINUS

  • Page 1 8 PLUS-MINUS Hochspannungsgerät mit Ultraschall Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt Installation by a specialist workshop is recommended Il est recommandé de faire appel à un atelier spécialisé pour le montage DE │ Einbauanleitung EN │ Installation instructions FR │ Instructions de montage ES │ Instrucciones de instalación IT │ Istruzioni di montaggio NL │ Montagehandleiding PL │ Instrukcja montażu CS │ Návod k montáži SL │...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis DE | Deutsch EN | English FR | Français 12 ES | Español 16 | Italiano NL | Nederlands PL | Polski CS | Česky SL | Slovenščina HU | Magyar RU | Pусский RO | Româna HR | Hrvatski SK | Slovensky...
  • Page 3 Inhalt 1 x 8 PLUS-MINUS Hochspannungsgerät mit Ultraschall Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Montage Schaltplan Montage kontrolle suche leistung 6 x PLUS-MINUS Edelstahlkontaktplatten 1 x Warnaufkleber Hochspannung Marder kennzeichnen ihr Revier durch Duftmarken. Vor Einbau des Gerätes ist eine gründliche Reinigung des zu schüt- 1 x Aufkleber für Batteriewechsel zenden Bereichs, d. h. des Motorraums, des Unterbodens und der Radkästen, erforderlich. Hierzu empfehlen wir unse- STOP&GO Duftmarken-Entferner (Art.-Nr. 07503). Vorteilhaft ist es auch, den Parkplatz durch eine Reinigung zu 8 x Linsenkopfschraube 3,5 x 9,5 DIN 7981 neutralisieren. 8 x Senkkopfschraube 3,5 x 9,5 DIN 7982 Alle Geräte durchlaufen vor Auslieferung eine Funktionskontrolle. Wiederholen Sie diese bitte vor dem Einbau. Ent- 2 x Knopfzelle 3 V CR 2477 fernen Sie dazu die Batteriesiegel. Die LED leuchtet kurz auf, d. h. die Hochspannung baut sich auf. Beim Öffnen des 14 x Kabelbinder Kontaktschiebers schaltet sich das Gerät aus und die Hochspannung wird unterbrochen. Durch Bewegung oder Vibrati- on des Steuergerätes (z. B. laufender Motor) schaltet ein Sensor das Gerät automatisch aus. Sollte das Gerät nach dem Einbau trotz positiver Funktionskontrolle keine Spannung aufbauen, liegt ein Montagefehler vor (siehe Fehlersuche). Funktionsweise des Gerätes Dieses Gerät funktioniert nach dem Weidezaunprinzip zur Abwehr von Mardern im Motorraum. Sechs im Motorraum platzierte, doppelte Edelstahlkontaktplatten geben bei Berührung einen ungefährlichen, jedoch effektiven, elektrischen Schlag ab. Durch die Panikschutzschaltung hat der Marder genügend Zeit zur Flucht, bis der Kondensator wieder neu...
  • Page 4 Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Vor der Funktions- Fehler- Gewähr- Montage Montage Schaltplan Schaltplan Montage kontrolle suche leistung Montage kontrolle suche leistung WICHTIG! Gewährleistungsbedingungen (bitte aufbewahren)! Nach dem Einbau des Steuergerätes inklusive Lautsprechergehäuse, dem Verlegen des Hochspannungskabels und dem Anbringen der Edelstahlkontaktplatten empfehlen wir eine weitere Funktionskontrolle. Bei Betrieb des Fahrzeuges schal- 48 Monate Gewährleistung auf die Funktionsfähigkeit unseres Gerätes 8 PLUS-MINUS Hochspannungsgerät tet sich das Gerät durch den integrierten Sensor selbstständig aus, d. h. Sie müssen sicherstellen, dass sich das Auto nicht mit Ultraschall: bewegt, und anschließend eine Funktionskontrolle anhand eines Multimeters durchführen. Stellen Sie „Gleichstrom – 300 V“ ein und messen Sie die Spannung zwischen den beiden Edelstahlkontaktplatten (Soll-Wert: 250–300 V). Sollte das Ge- Wir regulieren gerechtfertigte Beanstandungen innerhalb der Gewährleistungsfrist ab Erwerb kostenfrei, nach rät nach dem Einbau trotz positiver Funktionskontrolle keine Spannung aufbauen, liegt ein Montagefehler vor. unserer Wahl durch Reparatur oder Lieferung eines Ersatzproduktes. Voraussetzung ist, dass unser Produkt ordnungsgemäß nach unserer Einbauanleitung eingebaut und gepflegt wurde. Gleichmäßiges Blinken (ca. alle 5 Sekunden) = OK: Ultraschall wird ausgesendet, Hochspannung liegt an. Um uns eine Problembehebung zu ermöglichen, bitte das Steuergerät sowie die Einbaurechnung zunächst auf Schnelles Blinken = Spannung wird auf-/abgebaut. Achtung Restspannung! eigene Kosten an uns übersenden. LED aus = Gerät ist ausgeschaltet Die Ein- und Ausbaukosten werden nur bei nachgewiesen mangelbehafteten Geräten übernommen. Eine etwaige Haftung unsererseits nach § 5 unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen bleibt, bei Vorliegen der Vor der...
  • Page 5 Contents 1 x 8 PLUS-MINUS High-voltage device with ultrasound Prior to Function Trouble Circuit Installation Warranty installation check shooting diagram 6 x PLUS-MINUS stainless steel contact plates 1 x High voltage warning sticker Martens mark their territory with scent marks. Before fitting the device, the area to be protected – i.e. the engine com- 1 x Battery change reminder sticker partment, underbody and wheel housing – must be thoroughly cleaned. We recommend using our STOP&GO odour remover (item code 07503). It is also advisable to neutralise the parking area by cleaning it. 8 x Oval-head screws 3.5 x 9.5 DIN 7981 8 x Countersunk screws 3.5 x 9.5 DIN 7982 All units are checked prior to being dispatched. Please check again before installing. To do this, remove the battery seal. The LED will briefly light up while the high voltage is building. On opening the slide contact, the device switches itself off 2 x 3 V CR 2477 button batteries and the high voltage is interrupted. Movement or vibration of the control device (e.g. running engine) causes a sensor to 14 x Cable ties automatically switch off the device. If the function check is successful but voltage fails to build up after installation, an installation error has occurred (see trouble shooting). How the device works This device works according to the electric fence principle to repel martens from the engine compartment. Six double stainless steel contact plates installed in the engine compartment provide a safe but effective electric shock when touched. The panic protection control gives the animal enough time to flee before the capacitor is recharged, thereby...
  • Page 6 Prior to Function Trouble Circuit Prior to Function Trouble Circuit Installation Warranty Installation Warranty installation check shooting diagram installation check shooting diagram IMPORTANT! Terms of the warranty (please keep in a safe place)! After installing the control device including the speaker housing, laying the high-voltage cable and attaching the stainless steel contact plates, the setup should be retested to ensure that it functions correctly. Since the integrated sensor auto- Our 8 PLUS-MINUS High-voltage device with ultrasound comes with a 48-month functional warranty. matically switches off the device if the vehicle is in use, you must ensure that the car is motionless before performing a function check using a multimeter. Set “direct current – 300 V” and measure the voltage between the two stainless steel Any reasonable complaints within the warranty period from the date of purchase will be remedied free of charge, contact plates (should read 250–300 V). If the function check is successful but voltage fails to build up after installation, either through repair or delivery of a replacement product at our discretion. In order for the warranty to apply, an installation error has occurred.
  • Page 7 Contenu Test de Résolution 1 appareil à haute tension avec ultrasons 8 PLUS-MINUS Avant le Schéma Montage fonctionne- des problè- Garantie montage de câblage ment 6 plaques de contact PLUS-MINUS en acier inox 1 autocollant d’avertissement « Haute tension » Les martres marquent leur territoire par des traces olfactives. Avant de poser l’appareil, il est impératif de procéder 1 autocollant pour le remplacement des piles à un nettoyage minutieux de la zone à protéger, c.-à-d. du compartiment moteur, du dessous de caisse et des pas- nettoyant de marques olfactives STOP&GO sages de roues du véhicule. Pour cela, nous vous recommandons notre 8 vis à tête goutte de suif 3,5 x 9,5 DIN 7981...
  • Page 8 Test de Résolution Test de Résolution Avant le Schéma Avant le Schéma Montage fonctionne- des problè- Garantie Montage fonctionne- des problè- Garantie montage de câblage montage de câblage ment ment IMPORTANT ! Conditions de garantie (à conserver) ! Après le montage de l’appareil de commande et du boîtier haut-parleur, la pose du câble à haute tension et la fixation des plaques de contact, nous recommandons de procéder à un autre test de fonctionnement. Lorsque le véhicule roule, l’ap- Garantie de 48 mois sur la capacité fonctionnelle de notre appareil à haute tension avec ultrasons 8 PLUS-MINUS : pareil s’éteint automatiquement grâce au capteur intégré. Vous devez donc vous assurer que la voiture est immobilisée pour réaliser un test de fonctionnement avec un multimètre. Régler sur « Courant continu – 300 V » et mesurer la tension Pendant la période de garantie à compter de la date d’achat, nous traitons gratuitement les réclamations entre les deux plaques de contact (valeur de consigne : 250–300 V). Si la tension est inexistante après le montage malgré...
  • Page 9 Contenido Control de Localiza- 1 aparato de alta tensión con ultrasonidos 8 PLUS-MINUS Antes del Esquema de Montaje funciona- ción de Garantía montaje conexión miento fallos 6 placas de contacto de acero inoxidable PLUS-MINUS 1 pegatina de advertencia de alta tensión Las martas marcan su territorio con su olor. Antes de instalar el aparato es necesario limpiar a fondo la zona que se desea 1 pegatina para apuntar cuándo toca cambiar las pilas proteger, es decir, el compartimento del motor, los bajos del vehículo y los pasos de rueda. Para ello recomendamos utilizar nuestro eliminador de marcas de olor STOP&GO (n.º de artículo 07503). También es conveniente neutralizar el 8 tornillos de cabeza alomada 3,5 x 9,5 DIN 7981 garaje con una limpieza a fondo. 8 tornillos de cabeza avellanada 3,5 x 9,5 DIN 7982 Antes de entregarlos, todos los aparatos se someten a un control de funcionamiento. Rogamos repetirlo antes de su 2 pilas botón de 3 V CR2477 instalación. Para ello, retire el precinto de las pilas. Si el LED se ilumina brevemente, significa que se está generando alta 14 bridas para cables tensión. Al abrir el contacto deslizante se apagará el aparato y se interrumpirá el suministro de alta tensión. Si se detecta...
  • Page 10 Control de Localiza- Control de Localiza- Antes del Esquema de Antes del Esquema de Montaje funciona- ción de Garantía Montaje funciona- ción de Garantía montaje conexión montaje conexión miento fallos miento fallos Una vez instalados la unidad de control, incluida la caja del altavoz, el cable de alta tensión y las placas de contacto, es ¡IMPORTANTE! Condiciones de la garantía (¡guárdelas!) recomendable volver a comprobar su funcionamiento. Cuando se pone en marcha el vehículo, el sensor integrado des- 48 meses de garantía de funcionamiento de nuestro aparato de alta tensión con ultrasonidos 8 PLUS-MINUS: conecta automáticamente el aparato, por lo que deberá asegurarse de que el vehículo está detenido antes de proceder a realizar el control del funcionamiento con un multímetro. Póngalo en «corriente continua – 300 V» y mida la tensión Durante el plazo de garantía que sigue a la compra, atenderemos gratuitamente cualquier reclamación justifica- que hay entre las dos placas de contacto (valor nominal: 250–300 V). Si el control de funcionamiento ha sido positivo, da, bien mediante reparación o mediante sustitución del producto, según consideremos oportuno. Para ello es pero una vez instalado no se genera tensión en el aparato, lo más probable es que se haya cometido algún error durante...
  • Page 11 Dotazione 1 dispositivo ad alta tensione con ultrasuoni 8 PLUS-MINUS Prima del Test di funzi- Risoluzione Schema Montaggio Garanzia montaggio onamento errori elettrico 6 piastre di contatto PLUS-MINUS in acciaio inossidabile 1 adesivo d'avviso per alta tensione Le martore contrassegnano il loro territorio per mezzo di tracce odorose. Prima di montare il dispositivo è necessario 1 adesivo per sostituzione pile pulire a fondo l'area da proteggere, vale a dire il vano motore, il sottoscocca e i passaruote. Per farlo consigliamo la nostra schiuma per la rimozione delle tracce olfattive STOP&GO, art. n. 07503. Consigliamo anche di pulire il parcheggio per 8 viti con testa a calotta 3,5 x 9,5 DIN 7981 neutralizzare le tracce odorose. 8 viti con testa svasata 3,5 x 9,5 DIN 7982 Prima della consegna viene controllato il funzionamento di tutti i dispositivi. Prima del montaggio sul veicolo conviene 2 pile a bottone 3 V CR2477 accertarsi nuovamente del funzionamento. A tal scopo rimuovere il sigillo batteria. Il LED si accende brevemente, indi- 14 fascette per cavi cando che si sta sviluppando alta tensione. Aprendo la copertura scorrevole il dispositivo si spegne e l'alta tensione è...
  • Page 12 Prima del Test di funzi- Risoluzione Schema Prima del Test di funzi- Risoluzione Schema Montaggio Garanzia Montaggio Garanzia montaggio onamento errori elettrico montaggio onamento errori elettrico IMPORTANTE! Condizioni di garanzia (da conservare) Dopo il montaggio della centralina elettronica con l’altoparlante, la posa del cavo ad alta tensione e l'applicazione delle piastre di contatto in acciaio inossidabile, consigliamo un ulteriore test di funzionamento. Quando il veicolo è messo in 48 mesi di garanzia sul funzionamento del nostro dispositivo ad alta tensione con ultrasuoni 8 PLUS-MINUS: funzione, il dispositivo è spento automaticamente dal sensore integrato, pertanto occorre accertarsi che l'auto non si muova e successivamente effettuare un test di funzionamento servendosi di un multimetro. Impostare "corrente cont- Risolviamo gratuitamente i reclami giustificati nei limiti del periodo di garanzia dalla data d'acquisto, offrendo inua – 300 V" e misurare la tensione tra le due piastre di contatto in acciaio inossidabile (valore nominale: 250–300 V). a nostra discrezione di riparare il prodotto o di fornirne uno sostitutivo. Come prerequisito, è necessario che il Se dopo il montaggio il dispositivo non dovesse sviluppare tensione nonostante un test di funzionamento positivo, è montaggio e la manutenzione del nostro prodotto siano stati eseguiti correttamente e nel rispetto delle Istruzioni presente un errore di montaggio. di montaggio. Per consentirci di risolvere il problema, è necessario inviare, in un primo momento a proprie spese, la centralina e la Lampeggio regolare (ogni 5 secondi circa) = OK: ultrasuoni emessi, alta tensione presente fattura di montaggio.
  • Page 13 Inhoud 1 x 8 PLUS-MINUS Hoogspanningsapparaat met ultrasoon geluid Vóór de Functie- Storingen Schakel- Montage Garantie montage controle verhelpen schema 6 x PLUS-MINUS RVS contactplaten 1 x waarschuwingssticker hoogspanning Marters markeren hun territorium door geurvlaggen te plaatsen. Alvorens het apparaat te monteren moeten de te be- 1 x sticker voor batterijvervanging schermen gedeelten, d.w.z. de motorruimte, de bodemplaat en de wielkasten, grondig worden gereinigd. Hiervoor advi- seren wij onze STOP&GO geurvlagverwijderaar (art.-nr. 07503). Het is ook handig de parkeerplaats d.m.v. een reiniging 8 x lenskopschroeven 3,5 x 9,5 DIN 7981 te neutraliseren. 8 x platkopschroef 3,5 x 9,5 DIN 7982 Alle apparaten doorlopen vóór de aflevering een functiecontrole. Herhaal deze a.u.b. vóór de installatie. Verwijder daar- 2 x knoopcellen 3V CR 2477 voor de isolatiestrip. De led licht kort op, d.w.z. er wordt hoogspanning opgebouwd. Bij het openen van de contactschuif 14 x kabelbinders wordt het apparaat uitgeschakeld en de hoogspanning onderbroken. Door beweging of trillingen van het regelapparaat (bijv. lopende motor) schakelt een sensor het apparaat automatisch uit. Mocht het apparaat na installatie ondanks een positieve functiecontrole geen spanning opbouwen, is er sprake van een montagefout (zie “Storingen verhelpen”). Werking van het apparaat Dit apparaat werkt volgens het schrikdraad-principe t.b.v. de marterverjaging in de motorruimte. Zes in de motorruimte geplaatste, dubbele RVS contactplaten geven bij aanraking een ongevaarlijke, maar effectieve elektrische schok af. Door de paniekschakeling heeft de marter voldoende tijd om te vluchten voordat de condensator opnieuw is opgeladen.
  • Page 14 Vóór de Functie- Storingen Schakel- Vóór de Functie- Storingen Schakel- Montage Garantie Montage Garantie montage montage controle verhelpen schema controle verhelpen schema BELANGRIJK! Garantievoorwaarden (bewaren a.u.b.)! Na de installatie van het regelapparaat inclusief luidsprekerbehuizing, het leggen van de hoogspanningskabels en het aanbrengen van de RVS contactplaten adviseren wij nogmaals een functiecontrole uit te voeren. Bij gebruik van het 48 maanden wettelijke garantie op het functioneren van onze apparaat 8 PLUS-MINUS Hoogspanningsapparaat voertuig wordt het apparaat door de geïntegreerde sensor automatisch uitgeschakeld, d.w.z. u moet ervoor zorgen dat met ultrasoon geluid: de auto niet beweegt en vervolgens een functiecontrole uitvoeren aan de hand van een multimeter. Stel “gelijkstroom –...
  • Page 15 Zawartość opakowania Wyszu- 1 x 8 PLUS-MINUS Odstraszacz z wysokim napięciem i ultradźwiękami Przed Kontrola Schemat Montaż kiwanie Rękojmia działania montażem połączeń błędów 6 x PLUS-MINUS płytki kontaktowe ze stali szlachetnej 1 x naklejka ostrzegająca przed wysokim napięciem Kuny znakują swoje rewiry, pozostawiając zapachy. Przed montażem urządzenia należy dokładnie wyczyścić obszary, 1 x naklejka z informacją o wymianie baterii które mają być chronione, tzn. komorę silnika, spód pojazdu i wnęki kół. W tym celu zalecamy użyć naszej pianki do usuwania zapachu STOP&GO (nr art. 07503). Dobrze jest również wyczyścić miejsce parkingowe. 8 x śruba z łbem soczewkowym 3,5 x 9,5 DIN 7981 8 x śruba z łbem wpuszczanym 3,5 x 9,5 DIN 7982 Przed dostarczeniem wszystkie urządzenia są poddawane kontroli działania. Prosimy powtórzyć poniższe kroki przed montażem. Przed montażem usunąć zabezpieczenie baterii w formie pieczęci. Dioda LED zaświeci się na krótko, co 2 x bateria guzikowa 3 V CR 2477 oznacza wytwarzanie wysokiego napięcia. Przy otwieraniu suwaka urządzenie się wyłącza i wysokie napięcie zosta- 14 x opaska zaciskowa...
  • Page 16 Wyszu- Wyszu- Przed Kontrola Schemat Przed Kontrola Schemat Montaż kiwanie Rękojmia Montaż kiwanie Rękojmia działania działania montażem połączeń montażem połączeń błędów błędów WAŻNE! Warunki rękojmi (prosimy zachować)! Po montażu urządzenia sterującego wraz z obudową głośnika, ułożeniu kabla wysokiego napięcia i umieszczeniu płytek kontaktowych ze stali szlachetnej zalecamy przeprowadzenie ponownej kontroli działania. Podczas eksploatacji pojazdu Udzielamy 48 miesięcy rękojmi na działanie naszego produktu 8 PLUS-MINUS Odstraszacz z wysokim napięciem urządzenie samoczynnie wyłącza się poprzez zintegrowany czujnik, tzn. użytkownik musi zapewnić, że samochód nie i ultradźwiękami: porusza się, i następnie przeprowadzić kontrolę działania przy użyciu multimetra. Należy nastawić „Prąd stały – 300 V” i zmierzyć napięcie pomiędzy obiema płytkami kontaktowymi (wartość pożądana: 250–300 V). Jeśli po montażu urządze- Uzasadnione reklamacje złożone w okresie rękojmi, który rozpoczyna się w momencie zakupu urządzenia, nie nie wytwarza napięcia (pomimo pozytywnej kontroli działania), oznacza to, że wystąpił błąd montażowy. realizujemy nieodpłatnie według własnego uznania: poprzez naprawę lub dostawę zastępczego produktu. Warunkiem realizacji reklamacji jest prawidłowy montaż naszego produktu zgodnie z instrukcją montażu oraz Równomierne miganie (co około 5 sekund) = OK: Ultradźwięki są emitowane, występuje wysokie napięcie. odpowiednia pielęgnacja. Szybkie miganie = napięcie się wytwarza/znika. Uwaga napięcie resztkowe! Aby umożliwić nam usunięcie problemu, prosimy przesłać nam na własny koszt urządzenie sterujące oraz rachu- Dioda LED nie świeci się = urządzenie jest wyłączone...
  • Page 17 Obsah Vyhle- 1x 8 PLUS-MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem Před Kontrola Schéma Montáž dávání Záruka montáží funkcí zapojení chyb 6x PLUS-MINUS kontaktní destičky z ušlechtilé oceli 1x varovná nálepka „Vysoké napětí“ Kuny značí svůj revír pachovými značkami. Před montáží přístroje je nutné provést důkladné vyčištění oblasti, který má být 1x nálepka pro výměnu baterií přístrojem chráněna, tzn. motorového prostoru, podvozku a podběhů kol. K tomu doporučujeme použít náš STOP&GO odstraňovač pachových značek (výr. č. 07503). Kvůli neutralizaci pachů je rovněž vhodné vyčistit parkovací místo. 8x šroub s čočkovou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7981 8x šroub se zápustnou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7982 Všechny přístroje se před expedicí podrobují kontrole funkčnosti. Před montáží tuto kontrolu zopakujte. Odstraňte bateriovou pečeť. LED kontrolka se krátce rozsvítí, což znamená, že napětí narůstá. Při otevření posuvného kontaktu 2x knoflíková baterie s napětím 3 V CR 2477 se přístroj vypne a vysoké napětí se přeruší. Pokud je řídicí přístroj vystaven pohybu nebo vibracím (např. při běžícím...
  • Page 18 Vyhle- Vyhle- Před Kontrola Schéma Před Kontrola Schéma Montáž dávání Záruka Montáž dávání Záruka montáží montáží funkcí zapojení funkcí zapojení chyb chyb DŮLEŽITÉ! Záruční podmínky (dobře si je uschovejte)! Po montáží řídicího přístroje včetně tělesa reproduktoru, instalaci vysokonapěťového kabelu a připevnění kontaktních destiček z ušlechtilé oceli doporučujeme provést další kontrolu funkčnosti. Při provozu vozidla se přístroj díky integro- 48měsíční záruka na funkčnost našeho 8 PLUS–MINUS Vysokonapěťový přístroj s ultrazvukem: vanému senzoru samočinně vypne – musíte tedy zajistit, aby se auto nepohybovalo, a následně provést kontrolu funkč- nosti pomocí multimetru. Nastavte „Stejnosměrný proud – 300 V“ a změřte napětí mezi oběma kontaktními destičkami Oprávněné námitky v rámci záruční lhůty od data koupě vyřizujeme bezplatně, a to podle našeho uvážení buď z ušlechtilé oceli (požadovaná hodnota: 250–300 V). Pokud by přístroj po montáži i přes úspěšnou kontrolu funkčnosti opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Předpokladem je, že náš výrobek byl řádně namontován a udržován nevytvářel požadované napětí, znamená to, že došlo k chybě při montáži. podle našeho návodu k montáži. Abychom mohli problém odstranit, prosíme vás, abyste nejprve zaslali řídicí přístroj a rovněž účet za montáž na Rovnoměrné blikání (cca každých 5 sekund) = OK: Je vysílán ultrazvuk, je přítomno vysoké napětí.
  • Page 19 Vsebina 1x 8 PLUS-MINUS Visokonapetostna naprava z ultrazvokom Pred Preverjanje Iskanje Električni Vgradnja Garancija vgradnjo delovanja napak načrt 6x PLUS-MINUS kontaktne plošče iz nerjavečega jekla 1x Opozorilna nalepka za visoko napetost Kune svoj teritorij zaznamujejo s puščanjem vonjav. Pred vgradnjo naprave je treba temeljito očistiti območje, ki ga 1x Nalepka za menjavo baterije želite zaščititi, torej motorni prostor, spodnjo stran vozila in okrove koles. Za to priporočamo naš odstranjevalec vonja STOP&GO (št. izdelka 07503). Priporočamo tudi nevtralizacijo parkirišča s čiščenjem. 8x Vijak z zaobljeno glavo 3,5 x 9,5 DIN 7981 8x Vijak z ugreznjeno glavo 3,5 x 9,5 DIN 7982 Pred dobavo preverimo delovanje vseh naprav. To ponovite pred vgradnjo. V ta namen odstranite pečate baterij. Lučka LED na kratko zasveti, to pomeni, da se vzpostavlja visoka napetost. Pri odprtju kontaktnega drsnika se naprava izklopi 2x Gumbasta baterija 3 V, CR2477...
  • Page 20 Pred Preverjanje Iskanje Električni Pred Preverjanje Iskanje Električni Vgradnja Garancija Vgradnja Garancija vgradnjo vgradnjo delovanja napak načrt delovanja napak načrt POMEMBNO! Garancijski pogoji (shranite jih)! Po vgradnji krmilnika in ohišja zvočnika, polaganju visokonapetostnega kabla in namestitvi kontaktnih plošč iz nerjaveče- ga jekla priporočamo še eno preverjanje delovanja. Pri uporabi vozila se naprava zaradi vgrajenega senzorja samodejno 48-mesečna garancija za delovanje naše 8 PLUS-MINUS Visokonapetostna naprava z ultrazvokom: izklopi. Zaradi tega morate pred preizkusom zagotoviti, da se avtomobil ne premika, nato pa preveriti delovanje z mul- timetrom. Nastavite merilno območje 300 V za enosmerno napetost in izmerite napetost med kontaktnima ploščama V garancijskem roku, ki začne teči z dnevom nakupa, ste v primeru utemeljene reklamacije upravičeni do iz nerjavečega jekla (vrednost mora znašati od 250 do 300 V). Če se v napravi po vgradnji kljub uspešnemu preverjanju popravila ali nadomestnega izdelka. Pogoj je, da je bil izdelek pravilno vgrajen in vzdrževan skladno z našimi delovanja ne vzpostavi napetost, je prišlo do napake med vgradnjo. navodili za vgradnjo. Da bomo lahko odpravili težavo, nam najprej na lastne stroške pošljite krmilnik in račun za vgradnjo. Enakomerno utripanje (približno vsakih 5 sekund) označuje pravilno delovanje: Oddaja se ultrazvok, prisotna je visoka napetost. Stroški vgradnje in demontaže se povrnejo le pri dokazano okvarjenih napravah. To ne vpliva na našo morebitno Hitro utripanje = napetost se vzpostavlja ali odvaja. Pozor, prisotna je preostala napetost! odgovornost po 5. členu naših splošnih pogojev poslovanja, dokler so izpolnjeni tam navedeni predpogoji.
  • Page 21 Tartalom 1 db 8 PLUS–MINUS Nagyfeszültségű készülék ultrahanggal Szerelés Működés-el- Hiba- Kapcsolási Szerelés Jótállás előtt lenőrzés keresés rajz 6 db PLUS-MINUS rozsdamentes acél érintkezőlemez 1 db Magasfeszültségre figyelmeztető matrica A nyestek területüket szagmintával jelölik meg. A készülék beépítése előtt alaposan át kell tisztítani a megvédeni kí- 1 db matrica elemcseréhez STOP&GO szagminta-eltávolító (cik- vánt területet, azaz a motorteret, az alvázat és a kerékdobokat. Ehhez ajánljuk ksz.: 07503) termékünket. A parkolóhely semlegesítési tisztítás révén szintén hasznos lehet.
  • Page 22 Szerelés Működés-el- Hiba- Kapcsolási Szerelés Működés-el- Hiba- Kapcsolási Szerelés Jótállás Szerelés Jótállás előtt előtt lenőrzés keresés rajz lenőrzés keresés rajz FONTOS! Jótállási feltételek (kérjük, őrizze meg)! A vezérlőkészülék és a hangszóróház beépítése után a nagyfeszültségű kábel elvezetéséhez és a rozsdamentes acél érintkezőlemezek felhelyezéséhez javasoljuk, végezzen el egy újabb működés-ellenőrzést. A jármű üzemeltetésekor a „8 PLUS–MINUS Nagyfeszültségű készülék ultrahanggal” termékünk működőképességének 48 hónapos jótállása: beépített érzékelő révén a készülék magától kikapcsol, ezért biztosítania kell, hogy az autó ne mozogjon, majd egy mul-...
  • Page 23 Содержание Контроль 8 PLUS-MINUS Высоковольтный аппарат с ультразвуковым сигналом, 1 шт. Перед Поиск Схема Монтаж функцио- Гарантия монтажом ошибок соединений нирования PLUS-MINUS контактные пластины из нержавеющей стали, 6 шт. Наклейка с предупреждением о высоком напряжении, 1 шт. Куницы метят свою территорию запахом. Перед установкой прибора необходимо тщательно очистить Наклейка о замене батарейки, 1 шт. защищаемую область, то есть моторный отсек, днище и колесные ниши. Для этого мы рекомендуем использовать наше средство для удаления запаха STOP&GO (№ артикула: 07503). Также полезно нейтрализовать запахи на Винт со сферо-цилиндрической головкой 3,5 × 9,5 DIN 7981, 8 шт. месте для парковки. Винт с потайной головкой 3,5 × 9,5 DIN 7982, 8 шт. Все приборы перед поставкой проходят контроль правильности функционирования. Повторите...
  • Page 24 Прибор рекомендуется устанавливать вместе с контактными пластинами из нержавеющей стали в верхней трети Контроль моторного отсека, потому что куница, которая, как правило, живет в дуплах, инстинктивно останавливается вверху. Перед Поиск Схема Монтаж функцио- Гарантия Кроме того, это облегчает монтаж и значительно снижает опасность загрязнения всех компонентов. Внимание! монтажом ошибок соединений нирования Положительная контактная пластина из нержавеющей стали на лицевой стороне не должна соприкасаться с заземляющими частями. Отрицательная контактная пластина из нержавеющей стали на обратной стороне может ВАЖНО! Условия гарантии (сохраните!) контактировать с деталями, такими как кузов. На наш прибор 8 PLUS-MINUS Высоковольтный аппарат с ультразвуковым сигналом предоставляется 48 месяцев гарантии на пригодность к эксплуатации: Контроль Перед Поиск Схема Монтаж функцио- Гарантия...
  • Page 25 Cuprins 1 x 8 PLUS-MINUS Aparat de înaltă tensiune cu ultrasunete Înainte de Verificare Schemă de Montare Depanarea Garanţie montare funcţională conexiuni 6 x PLUS-MINUS placă de contact din oțel inoxidabil 1 x Autocolant de avertizare pentru înaltă tensiune Jderii își marchează teritoriul prin intermediul unor amprente de miros. Înainte de montarea aparatului este necesară o 1 x Autocolant pentru înlocuirea bateriilor curățare temeinică a zonei care urmează a se proteja, adică compartimentul motorului, caroseria inferioară și arcul roților. În acest scop recomandăm spuma noastră pentru îndepărtarea marcajelor de miros STOP&GO (cod art. 07503). Este de 8 x Șurub cu cap semirotund 3,5 x 9,5 DIN 7981 asemenea avantajoasă neutralizarea prin intermediul unei curățări a locului de parcare. 8 x Șurub cu cap înecat 3,5 x 9,5 DIN 7982 Înainte de montare, vă rugăm repetați verificarea Înainte de livrare, toate aparatele se supun unei verificări funcționale. 2 x Baterie buton 3 V CR 2477 funcțională. Îndepărtați în acest scop sigiliile bateriilor. Se aprinde pentru scurt timp LED-ul, adică se generează tensi- 14 x Colier de cablu unea înaltă. La deschiderea cursorului de contact, se dezactivează aparatul și se întrerupe tensiunea înaltă. Din cauza mișcării sau vibrațiilor unității de comandă (de ex. dacă funcționează motorul), un senzor dezactivează automat aparatul.
  • Page 26 Înainte de Verificare Schemă de Înainte de Verificare Schemă de Montare Depanarea Garanţie Montare Depanarea Garanţie montare funcţională conexiuni montare funcţională conexiuni IMPORTANT! Condiții de garanție (se păstrează)! După montarea unității de comandă, inclusiv carcasa difuzorului, după pozarea cablului de înaltă tensiune și aplicarea plăcilor de contact din oțel inoxidabil, recomandăm o nouă verificare funcțională. În cazul exploatării autovehiculului, Garanție 48 de luni pentru capacitatea de funcționare a aparatului nostru 8 PLUS-MINUS Aparat de înaltă tensiune prin intermediul senzorului integrat aparatul se dezactivează automat, adică trebuie să asigurați faptul că autovehiculul cu ultrasunete: nu se mișcă și ulterior, cu ajutorul unui multimetru, trebuie să efectuați o verificare funcțională. Reglați dispozitivul pe regimul „curent continuu – 300 V“ și măsurați tensiunea dintre cele două plăci de contact din oțel inoxidabil (valoarea Rezolvăm gratuit reclamațiile justificate, în termenul de garanție care curge începând de la data achiziționării, la de referinţă: 250–300 V). În cazul în care, după montare, în ciuda verificării funcționale cu succes, aparatul nu generează alegerea noastră, prin reparare sau prin livrarea unui produs înlocuitor. Premisa este aceea ca produsul să fi fost nicio tensiune, există o defecțiune la montare. montat și îngrijit în mod corespunzător, în conformitate cu instrucțiunile noastre de montare. Pentru a ne putea facilita remedierea problemei, vă rugăm să returnaţi aparatul de comandă şi factura de montare, Clipire uniformă (aprox. la fiecare 5 secunde) = OK: Se emit ultrasunete, există tensiune înaltă. în primă fază pe cheltuiala dumneavoastră. Clipire rapidă = se generează/se reduce înalta tensiune. Atenție, tensiune remanentă! LED stins = aparatul este dezactivat Costurile de instalare şi dezinstalare sunt preluate de noi numai în cazul aparatelor cu defecţiuni demonstrate. Se menține eventuala tragere la răspundere a noastră, în conformitate cu art. 5 din Condițiile noastre comerciale...
  • Page 27 Sadržaj 1 x 8 PLUS-MINUS Visokonaponski uređaj s ultrazvukom Prije Provjera Traženje Spojna Montaža Jamstvo montaže shema funkcija pogreške 6 x PLUS-MINUS Kontaktne ploče od nehrđajućeg čelika 1 x Naljepnica s upozorenjem na visoki napon Kune obilježavaju svoj teritorij ostavljanjem mirisnih oznaka. Prije ugradnje uređaja potrebno je temeljito očistiti područ- 1 x Naljepnica za izmjenu baterija ja koja se žele zaštititi, tj. prostor motora, podvozje i kućišta kotača. Za to vam preporučujemo naše STOP&GO – Sredst- vo za uklanjanje mirisnih oznaka (br. artikla 07503). Korisno je i čišćenjem neutralizirati parkiralište. 8 x Vijak s okruglom (lećastom) glavom 3,5 x 9,5 DIN 7981 8 x Vijak s upuštenom glavom 3,5 x 9,5 DIN 7982 Sve uređaje prije isporuke podvrgavamo provjeri funkcije. Ponovite je prije ugradnje. U tu svrhu uklonite brtvu s baterije. LED lampica se nakratko uključuje, tj. uspostavlja se visoki napon. Uređaj se pri otvaranju kontaktnog klizača isključuje 2 x Gumbasta baterija od 3 V CR 2477 i prekida se visoki napon. Pomicanjem ili vibriranjem upravljačkog uređaja (npr. kada motor radi) senzor automatski 14 x Kabelska vezica isključuje uređaj. U slučaju da uređaj nakon ugradnje unatoč uspješno izvršenoj provjeri funkcija ne uspostavlja napon, postoji pogreška u montaži (pogledajte poglavlje Traženje pogreške).
  • Page 28 Prije Provjera Traženje Spojna Prije Provjera Traženje Spojna Montaža Jamstvo Montaža Jamstvo montaže shema montaže shema funkcija pogreške funkcija pogreške VAŽNO! Jamstveni uvjeti (obvezno sačuvajte)! Nakon ugradnje upravljačkog uređaja uključujući kućište zvučnika, polaganja visokonaponskog kabela i postavljanja kon- taktnih ploča od nehrđajućeg čelika preporučuje se još jedna provjera funkcija. Uređaj se pri pogonu vozila samostalno 48 mjeseci jamstva na tehničku ispravnost našeg uređaja 8 PLUS-MINUS Visokonaponski uređaj s ultrazvukom: uključuje s pomoću integriranog senzora, tj. osigurajte mirovanje automobila te zatim izvršite provjeru funkcija s pomoću multimetra. Odaberite podešavanje „Istosmjerna struja – 300 V“ i izmjerite napon između obiju kontaktnih ploča od Pravovremene reklamacije prispjele unutar jamstvenog roka od dana kupovine, rješavamo besplatno po vlastitom nehrđajućeg čelika (zadana vrijednost: 250–300 V). U slučaju da uređaj nakon ugradnje unatoč uspješno izvršenoj prov- nahođenju popravkom ili isporukom zamjenskog proizvoda. Preduvjet za to je pravilna ugradnja i održavanje...
  • Page 29 Obsah 1x 8 PLUS-MINUS Vysokonapäťový prístroj s ultrazvukom Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Montáž Záruka nie chýb montážou funkcií zapojenia 6x PLUS-MINUS kontaktné doštičky z ušľachtilej ocele 1x výstražná nálepka „vysoké napätie“ Kuny značia svoj revír pachovými značkami. Pred montážou prístroja je nutné vykonať dôkladné vyčistenie priestoru, 1x nálepka na výmenu batérie ktorý má byť prístrojom chránený, tzn. motorového priestoru, spodku vozidla a podbehov kolies. Na to odporúčame použiť náš STOP&GO Odstraňovač pachových značiek (č. výr. 07503). Kvôli neutralizácii pachov je takisto vhodné 8x zápustná skrutka so šošovkovitou hlavou 3,5 x 9,5 DIN 7981 vyčistiť parkovacie miesto.
  • Page 30 Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Pred Kontrola Vyhľadáva- Schéma Montáž Záruka Montáž Záruka nie chýb nie chýb montážou funkcií zapojenia montážou funkcií zapojenia DÔLEŽITÉ! Záručné podmienky (dobre si ich uschovajte)! Po montáži riadiaceho prístroja vrátane telesa reproduktora, inštalácii vysokonapäťového kábla a pripevnení kontakt- ných doštičiek z ušľachtilej ocele odporúčame vykonať ďalšiu kontrolu funkčnosti. Pri prevádzke vozidla sa prístroj vďaka 48-mesačná záruka na funkčnosť nášho 8 PLUS-MINUS Vysokonapäťový prístroj s ultrazvukom: integrovanému senzoru samočinne vypne – musíte teda zabezpečiť, aby sa auto nepohybovalo, a následne vykonať kon- trolu funkčnosti pomocou multimetra. Nastavte „Jednosmerný prúd – 300 V“ a zmerajte napätie medzi oboma kontakt- Oprávnené námietky v rámci záručnej lehoty od dátumu kúpy vybavujeme bezplatne, a to podľa nášho uváženia nými doštičkami z ušľachtilej ocele (požadovaná hodnota: 250–300 V). Pokiaľ by prístroj po montáži aj napriek úspešnej buď opravou alebo dodaním náhradného výrobku. Predpokladom je, že náš výrobok bol riadne namontovaný a kontrole funkčnosti nevytváral požadované napätie, znamená to, že došlo k chybe pri montáži. udržiavaný podľa nášho návodu na montáž. Aby sme mohli problém odstrániť, prosíme vás, aby ste najprv na vlastné náklady zaslali na našu adresu riadiaci Rovnomerné blikanie (cca každých 5 sekúnd) = OK: Je vysielaný ultrazvuk, je prítomné vysoké napätie. prístroj a takisto účet za montáž. Rýchle blikanie = napätie rastie/znižuje sa. Pozor na zvyškové napätie! LED kontrolka nesvieti = prístroj je vypnutý...
  • Page 31 www.stop-go.de 05/2018...

Ce manuel est également adapté pour:

Ece-r-10