Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

HD 4287/88
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HD 4287

  • Page 1 HD 4287/88...
  • Page 2: Table Des Matières

    English Page 4 • Keep pages 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 16 •...
  • Page 3 20-25 min 3-4 min 4-5 min 4-5 min 2-4 min 4-6 min 2-4 min 4-5 min 5 min 2-4 min 190 ¡ 180 ¡ 170 ¡ 160 ¡...
  • Page 4: English

    English Important • Read these instructions in conjunction with the illustrations (pages 3 and 54) before using the appliance. • Before plugging the appliance in, check if the voltage indicated at the bottom of the appliance is the same as the mains voltage in your home. •...
  • Page 5 • When you wish to use frying oil you can leave to drain. Then press the release button to open the frying basket inside the fryer. (This is also the lid (fig. 2). possible when heating up fat which has been - If required you can shake the basket over the used before and which is melted in the pan and fryer to remove excess fat/oil.
  • Page 6 Temperature Type of food Max quantity per preparation Frying time *) unfrozen frozen (minutes) 160 °C Chicken (fillet, 300 g 200 g 20-25 (320 °F) drumsticks) 170 °C Cheese croquettes 4 pcs. 3 pcs. (338 °F) Shrimp fritters 4-5 pcs. 180 °C Apple fritters 4-5 pcs.
  • Page 7 (at 160° C/320° F). • Always dry the inside and the outside of the It will melt along the edges and no longer stick fryer thoroughly after cleaning. to the wall. • Always replace all fat/oil as soon as it starts seething when heated;...
  • Page 8: Français

    Français Important • Lisez attentivement le mode d’emploi et examinez les illustrations (p. 3 et 54) avant de mettre l’appareil en service. • Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage indiqué sous l’appareil corresponde bien à la tension électrique dans votre habitation. •...
  • Page 9 le panier dans la cuve dès que toute la graisse • A travers le hublot de contrôle, vous pouvez a fondu. surveiller la friture sans ouvrir le couvercle. Au • Si vous utilisez de l’huile, vous pouvez laisser le début, il se peut que de la buée se dépose sur panier dans la cuve pendant le réchauffement.
  • Page 10 Température Type d'aliment Quantités maximales Temps de non congelé congelé cuisson *) (en min.) 160 °C Poulet (filet, pilon) 300 g 200 g 20-25 170 °C Croquettes au fromage 4 pcs. 3 pcs. Beignets aux crevettes 4-5 pcs. 180 °C Beignets aux pommes 4-5 pcs.
  • Page 11 suivante: vous placez l’huile (refroidie) dans - Lavez l'intérieur à la brosse. une bouteille et la graisse (figée) dans un - Videz la cuve et rincez-la (ne mettez pas journal. Pour vous débarrasser de la graisse l’appareil sous le robinet, versez de l’eau dans figée dans la friteuse, faites chauffer la friteuse la cuve à...
  • Page 12: Deutsch

    Deutsch Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen (Seiten 3 und 54) an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 13 Fritieren (Nur Type 4288:) Sie können die Zeitschaltuhr auf die gewünschte Fritierzeit einstellen. Drücken Sie den Auslöseknopf (B). Der Deckel Drehen Sie den Schalter zuerst im öffnet sich selbsttätig (Abb. 2). Uhrzeigersinn auf "15". Und dann stellen Sie - Bevor Sie frisches Fritierfett einfüllen (und kein ihn zurück auf die gewünschte Fritierzeit.
  • Page 14 Fritierzeit * ) Temperatur Art der Speise Höchstmenge frisch gefroren (in Minuten) 160 °C Huhn, Hähnchen 300 g 200 g 20-25 (Filet, Keule) 170 °C Käse-Kroketten 4 Stk. 3 Stk. Shrimp-Beignet 4-5 Stk. 180 °C Apfel-Beignet 4-5 Stk. Käse-Beignet 4-5 Stk. Fisch-Stäbchen 5 Stk.
  • Page 15 Hinweise Friteuse und werfen es fort. Das Fett/Öl hat jetzt wieder einen neutralen • Verwenden Sie Fett/Öl, das zum Fritieren Geschmack. geeignet ist, d.h. Pflanzenöl oder -fett mit einem hohen Anteil an mehrfach ungesättigten Fettsäuren. Reinigung • Wechseln Sie das Fett/Öl regelmäßig. Setzen Sie niemals frisches Fett/Öl dem gebrauchten zu.
  • Page 16: Nederlands

    Nederlands Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties (pag. 3 en 54) voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de spanning die op de onderzijde van het apparaat staat aangegeven, dezelfde is als de netspanning in uw woning. •...
  • Page 17 • Wanneer u olie gebruikt, kunt u het mandje in • Om een gelijkmatige bruining te bevorderen, de pan laten tijdens het opwarmen. (Dit kan kunt u tijdens het frituren het mandje wat vanzelfsprekend ook wanneer u vet wilt schudden. Houd daarbij het deksel gesloten opwarmen dat al eerder is gebruikt, en dat in de (fig.
  • Page 18 Temperatuur soort voedsel max. hoeveelheid per keer baktijd*) niet bevroren diepvries (minuten) 160 °C Kip (filet, 300 g 200 g 20-25 drumsticks) 170 °C Kaaskroketten 4 st. 3 st. Garnalenbeignets 4-5 st. 180 °C Appelbeignets 4-5 st. Kaasbeignets 4-5 st. Vissticks/-filet 5 st.
  • Page 19 • In het algemeen bederft olie en vet snel frituurpan. Zorg ervoor dat het niveau van dit wanneer u eiwitrijk voedsel (zoals vlees en vis) sop wat hoger is dan dat van de gebruikte frituurt. olie/vet. Wanneer u de olie/het vet meestal gebruikt om - Laat het sop 30 tot 45 minuten inwerken.
  • Page 20: Italiano

    Italiano Importante • Leggete queste istruzioni e osservate le figure (pag. 3 e 54) con attenzione prima di usare l’apparecchio. • Prima di collegare l’apparecchio verificate che la tensione indicata nella parte inferiore della friggitrice corrisponda a quella della rete locale. - Non immergete mai l’apparecchio in acqua.
  • Page 21 il grasso si sarà sciolto completamente. scuotere il cestello un paio di volte durante la • Se utilizzate l’olio, potrete lasciare il cestello cottura, senza aprire il coperchio (fig. 8). all’interno della friggitrice. (La stessa cosa è - Dopo la friggitura: sollevate il cestello e mettete possibile quando scaldate del grasso già...
  • Page 22 Temperatura Tipo di cibo Quantità massima Tempo di cottura*) scongelato surgelato *) (minuti) 160 °C Pollo 300 g 200 g 20-25 170 °C Crocchette di formaggio 4 pezzi 3 pezzi Frittelle di gamberetti 4-5 pezzi 180 °C Frittelle di mele 4-5 pezzi Frittelle di formaggio 4-5 pezzi...
  • Page 23 scaldando la friggitrice per circa 1 minuto a Assicuratevi che l’acqua non entri nell’appa- 160° C: il grasso colerà e non si attaccherà alle recchio. pareti. • Lavate il cestello in acqua calda saponata e • In ogni caso sostituite completamente risciacquate con cura.
  • Page 24: Español

    Español Importante • Antes de usar el aparato, lean estas instrucciones conjuntamente con las ilustraciones. • Antes de enchufar el aparato, comprueben que la tensión indicada en la base del mismo, se corresponde con la existente en su hogar. • No sumerjan nunca la freidora en agua. •...
  • Page 25 freir en la posición más alta colocando freidora! horizontalmente el asa (“ Click “) (fig. 3). Quiten • A través de la ventana pueden ver el proceso entonces el cestillo del depósito (fig. 4). Pueden de fritura sin abrir la tapa. Al principio puede colocar de nuevo el cestillo en el depósito tan darse alguna condensación que desaparecerá, pronto como toda la grasa se haya fundido.
  • Page 26 Temperatura Tipo de alimento Cantidad máxima por preparación Tiempo de fritura*) Descongelada Congelada *) (minutos) 160 °C Pollo 300 g 200 g 20-25 170 °C Croquetas de queso 4 piezas 3 piezas Camarones fritos 4-5 piezas 180 °C Fritos de manzana 4-5 piezas Fritos de queso 4-5 piezas...
  • Page 27 Consejos - Saquen entonces el pan de la freidora y tírenlo. El aceite o grasa tendrán, de nuevo, un sabor • Usen aceites y / o grasas recomendados para neutro. freir en freidora, por ejemplo, aceite o grasa vegetal que contengan ácidos poliinsaturados. •...
  • Page 28: Norsk Side

    Generell beskrivelse (fig. 1) Norsk Lokk-håndtak Viktig Utløserknapp for lokk Permanent filter • Les denne bruksanvisningen sammen Vindu med illustrasjonene nøye før apparatet Hengsler tas i bruk. Dryppbeger for vann • Før tilkobling kontroller at spenningen på Indikatorlampe undersiden av apparatet stemmer over- Termostatknapp ens med nettspenningen i Deres hjem.
  • Page 29 • Hvis De bruker fett sett først termostatknappen - Nettledningen kan skyves inn på baksiden av til 160 °C. Vent til alt fettet er smeltet. apparatet. - Sett termostatknappen til den innstillingen som passer best for den maten som skal stekes. Se tabell eller indikasjonene på...
  • Page 30 Temperatur Mattype Maks. mengde pr. steking Steketid *) tint frossen (min.) 160 °C Kylling (filet, 300 g 200 g 20-25 kyllinglår) 170 °C Ostkroketter 4 stk. 3 stk. Friterte reker 4-5 stk. 180 °C Friterte epler 4-5 stk. Fritert ost 4-5 stk.
  • Page 31 Rengjøring - Trekk ut støpselet fra stikkontakten. La frityrgryten avkjøles tilstrekkelig. - Hell ut olje/fett. - Tørk utsiden med en ren fuktig klut (hvis nødvendig tilsett noe rengjøringsmiddel) og/eller kjøkkenpapir. - Fjern eventuelle partikler av olje/fett som sitter fast på innsiden av frityrgryten ved hjelp av en slikkepott og sammenkrøllet kjøkkenpapir.
  • Page 32: Svenska Sid

    Svenska Läs först hela bruksanvisningen och studera samtidigt illustrationerna! Spara bruksanvisningen! Spara köpbevis och kvitto! Viktigt • Före användning, kontrollera att uppgiften om spänning (V = volt) på typskylten stämmer med den spänning du har i ditt hem. Om det inte står rätt spänning på typskylten, vänd dig då...
  • Page 33 Fritering tiden har gått ut, men kommer inte att stänga av fritösen. - Tryck på låstangenten (B) på locket, så öppnas • Genom fönstret kan du kontrollera detta, fig 2. friteringsprocessen utan att öppna locket. I - När du använder nytt fast fett (istället för olja): början kan det bildas kondens på...
  • Page 34 Temperatur Typ av mat Största mängd/omgång Tid i minuter *) Färskt Fryst 160 °C Kyckling 300 g 200 g 20-25 (filé, ben) 170 °C Ostkroketter 4 st 3 st Räkor/havskräftor 4-5 st 180 °C Äppelmunkar 4-5 st Friterad ost 4-5 st Fiskfilé/pinnar 5 st 3 st...
  • Page 35 användning, kan det användas 10-12 gånger. föremål. Använd aldrig repande Dock bör det inte användas längre tid än 6 rengöringsmedel, skrubbsvamp, stålull eller månader. Därefter skall det kasseras. Det får liknande. inte hällas i avloppet utan skall deponeras på - Häll varmt vatten med milt diskmedel i fritösen. ett ansvarsfullt och miljömässigt säkert sätt.
  • Page 36: J∑Zyk Polski

    polski Uwaga: • Przed pierwszym u˝yciem prosimy dok∏adnie zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji obs∏ugi wraz z do∏àczonymi ilustracjami (strona 3 i 54). • Prosimy sprawdziç, czy napi´cie w sieci Paƒstwa domu jest identyczne z napi´ciem podanym na tabliczce znamionowej. •...
  • Page 37 zawiesiç w najwy˝szej pozycji, umieszczajàc (2) (rys. 7). uchwyt w pozycji poziomej (us∏yszycie - (Tylko w modelu 4288:) Wy∏àcznik czasowy Paƒstwo charakterystyczny dêwi´k) (rys. 3). mo˝na ustawiç na ˝àdany czas. W tym celu Nast´pnie koszyk wyjàç z frytownicy (rys. 4). prze∏àcznik najpierw obróciç...
  • Page 38 Temp. Rodzaj potrawy Max. iloÊç potrawy Czas frytow.* w °C Êwie˝ej mro˝onej w minutach kura, kurczak 300 g 200 g 20 - 25 (filet, nó˝ka) krokiety z serem 4 szt. 3 szt. krewetki w cieÊcie 4 - 5 szt. 2 - 4 jab∏ko w cieÊcie 4 - 5 szt.
  • Page 39 kwasy t∏uszczowe, zalecane przez sma˝onych póêniej w tym samym oleju specjalistów od ˝ywienia). (t∏uszczu). Prosimy pami´taç, ˝e aby ten rodzaj oleju Aby usunàç ten posmak, nale˝y olej rozgrzaç (t∏uszczu) jak najd∏u˝ej zachowa∏ swà do temperatury 160 °C i dodaç dwie kromki wysokoÊç...
  • Page 40: Russkij

    Russkij Vnimanie! • PreΩde çem pol´zovat´sä qlektropriborom, proçitajte nastoäwee rukovodstvo po qkspluatacii i oznakom´tes´ s illüstraciämi (privedeny na str. 3 i 54). • Pered podklüçeniem ubedites´ v tom, çto napräΩenie, ukazannoe na osnovanii fritürnicy, sootvetstvuet napräΩeniü qlektroseti u vas doma. •...
  • Page 41 ObΩarivanie vo fritüre Esli kry‚ka srazu ne zakryvaetsä, plotno priΩmite eò. - NaΩmite knopku fiksacii kry‚ki (B). - Osvobodite (1) ruçku pogruΩaemoj setki i Kry‚ka avtomatiçeski otkroetsä (ris. 2). opustite eò vniz (2) (ris. 7). - (Model´ HD 4288:) Vy moΩete ustanovit´ - Esli vy xotite ispol´zovat´...
  • Page 42 Temperatura Produkt Dopustimoe kol-vo Vremä nemoroΩ. moroΩ. (min)*) 160 °S Kurica (file, okoroçka) 300 g 200 g 20-25 170 °S Syrnye krokety 4 ‚t. 3 ‚t. Krevetki v kläre 4-5 ‚t. 180 °S Ponçiki s äblokami 4-5 ‚t. Syrnye ‚ariki 4-5 ‚t.
  • Page 43 ZamoroΩennyj kartofel´ po-francuzski • Ubedites´ v tom, çto produkt, opuskaemyj uΩe predvaritel´no obΩaren, i moΩet vami v goräçee maslo/Ωir - suxoj. gotovit´sä za odin priem: ne bolee 250 • Oçiwajte fritürnicu bumaΩnym grammov pri temperature 190 °S/ v teçenie polotencem. Ne zabyvajte oçiwat´ 5 minut.
  • Page 44 pol´zujtes´ dlä qtoj celi, naprimer, ça‚koj). Sledite za tem, çtoby voda ne popadala vnutr´ qlektropribora. • Promojte setku v goräçej vode s dobavleniem moüwego sredstva i xoro‚o opolosnite. Ne mojte setku v posudomoeçnoj ma‚ine. • Posle kaΩdoj oçistki nasuxo protrite fritürnicu kak iznutri, tak i snaruΩi.
  • Page 47 4222 001 77573...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 4288Hd 4287/00

Table des Matières