Sonde à résistance en ligne, versions à sécurité intrinsèque (ex i) (128 pages)
Sommaire des Matières pour WIKA R5502
Page 1
Bimetal thermometer, models 53, 54, 55 (ATEX) Bimetall-Thermometer, Typen 53, 54, 55 (ATEX) Thermomètre bimétallique, types 53, 54, 55 (ATEX) Termómetro bimetálico, modelos 53, 54, 55 (ATEX) CE Ex II 2G c TX X II 2D c TX X Model R5502 Model S5413...
5. Special conditions for use (X conditions) 6. Transport, packaging and storage 7. Commissioning, operation 8. Maintenance and cleaning 9. Dismounting, return and disposal Appendix: EU declaration of conformity Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
The general terms and conditions contained in the sales ■ documentation shall apply. Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TM 53.01, TM 54.01, TM 55.01 WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
Page 5
WARNING! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns caused by hot surfaces or liquids, if not avoided. WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
WIKA service engineer. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
EC-type examination certificate are followed. Temperature measuring instruments must be earthed via the process connection! Bimetal thermometers contain no internal heat source, and, when correctly installed and operated, cause no increase in temperature! WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
Ex marking Model II 2G c TX X Year of manufacture II 2D c TX X Serial number Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
Stem, process connection Stainless steel 1.4571 (316Ti) IP65 per EN/IEC 60529 Ingress protection IP66, liquid-filled For further specifications see WIKA data sheet TM 53.01, TM 54.01 or TM 55.01 and order documentation. 4. Design and function 4.1 Description The bimetal thermometers of this series are intended for installation in pipelines, vessels, plant and machinery.
For instruments with liquid filling, make sure that the medium temperature is lower than 250 °C. The surface temperature mainly depends on the medium temperature. For prevention, consider the maximum medium temperature as maximum surface temperature. WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
Page 11
4) The end user must ensure that the measuring instrument is connected to the equipotential bonding of the end-use application via the process connection. The sealings used at the process connection must be electrically conductive. WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
Page 12
The working temperature of the thermal compound is -40 ... +200 °C. 8) Clean the thermometer with a moist cloth. Ensure that due to the cleaning no electrostatic charge will be generated. WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
2. Place the thermometer, along with shock-absorbent material, in the packaging. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag, containing a desiccant, inside the packaging. WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
1. The lock nut or union nut must be loosened at the process connection. 2. The hexagon bolts and slotted screws at the swivel joint must be loosened. WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
Page 15
Thermowell (Formula for the calculation of the insertion length l see the Stem respective thermowell's data sheet) Required safety clearance WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
For information on returning the instrument see chapter 9.2 “Returns”. 9. Dismounting, return and disposal WARNING! Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
Page 17
9.2 Returns WARNING! Absolutely observe when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Appendix: EU declaration of conformity WIKA operating instructions models 53, 54, 55 (ATEX)
Page 19
4. Aufbau und Funktion 5. Besondere Bedingungen für die Verwendung (X-Conditions) 6. Transport, Verpackung und Lagerung 7. Inbetriebnahme, Betrieb 8. Wartung und Reinigung 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung Anlage: EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Veränderung am Gerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs- ■ unterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TM 53.01, TM 54.01, TM 55.01 WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Page 21
Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Page 23
Verlust des Explosionsschutzes führen. WARNUNG! Einsatzbedingungen und sicherheitstechnische Daten der EG-Baumusterprüfbescheinigung unbedingt beachten. Temperaturmessgeräte über den Prozessanschluss erden! Bimetall-Thermometer beinhalten keine eigene Wärmequelle und verursachen bei bestimmungsgemäßen Einbau und Betrieb keine Temperaturerhöhung! WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 2.5 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild (Beispiel) Thermometer Model TG53 + option ATEX year 2016 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany 14001455 Ex-Kennzeichnung II 2G c TX X Herstellungsjahr ...
CrNi-Stahl 1.4571 (316Ti) anschluss Schutzart IP65 nach EN/IEC 60529 IP66, flüssigkeitsgefüllt Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TM 53.01, TM 54.01 oder TM 55.01 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Das Bimetall-Thermometer dieser Typenreihen sind vorgesehen zum Einbau in Rohrleitungen, Behälter, Anlagen und Maschinen.
2) Maximale Oberflächentemperatur Bei Geräten mit Flüssigkeitsfüllung darauf achten, dass die Messstofftemperatur unter 250 °C liegt. Die Oberflächentemperatur hängt hauptsächlich von der Messstoff- temperatur ab. Zur Vermeidung die maximale Messstofftemperatur als maximale Oberflächentemperatur berücksichtigen. WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Page 27
Einflusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch überschritten werden. 4) Der Endanwender muss dafür sorgen, das Messgerät über den Prozessanschluss mit dem Potenzialausgleich der Endanwendung zu verbinden. Die am Prozessanschluss verwendeten Dichtungen müssen elektrisch leitend sein. WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Page 28
Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand reduzieren. Die Arbeitstemperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C. 8) Das Messgerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Darauf achten, dass durch die Reinigung keine elektrostatische Aufladung erzeugt wird. WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trock- nungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Vorschriften zu beachten. Um die Anzeige in die gewünschte Position zu bringen, müssen folgende Schritte eingehalten werden: 1. Die Konter- oder Überwurfmutter muss am Prozessanschluss gelöst sein. 2. Sechskant- und Schlitzschrauben müssen am Schwenkgelenk gelöst sein. WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Page 31
Schutzrohres berührt, da durch die unterschiedlichen Ausdehnungs- koeffizienten der Materialen sich der Tauchschaft am Boden des Schutzrohres verbiegen könnte. Schutzrohr (Formeln zur Berechnung der Einbaulänge l siehe entsprechen- Tauchschaft des Schutzrohr-Datenblatt) Benötigter Sicherheitsabstand WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“. 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WARNUNG! Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefähr- dung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Typen 53, 54, 55 (ATEX)
Page 33
Messstoffe. 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahr- stoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden. Um Schäden zu vermeiden: 1.
Page 35
6. Transport, emballage et stockage 7. Mise en service, exploitation 8. Entretien et nettoyage 9. Démontage, retour et mise au rebut Annexe : Déclaration de conformité UE Déclarations de conformité se trouve sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir dautres informations : ■ - Consulter notre site internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : TM 53.01, TM 54.01, TM 55.01 WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
Page 37
évitée. AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
être respectées. Les thermomètres doivent être mis à la terre par le raccord process ! Puisque les thermomètres bimétalliques ne disposent pas d'une source de chaleur interne, les instruments montés ne peuvent pas causer une augmentation de température ! WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
II 2G c TX X Année de fabrication II 2D c TX X Numéro de série Avant de monter et mettre l'instrument en service, lire impérativement le mode d'emploi ! WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
Indice de protection IP65 selon EN/IEC 529 IP66, rempli de liquide Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique WIKA TM 53.01, TM 54.01 ou TM 55.01 et les documents de commande. 4. Conception et fonction 4.1 Description Les thermomètres bimétalliques de cette série sont conçus pour l'installation dans des conduites, réservoirs, systèmes ou machines.
250 °C. La température de surface dépend principalement de la température du fluide. A titre préventif, considérer la température du fluide maximale comme la température de surface maximale. WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
3) Installer l'instrument de telle manière que la température ne soit pas inférieure ou supérieure aux température du fluide ambiantes admissibles, même si la convection et la dissipation de la chaleur sont prises en compte. WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
Page 44
La température de service de la pâte thermique est de -40 ... +200 °C. 8) Nettoyer le thermomètre avec un chiffon humide. Assurez-vous que le nettoyage ne provoquera aucune charge électrostatique. WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
1. Emballer le thermomètre dans une feuille de plastique antistatique. 2. Placer le thermomètre avec le matériau isolant dans l'emballage. 3. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
Pour placer l'affichage dans la position requise, il convient de respecter les points suivants : 1. Le contre-écrou ou l'écrou-raccord doit être desserré sur le raccord process. 2. Les boulons et vis doivent être desserrées sur l'articulation pivotante. WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
Page 47
Doigt de gant (Formules pour le calcul de la longueur utile l voir la fiche Tube plongeur technique du doigt de gant correspondant) Ecart de sécurité requis WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
9. Démontage, retour et mise au rebut AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans des instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA mode d'emploi types 53, 54, 55 (ATEX)
Page 49
9.2 Retour AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'appareil, il faut respecter impérativement ceci : Tous les appareils livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances dangereuses (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté...
Page 51
6. Transporte, embalaje y almacenamiento 7. Puesta en servicio, funcionamiento 8. Mantenimiento y limpieza 9. Desmontaje, devolución y eliminación Anexo: Declaración de conformidad UE Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la ■ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: TM 53.01, TM 54.01, TM 55.01 WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
Page 53
¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar quemaduras debido a superficies o líquidos calientes, si no se evita. WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
¡Poner a tierra los instrumentos de medición a través de la conexión al proceso! Los termómetros bimetálicos no tienen fuente de calor propia y no causan un aumento de temperatura si están instalados y utilizados según la finalidad prevista! WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
Año de fabricación II 2D c TX X Número de serie ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
El termómetro bimetálico de esta serie es adecuado para el uso en tubería, depósitos, instalaciones y máquinas. El bulbo y la caja son de acero inoxidable. Para optimizar la adaptación al proceso disponemos de varias longitudes y conexiones a proceso. WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
250 °C. La temperatura superficial depende principalmente de la temperatura del medio. Para evitarlo, tener en cuenta la temperatura máxima del medio como temperatura superficial máxima. WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
Page 59
3) Colocar el instrumento de tal forma que no se excedan hacia abajo ni hacia arriba los límites de la temperatura ambiente ni la del medio, incluyendo la influencia de convección y la radiación térmica. WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
Page 60
-40 ... +200 °C. 8) Limpiar el termómetro con un trapo húmedo. Asegurarse de que debido a la limpieza no se genere una carga electrostática. WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
1. Envolver el termómetro en un film de plástico antiestático. 2. Colocar el termómetro junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
1. Soltar la contratuerca o la tuerca de unión en el racor de proceso. 2. Soltar tornillos hexagonales y de ranura en la articulación virable. WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
Page 63
Vaina (Para las fórmulas para calcular las longitudes de montaje l Bulbo véase la ficha técnica de la vaina correspondiente) Distancia de seguridad necesaria WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
9. Desmontaje, devolución y eliminación ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones modelos 53, 54, 55 (ATEX)
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Page 68
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...