WIKA TR21 Mode D'emploi
WIKA TR21 Mode D'emploi

WIKA TR21 Mode D'emploi

Sonde à résistance miniature pour applications sanitaires
Masquer les pouces Voir aussi pour TR21:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Miniature resistance thermometer
For sanitary applications, model TR21
Miniatur-Widerstandsthermometer
Für die sterile Verfahrenstechnik, Typ TR21
Sonde à résistance miniature
Pour applications sanitaires, type TR21
Termorresistencia miniatura
Para procesos estériles, modelo TR21
Model TR21-A
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model TR21-B
Model TR21-C
GB
D
F
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WIKA TR21

  • Page 1 Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Miniature resistance thermometer For sanitary applications, model TR21 Miniatur-Widerstandsthermometer Für die sterile Verfahrenstechnik, Typ TR21 Sonde à résistance miniature Pour applications sanitaires, type TR21 Termorresistencia miniatura Para procesos estériles, modelo TR21 Model TR21-A Model TR21-B...
  • Page 2 Mode d'emploi type TR21 Page 39 - 56 Manual de instrucciones modelo TR21 Página 57 - 73 © 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Page 3: Table Des Matières

    Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Faults Dismounting, return and disposal 10. Accessories Appendix 1: EC declaration of conformity Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 4: General Information

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 5: Safety

    Furthermore, the detachable connection from the thermowell in the TR21-A and TR21-B variants enables the removal of the temperature sensor without having to shut down the process; and thus guards against any damage to the environment or to personnel which might be caused by escaping process media.
  • Page 6: Personnel Qualification

    Do not use this instrument in safety or Emergency Stop devices. Incorrect use of the instrument can result in injury. Should a failure occur, aggressive media with extremely high temperature and under high pressure or vacuum may be present at the instrument. WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 7: Labelling / Safety Marks

    Product label Year of manufacture Model Pin assignment For an explanation of symbols see below Thermowell marking (Example: model TW61 thermowell for model TR21-B resistance thermometer) max. nominal pressure Outer diameter x wall thickness (in mm) Pipe standard Tubular body material...
  • Page 8: Specifications

    Face-sensitive measuring resistors are generally used for thermowell insertion lengths smaller than 11 mm. 2) For detailed specifications for Pt100 sensors, see Technical Information IN 00.17 at www.wika.com 3) The temperature transmitter should therefore be protected from temperatures over 85 °C 4) For measuring spans smaller than 50 K additional 0.1 K...
  • Page 9: Ambient Conditions

    7) 1 MWs/ 24 h Available documentation/certification 2.2 Test certificate ■ 3.1 Acceptance test certificate ■ DKD certificate ■ For further specifications see WIKA data sheets TE 60.26, TE 60.27 and TE 60.28 as well as order documentation. WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 10: Design And Function

    4. Design and function 4.1 Description The model TR21 miniature resistance thermometers consist of a temperature sensor and a thermowell with a hygienic process connection. Any change in the temperature causes a change in the resistance of the Pt100 sensor in the temperature sensor.
  • Page 11 4. Design and function Miniature resistance thermometer model TR21-B with thermowell model TW61 ■ Flow-through housing Angular housing Output signal: 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA Pt100 Pt100 WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 12: Scope Of Delivery

    4. Design and function Miniature resistance thermometer model TR21-C ■ Output signal : 4 ... 20 mA Pt100 4 ... 20 mA Pt100 Clamp VARIVENT ® BioControl ® DIN 11851 4.2 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with the delivery note.
  • Page 13: Transport, Packaging And Storage

    (e.g. open-ended spanner). The seals installed must be checked regularly that they are functioning correctly. The corresponding parts on the process side, the seals and the sealing rings are not included in the scope of supply. WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 14 Transmitter (circular connector M12 x 1, 4-pin) DC 10 ... 35 V The configuration of the model TR21 miniature resistance thermometer is made via the WIKA_TT configuration software (multilingual, free download from www.wika.com) and the model PU-448 programming unit (see chapter "10. Accessories").
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, ■ the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. For information on returning the instrument see chapter "9.2 Return". WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 16: Faults

    In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter "9.2 Return". WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 17: Dismounting, Return And Disposal

    WARNING! Absolutely observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, leachate, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Page 18: Accessories

    ■ Now no further power supply is needed for either the ■ programming unit or for the transmitter Measuring the loop current of the model TR21 ■ resistance thermometers is possible Adapter cable M12 to Adapter cable for the connection of a resistance...
  • Page 19: Appendix 1: Ec Declaration Of Conformity

    Appendix 1: EC declaration of conformity WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 20 WIKA operating instructions model TR21...
  • Page 21 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Störungen Demontage, Rücksendung und Entsorgung 10. Zubehör Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 22: Allgemeines

    Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. VORSICHT! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 23: Sicherheit

    Verfahrenstechnik entwickelt. Dabei dient das Schutzrohr zum Schutz des Temperaturfühlers gegenüber den Prozessbedingungen. Des Weiteren ermöglicht die lösbare Verbindung zum Schutzrohr bei den Ausführungen TR21-A und TR21-B den Ausbau des Temperaturfühlers ohne den Prozess stillzulegen und verhindert Umwelt- oder Personenschäden durch den Austritt von Prozessmedium.
  • Page 24: Besondere Gefahren

    Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Dieses Gerät nicht in Sicherheits- oder in Not-Aus-Einrichtungen benutzen. Fehlerhafte Anwendungen des Gerätes können zu Verletzungen führen. Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Medien mit extremer Temperatur und unter hohem Druck oder Vakuum anliegen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 25 2. Sicherheit 2.4 Beschilderung / Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Herstellungsjahr Anschlussbelegung Symbolerklärung siehe unten Schutzrohrkennzeichnung (Beispiel: Schutzrohr Typ TW61 bei Widerstandsthermometer Typ TR21-B) max. Nenndruck Außendurchmesser x Wandstärke (in mm) Rohrnorm Material Rohrkörper CE-Kennzeichen Materialcode (Baugruppe komplett) Kurzzeichen des Umstempel- Hygieneklasse berechtigten Prüfers Symbolerklärung...
  • Page 26: Technische Daten

    Verfügbar für den Temperaturbereich -50…+150 °C in den Klassen A und B. Bei Schutzrohreinbaulängen kleiner 11 mm werden generell bodenempfindliche Messwiderstände eingesetzt. 2) Detaillierte Angaben zu Pt100-Sensoren siehe Technische Information IN 00.17 unter www.wika.de 3) Der Temperatur-Transmitter ist dabei vor Temperaturen über 85 °C zu schützen 4) Für Messspannen kleiner 50 K zusätzlich 0,1 K...
  • Page 27 Leitungen länger als 30 m sind oder das Gebäude verlassen 7) 1 MWs/ 24 h Erhältliche Dokumentationen/Zeugnisse 2.2 Werkszeugnis ■ 3.1 Abnahmeprüfzeugnis ■ DKD-Zertifikat ■ Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblätter TE 60.26, TE 60.27 und TE 60.28 sowie Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 28: Aufbau Und Funktion

    Das Schutzrohr dient zur Prozessadaption des Temperaturfühlers und schützt den Sensor vor rauen Prozessbedingungen. Des Weiteren ermöglicht die lösbare Verbindung zum Schutzrohr bei den Ausführungen TR21-A und TR21-B den Ausbau des Temperaturfühlers ohne den Prozess öffnen zu müssen. Dadurch wird ein Hygienerisiko minimiert und es ist möglich, die gesamte Messkette (Sensor, ggf.
  • Page 29 4. Aufbau und Funktion Miniatur-Widerstandsthermometer Typ TR21-B mit Schutzrohr Typ TW61 ■ Durchgangsgehäuse Eckgehäuse Ausgangssignal: 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA Pt100 Pt100 WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 30: Lieferumfang

    4. Aufbau und Funktion Miniatur-Widerstandsthermometer Typ TR21-C ■ Ausgangssignal : 4 ... 20 mA Pt100 4 ... 20 mA Pt100 Clamp VARIVENT ® BioControl ® DIN 11851 4.2 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 31: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Anzugsmomente und Werkzeuge (z. B. Gabelschlüssel) montiert werden. Die verbauten Dichtungen müssen regelmäßig auf eine einwandfreie Funktion überprüft werden. Die prozessseitigen Gegenstücke sowie die Dichtungen oder Dichtringe sind nicht im Lieferumfang enthalten. WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 32 Pt100 (Rundsteckverbinder 4-polig M12 x 1) Transmitter (Rundsteckverbinder 4-polig M12 x 1) DC 10 ... 35 V Die Konfiguration des Miniatur-Widerstandsthermometers Typ TR21 erfolgt mittels Konfigurationssoftware WIKA_TT (mehrsprachig, kostenloser Download unter www.wika.de) und Programmiereinheit Typ PU-448 (siehe Kapitel „10. Zubehör“).
  • Page 33: Wartung Und Reinigung

    Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von ■ Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel „9.2 Rücksendung“. WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 34: Störungen

    Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel „9.2 Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 35: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Widerstandsthermometer und Schutzrohr nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportver- packung verwenden.
  • Page 36: Entsorgung

    ■ Keine zusätzliche Spannungsversorgung weder für die ■ Programmiereinheit noch für den Transmitter notwendig Messung des Schleifenstroms von dem Widerstands- ■ thermometer Typ TR21 möglich Adapterkabel M12 zu Adapterkabel zur Anbindung des 14003193 PU-448 Widerstandsthermometers an die Programmiereinheit Typ PU-448...
  • Page 37: Anlage 1: Eg-Konformitätserklärung

    Anlage 1: EG-Konformitätserklärung WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 38 WIKA Betriebsanleitung Typ TR21...
  • Page 39 Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Dysfonctionnements Démontage, retour et mise au rebut 10. Accessoires Annexe 1 : Déclaration de conformité CE Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi type TR21...
  • Page 40: Généralités

    évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. WIKA mode d'emploi type TR21...
  • Page 41: Abréviations

    Le connecteur détachable du doigt de gant dans les variantes TR21-A et TR21-B permet en outre le retrait du capteur de température sans avoir à arrêter le process ; il permet également d'éviter tout dommage pour l'environnement ou le personnel pouvant résulter d'un écoulement de fluide de process.
  • Page 42: Qualification Du Personnel

    Une utilisation incorrecte de l'instrument peut occasionner des blessures. En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être disponibles à une température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau du capteur de pression. WIKA mode d'emploi type TR21...
  • Page 43: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    Type Année de fabrication Explication des symboles, voir en bas Configuration du raccordement Marquage de gaine (Exemple: gaine type TW61 pour sonde à résistance type TR21-B) Pression nominale max. Diamètre extérieur x épaisseur (en mm) Tuyauterie standard Matériau du corps tubulaire Marquage CE Code du matériau...
  • Page 44: Spécifications

    Les résistances mesurant une sensibilité de surface sont généralement utilisées pour les doigts de gant dont la longueur d'insertion est inférieure à 11 mm. 2) Pour obtenir des spécifications détaillées sur les capteurs Pt100, voir l'information technique IN 00.17 sur www.wika.fr. 3) C'est pourquoi le transmetteur de température doit être protégé des températures supérieures à 85 °C 4) Pour plages de mesure inférieures à...
  • Page 45: Conditions Ambiantes

    Certificat d'essai 2.2 ■ Certificat d'essai de mise en service 3.1 ■ Certificat d'étalonnage DKD ■ Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique WIKA TE 60.26, TE 60.27 et TE 60.28 et les documents de commande. WIKA mode d'emploi type TR21...
  • Page 46: Conception Et Fonction

    Le raccord détachable du doigt de gant dans les variantes TR21-A et TR21-B permet en outre le retrait du capteur de température sans avoir à interrompre le process. Ainsi, les risques en matière d'hygiène sont minimisés et il est possible de calibrer l'intégralité...
  • Page 47 4. Conception et fonction Sonde à résistance miniature type TR21-B, avec gaine type TW61 ■ Montage en ligne Montage angulaire Signal de sortie : 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA Pt100 Pt100 WIKA mode d'emploi type TR21...
  • Page 48: Détail De La Livraison

    4. Conception et fonction Sonde à résistance miniature type TR21-C ■ Signal de sortie : 4 ... 20 mA Pt100 4 ... 20 mA Pt100 Clamp VARIVENT ® BioControl ® DIN 11851 4.2 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
  • Page 49: Transport, Emballage Et Stockage

    (par ex. clé à fourche) et respecter les couples de montage correspondants. Les joints mis en place doivent être contrôlés régulièrement pour vérifier qu'ils sont en bon état. Les pièces correspondantes côté process, les joints et les bagues d'étanchéité ne font pas partie du volume de livraison. WIKA mode d'emploi type TR21...
  • Page 50 Transmitter (connecteur circulaire M12 x 1, 4 plots) DC 10 ... 35 V La configuration de la sonde à résistance miniature TR21 est réalisée via le logiciel de configuration WIKA_TT (multilingue, téléchargement gratuit à l'adresse www.wika.fr) et l'unité de programmation PU-448 (voir chapitre "10. Accessoires").
  • Page 51: Entretien Et Nettoyage

    à intervalles réguliers. Assurez-vous que les joints sont en parfait état ! Toute réparation doit être confiée exclusivement au fabricant ou, après consultation préalable de Wika, à un personnel qualifié. 7.2 Nettoyage ATTENTION ! Laver ou nettoyer l'instrument démonté avant de le renvoyer pour protéger ■...
  • Page 52: Dysfonctionnements

    Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre "9.2 Retour". WIKA mode d'emploi type TR21...
  • Page 53: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Il faut absolument observer les consignes suivantes lors de l'expédition de l'instrument : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, lixiviats, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Page 54: Mise Au Rebut

    Il est possible de mesurer le courant de ligne des ■ sondes à résistance de type TR21. Câble d'adaptateur M12 Câble d'adaptateur pour le raccordement d'une sonde à 14003193 vers PU-448 résistance à...
  • Page 55: Annexe 1 : Déclaration De Conformité Ce

    Annexe 1 : Déclaration de conformité CE WIKA mode d'emploi type TR21...
  • Page 56 WIKA mode d'emploi type TR21...
  • Page 57 Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Fallos Desmontaje, devolución y eliminación 10. Accesorios Anexo 1: Declaración de conformidad CE Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelo TR21...
  • Page 58: Información General

    ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que pueda causar lesiones leves o medianas o daños materiales y medioambientales si no se evita. WIKA manual de instrucciones modelo TR21...
  • Page 59: Seguridad

    La vaina protege el sensor de temperatura frente a las condiciones del proceso. La conexión de los modelos TR21-A y TR21-B que puede desacoplarse de la vaina permite además desmontar el sensor de temperatura sin necesidad de parada técnica del proceso y previene así...
  • Page 60: Cualificación Del Personal

    Una utilización incorrecta del instrumento puede causar lesiones. En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento. WIKA manual de instrucciones modelo TR21...
  • Page 61: Rótulos / Marcajes De Seguridad

    Modelo Año de fabricación Explicación de símbolos véase abajo Detalles del conexionado Identificación de la vaina (Ejemplo: vaina modelo TW61 en termorresistencia modelo TR21-B) máx. presión nominal Diámetro exterior x grosor de la pared (en mm) Normativa de la tubería Material de la tubería...
  • Page 62: Datos Técnicos

    Los sensores planos se aplican normalmente para vainas con longitudes de inserción inferiores de 11 mm. 2) Para consultar más detalles acerca de las sondas Pt100 véase la información técnica IN 00.17 en www.wika.es. 3) Proteger el transmisor de temperatura de temperaturas superiores a 85 °C.
  • Page 63 2.2 Certificado de prueba ■ 3.1 Certificado de inspección ■ Certificado DKD ■ Para más datos técnicos véanse las hojas técnicas de WIKA TE 60.26, TE 60.27 y TE 60.28 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelo TR21...
  • Page 64: Diseño Y Función

    La vaina adapta el sensor de temperatura al proceso y lo protege frente a las condiciones adversas del mismo. La conexión de los modelos TR21-A y TR21-B puede desacoplarse de la vaina y permite desmontar el sensor de temperatura sin necesidad de abrir abrir el proceso.
  • Page 65 4. Diseño y función Termorresistencia miniatura modelo TR21-B con vaina modelo TW61 ■ Caja de paso Caja angular Señal de salida: 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA Pt100 Pt100 WIKA manual de instrucciones modelo TR21...
  • Page 66: Volumen De Suministro

    Señal de salida: : 4 ... 20 mA Pt100 4 ... 20 mA Pt100 Clamp VARIVENT ® BioControl ® DIN 11851 4.2 Volumen de suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelo TR21...
  • Page 67: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Comprobar periodicamente el funcionamiento correcto de las juntas aplicadas. Las contrapiezas en el lado del proceso así como las juntas y los anillos obturadores no están incluidos en la entrega. WIKA manual de instrucciones modelo TR21...
  • Page 68 Transmisor (conector circular de 4 polos M12 x 1) DC 10 ... 35 V La termorresistencia miniatura TR21 se configura mediante el software de configuración WIKA_TT (en varios idiomas; descarga gratuita de www.wika.es) y la unidad de programación PU-448 (véase el capítulo "10. Accesorios").
  • Page 69: Mantenimiento Y Limpieza

    Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos ■ para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. Véase el capítulo "9.2 Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. WIKA manual de instrucciones modelo TR21...
  • Page 70: Fallos

    En caso de instalaciones críticas recomendamos un análisis de la resistencia mecánica de la vaina de protección según ASME PTC 19.3 ó Dittrich/Klotter. WIKA les ofrece este servicio. ¡CUIDADO! Si no es posible eliminar los fallos mediante las medidas arriba mencionadas, poner inmediatamente el instrumento fuera de servicio;...
  • Page 71: Desmontaje, Devolución Y Eliminación

    ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 72: Eliminación De Residuos

    TR21, TR30 y TR31 Cable adaptador Cable adaptador para conectar la termorresistencia 14003193 M12 a PU-448 modelo TR21-A a la unidad de programación modelo PU-448 Software El software de configuración WIKA_TT (en varios idiomas) puede descargarse gratuitamente desde www.wika.es...
  • Page 73: Anexo 1: Declaración De Conformidad Ce

    Anexo 1: Declaración de conformidad CE WIKA manual de instrucciones modelo TR21...
  • Page 74: Wika Global

    Tel. (+43) 1 86916-31 www.wika.de www.wika.es Fax: (+43) 1 86916-34 E-Mail: info@wika.at Italy Switzerland www.wika.at WIKA Italia Srl & C. Sas MANOMETER AG 20020 Arese (Milano) 6285 Hitzkirch Benelux Tel. (+39) 02 9386-11 Tel. (+41) 41 91972-72 WIKA Benelux Fax: (+39) 02 9386-174...
  • Page 75 169, Rayimbek avenue www.wika.ca 050050 Almaty, Kazakhstan Brazil Tel. (+7) 32 72330848 Mexico WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Fax: (+7) 32 72789905 Instrumentos WIKA Mexico S.A. CEP 18560-000 Iperó - SP E-Mail: info@wika.kz de C.V. Tel. (+55) 15 34599700 www.wika.kz...
  • Page 76 Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.

Ce manuel est également adapté pour:

Tr21-aTr21-bTr21-c

Table des Matières