Page 1
Mode d'emploi Manual de instrucciones Gas actuated thermometer, models 73, 74, 75 Gasdruck-Thermometer, Typen 73, 74, 75 Thermomètre à dilatation de gaz, types 73, 74, 75 Termómetro de dilatación de gas, modelos 73, 74, 75 Model F73.100 Model R74.100 Model R75.100...
Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Dismounting, return and disposal WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
The general terms and conditions contained in the sales ■ documentation shall apply. Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: TM 73.01, TM 74.01, TM 75.01 WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
Non-observance can result in serious injury and/or damage to the equipment. Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions. WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
1.4571 Ingress protection IP 65 IP 66 per EN 60529/ IEC 529 IP 66 (liquid-filled) For further specifications see WIKA data sheet TM 73.01, TM 74.01 or TM 75.01 and order documentation. WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
Obvious damage must be reported immediately. 5.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
Page 9
The use of liquid damping is always recommended for temperatures near the dew point (±1 °C around 0 °C). WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
Mount the dial casing free from vibration. If necessary, it is possible ■ to isolate the instrument from the mounting point by installing a flexible connection line between the measuring point and the thermometer and mounting the instrument on a suitable bracket. WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
Page 11
1. The lock nut or union nut must be loosened at the process connection. 2. The hexagon bolts and slotted screws at the swivel joint must be loosened. loosening Make sure to loosen the screws on the opposite side as well! WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
Page 12
Thermowell (Formula for the calculation of the stem length l see the respective Stem thermowell data sheet) required safety clearance WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
Residual media in dismounted instruments can result ■ in a risk to personnel, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. For information on returning the instrument see chapter "8.2 Returns". WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
8.2 Returns WARNING! Absolutely observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
Page 15
/ Service / Return 8.3 Disposal Incorrect disposal may endanger the environment. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country- specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions models 73, 74, 75...
Veränderung am Gasdruck-Thermometer. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufs- ■ unterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TM 73.01, TM 74.01, TM 75.01 WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Page 19
… hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WARNUNG! … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gasdruck-Thermometers außerhalb der technischen Spezifika- tionen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. 2.3 Besondere Gefahren WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Schutzart IP 65 IP 66 nach EN 60529/ IEC 529 IP 66 (flüssigkeitsgefüllt) Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt TM 73.01, TM 74.01 oder TM 75.01 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Das Gasdruck-Thermometer besteht aus Tauchschaft, Kapillarleitung und Rohrfeder im Gehäuse.
0 °C) immer die Verwendung einer Flüssigkeitsdämp- fung. 6. Inbetriebnahme, Betrieb Beim Einschrauben der Geräte darf die dazu erforderliche Kraft nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen. Montage mit Gabelschlüssel WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Page 25
Ungefüllte Geräte: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 0,7 g (7 m/s Flüssigkeitsgefüllte Geräte: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 4 g (40 m/s Belüftungsventil (falls vorhanden) nach der Montage von CLOSE auf OPEN stellen. WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Page 26
Bei Verwendung von Schutzrohren ist möglichst durch Einfüllen eines Wärmekontaktmittels der Wärmeübertragungswiderstand zwischen Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand zu reduzieren. Die Arbeitstemperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C. WARNUNG! Nicht in heiße Schutzrohre einfüllen. Gefahr durch herausspritzendes Öl! WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen. 7.2 Reinigung VORSICHT! Das Thermometer mit einem feuchten Tuch reinigen. ■ Ausgebautes Thermometer vor der Rücksendung ■ spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Messstoffe. 8.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahr- stoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden. WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Das Rücksendeformular steht im Internet zur Verfügung: www.wika.de / Service / Rücksendung 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74, 75...
Page 31
Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Caractéristiques techniques Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Démontage, retour et mise au rebut WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
Sous réserve de modifications techniques. ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.de / www.wika.com - Fiche technique correspondante : TM 73.01, TM 74.01, TM 75.01 WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
Page 33
AVERTISSEMENT ! … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
2.3 Dangers particuliers AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans des appareils démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
IP 66 selon EN 60529 / IEC 529 IP 66 (rempli de liquide) Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique WIKA TM 73.01, TM 74.01 ou TM 75.01 et les documents de commande. 4. Conception et fonction 4.1 Description Le thermomètre à...
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). 5.3 Stockage Conditions admissibles sur le lieu de stockage : Température de stockage : -20 ... +60 °C WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
Page 38
Lorsque le thermomètre est utilisé dans une plage de températures près du point de rosée (±1 °C, près de 0 °C), l'utilisation d'un amortissement par liquide est recommandée. WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
Le cas échéant, il est possible d'isoler l'appareil du lieu d'installation en utilisant par exemple une liaison flexible entre le point de mesure et le thermomètre et en fixant ce dernier à l'aide d'un support d'appareil mural. WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
Page 40
1. Le contre-écrou ou l'écrou-raccord doit être desserré sur le raccord process. 2. Les vis à vis pans et les vis à fente doivent être desserrées sur l'articulation pivotante. desserrer Impérativement desserrer également les vis situées sur le côté opposé ! WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
Page 41
Doigt de gant gant. (formules pour le calcul de la longueur du tube plongeur l , voir Tube plongeur la fiche technique du doigt de gant correspondant) Écart de sécurité requis WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
Les restes de fluides se trouvant dans des appareils ■ démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre "8.2 Retour". WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'appareil, il faut respecter impérativement ceci : Tous les appareils livrés à WIKA doivent être exempts de toutes substances dangereuses (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'appareil, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté...
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d'emploi types 73, 74, 75...
Page 45
Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Desmontaje, devolución y eliminación WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
(vaina, bulbo, etc.) son compatibles con el fluido. Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia. WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Bulbo, conexión a proceso Acero inoxidable Acero inoxi- Acero inoxi- 1.4571 dable 1.4435 dable 1.4571 Tipo de protección IP 65 IP 66 según EN 60529 / IEC 529 IP 66 (lleno de líquido) WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Comprobar mediante el albarán si se han entregado la totalidad de las piezas. 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.1 Transporte Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Page 51
Con temperaturas alrededor del punto de condensación (±1 °C alrededor de 0 °C) se recomienda siempre el relleno de líquido. WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Si es necesario, el desacoplamiento del lugar de instalación puede conseguirse, por ejemplo, mediante una línea de conexión flexible desde el punto de medición al termómetro y fijación por medio de un soporte para el manómetro. WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Page 53
1. Soltar la contratuerca o la tuerca de unión en el racor de proceso. 2. Soltar tornillos hexagonales y de ranura en la articulación virable. soltar ¡Asegurarse de soltar también los tornillos del lado opuesto! WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Page 54
(Para las fórmulas para calcular Vaina las longitudes del bulbo l véase la ficha técnica de la vaina Bulbo correspondiente) Distancia de seguridad necesaria WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Restos de medios en instrumentos desmontados ■ pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. Véase el capítulo "8.2 Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible. WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones modelos 73, 74, 75...
Page 60
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de. Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de.