5. DISC FITTING
NOTA: Asegúrese de que el tornillo de fijación de la
NOTE: S'assurer que le carter de protection est
protección está lo bastante apretado como para que la
parfaitement mis en place, il ne doit pas pouvoir bouger.
The inner flange is located over the spindle and on the two
protección del disco no se pueda mover, apriete la tuerca
Resserrer la vis de fixation avec une clé adaptée si
spindle flats. Locate the disc onto the inner flange and then
de fijación utilizando una llave adecuada si fuera necesario.
nécessaire.
the outer flange screwed onto the spindle. Fit the threaded
outer flange making sure it is facing in the correct direction
5. COLOCACIÓN DEL DISCO
5. INSTALLATION DES MEULES
for the type of disc fitted. For cutting disc, the flange is fitted
(Fig. 6 & Fig. 7 & Fig. 8)
(Fig. 6 & Fig. 7 & Fig. 8)
with the raised portion facing away from the disc (Fig. 6b).
La brida interior se coloca sobre el eje y encima de las dos
Le flasque intérieur doit être vissé sur la base de l'arbre et
For grinding disc, fit the threaded outer flange with the
superficies planas.
doit coïncider avec l'arbre de manière à ne plus pouvoir
raised portion facing the disc (Fig. 6a).
Coloque el disco encima de la brida interior y luego la brida
bouger indépendamment. Installer la meule sur le flasque
Press the spindle lock button (1) and rotate the spindle until
exterior enroscada sobre el eje.
intérieur et visser le flasque extérieur sur l'arbre. S'assurer
it locks, then firmly tighten the outer flange using the
Coloque la brida roscada exterior cerciorándose de que
que le flasque extérieur est correctement positionné par
provided spanner to clamp the disc. The pins on the
esté en la posición correcta según el tipo de disco que
rapport au type de meule utilisée. Pour la coupe, le flasque
spanner locate in the holes on the outer flange (Fig. 7).
instale. Cuando se trata de discos de corte, la brida se
extérieur est installé avec la partie bombée face extérieure
Check the disc rotates freely and is securely clamped.
coloca con la parte levantada hacia el lado contrario del
par rapport à la meule(Fig. 6b). Pour le meulage, le flasque
Make no load test run for 20 seconds to check disc
disco (Fig. 6b). Cuando se trata de discos de amolado,
extérieur est installé avec la partie bombée face intérieure
vibration and disc run out. To remove a disc, reverse these
par rapport à la meule (Fig. 6a). Appuyer sur le bouton de
coloque la parte levantada de la brida hacia el lado del
instructions.
disco (Fig. 6a). Pulse el botón de bloqueo del eje (1) y rote
blocage de l'arbre(1) et tournez l'arbre jusqu'à ce qu'il se
Warning: the spindle lock button must only be
el eje hasta que encaje, luego apriete con firmeza la brida
bloque puis serrer fermement le flasque extérieur en
used when changing a disc. Never press when the
exterior, con ayuda de la llave suministrada para sujetar el
utilisant la clé à ergots pour fixer la meule. Les ergots de la
disc is rotating! Always ensure your disc is securely
disco. Las clavijas de la llave van en los orificios de la brida
clé doivent être positionnés dans les trous du flasque (Fig.
clamped.
exterior (Fig. 7). Compruebe que el disco rota con libertad y
7). Vérifier que la meule tourne librement et qu'elle est
6. VARIABLE SPEED DIAL
fermement maintenue. Faite un essai à vide pendant 20
que está sujeto de manera segura. Haga una prueba sin
carga de 20 segundos de duración para comprobar la
secondes pour vérifier qu'il n'y a pas de vibrations
Adjust the dial to increase or decrease the speed. The
vibración del disco y la desviación del disco.Para extraer
anormales de la meule. Pour enlever la meule, réaliser les
speed increases as the numbers on the dial increase. Avoid
un disco, siga estas instrucciones en sucesión inversa.
opérations décrites ci-dessus en sens inverse.
prolonged use at very low speed as this may damage your
Avertissement : Le bouton de blocage de l'arbre
Advertencia: el botón de bloqueo del eje solo
tool's motor.
doit être utilisé uniquement pendant le
debe usarse al cambiar el disco. Nunca lo pulse
remplacement des meules. Ne jamais presser le bouton de
cuando el disco esté girando! Asegúrese siempre de que
WORKING HINTS FOR YOUR ANGLE
blocage de l'arbre lorsque la meule est en fonctionnement.
su disco se encuentra sujeto de manera segura.
GRINDER
Toujours s'assurer que la meule est fermement fixée.
Always start at no load to achieve maximum speed then
6. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
start working.
6. SELECTEUR DE VITESSE VARIABLE
(Fig. 9)
Do not force the disc to work faster, reducing the disc's
Ajuste el control para incrementar o disminuir la velocidad.
Utiliser la molette du sélecteur de vitesse variable (2) pour
moving speed means longer working time.
La velocidad incrementa conforme los números del control
augmenter ou diminuer la vitesse en du matériau à
Always work with a 10-20 angle between disc and work-
van aumentando. Evite un uso prolongado a muy baja
travailler. La vitesse augmente proportionnellement aux
piece. Larger angles will cut ridges into the work-piece and
chiffres inscrits sur la molette. Evitez de travailler avec une
velocidad, ya que esto puede dañar el motor de su
affect the surface finish. Move the angle grinder across and
herramienta.
vitesse lente trop longtemps car cel apeut endommage le
back and forth over the work-piece.
moteur de la meuleuse d'angle.
When using a cutting disc never change the cutting angle
otherwise you will stall the disc and angle grinder motor or
break the disc. When cutting, only cut in the opposite
direction to the disc rotation. If you cut in the same direction
as the disc rotation the disc may push itself out of the cut
slot.
Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to
prevent movement.
For cutting, always work with the wheel guard for cutting.
(Fig. 6 & Fig. 7 & Fig. 8)
(Fig. 9)
Fig. 5
Fig. 5
Fig. 5
flasque intérieur
Inner flange
Brida interior
flasque extérieur
Outer flange
Brida exterior
Inner flange
flasque intérieur
Brida interior
flasque extérieur
Outer flange
Brida exterior
Fig. 6
Fig. 6
Fig. 6
(Fig. 9)
Fig. 7
Fig. 7
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 8
Fig. 8
a
a
a
b
b
b