Prolux 601 604 Notice D'utilisation D'origine

Palonnier hydro charges lourdes

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original operating instruction
Schwerlast-Hydro-Ladegeschirr
Heavy-duty hydrocharging harness
Code no.: 601 604
Deutsch
DE
English
EN
Français
FR
Español
ES
Italiano
S. 2-5
IT
p. 6-9
Český
CZ
p. 10-14
Suomalainen
FI
p. 14-18
Polski
PL
p. 19-22
Nederlands
NL
Norsk
S. 23-26
NO
Svenska
S. 27-30
SE
S. 31-34
S. 35-38
S. 39-42
S. 43-46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Prolux 601 604

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original operating instruction Schwerlast-Hydro-Ladegeschirr Heavy-duty hydrocharging harness Code no.: 601 604 Italiano Deutsch S. 2-5 p. 19-22 Nederlands S. 35-38 Norsk S. 39-42 English p. 6-9 Český S. 23-26 Svenska S. 43-46 Français p. 10-14 Suomalainen S. 27-30 Español p.
  • Page 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Gemäß der Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) handelt es sich beim ProLux Schwerlast- Hydro- Ladegeschirr um ein Lastaufnahmemittel. Das Schwerlast-Hydro-Ladegeschirr ist im Sinne dieser Norm ein nicht zum Hebezeug gehörendes Bauteil oder Ausrüstungsteil, das das Heben und Verladen von Pkw mit einem maximalen Gesamtgewicht von...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung – Schwerlast-Hydro-Ladegeschirr Deutsch Nicht erlaubt - Das Überschreiten der maximal zulässigen Tragkraft von 3500 kg. - Das Heben von Personen. - Das Aufhalten von Personen unter der schwebenden Last. - Das Schrägziehen von Lasten. - Das Losreißen festsitzender Lasten. - Einleiten von Schlägen oder Stößen in die Lastaufnahmeeinrichtung.
  • Page 4 Defekte Ladegeschirre dürfen nicht einlagert werden! Instandsetzung Die Instandsetzung von ProLux Ladegeschirren darf nur durch sachkundige Personen durchgeführt werden und unterliegt der Entscheidung des Herstellers! Versuchen Sie nie, selbst Reparaturen an Produkt auszuführen! Sollten Zweifel am ordnungsgemäßen Zustand bestehen ist das Schwerlast-Hydro-Ladegeschirr für die...
  • Page 5 Verschleiß als außerordentliche Prüfungen nach BGR 500 Kapitel 2.8 erforderlich sein. Garantie Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Nutzung des Produkts und wenn die Hinweise dieser Betriebsanleitung nicht beachtet werden. Weitergehende Garantiebestimmungen sind den AGB der ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG zu entnehmen. EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II A Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine/Ausrüstung aufgrund...
  • Page 6: Table Des Matières

    If you remove or change safeguards or make structural changes, any liability of the manufacturer is excluded. These operating instructions correspond to the state of delivery of the product. ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG does not accept any liability for incorrect information and product damage due to improper use.
  • Page 7: Not Permitted

    Original operating instruction – Heavy-duty hydrocharging harness English Not permitted - Exceeding the maximum permissible load capacity of 3500 kg. - Lifting persons. - Allowing persons to stand under the suspended load. - Pulling loads at an angle. - Tearing off fixed loads. - Knocking or striking the load-bearing equipment.
  • Page 8: Initial Operation

    Before storage, check the heavy-duty hydrocharging gear for damage that may have occurred during use. Defective charger harnesses must not be stored. Repairs Repairs of ProLux charging harnesses may only be carried out by qualified persons and are subject to the decision of the manufacturer. Never try to repair the product yourself.
  • Page 9: Regular Inspections

    The warranty expires if the product is used improperly and if the information in these operating instructions is not observed. Further warranty provisions can be found in the General Terms and Conditions of ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG. EC declaration of conformity...
  • Page 10: Specifications

    Le fabricant décline toute responsabilité lorsque vous retirez ou modifiez des dispositifs de protection ou si vous apportez des modifications à la construction. La présente notice d'utilisation correspond au niveau de livraison du produit. ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d'indications non correctes et d'endommagements de produits résultant d'une utilisation inadéquate.
  • Page 11: Non Autorisé

    Notice d'utilisation d'origine – Palonnier hydro charges lourdes Français Utilisez le palonnier hydro pour charges lourdes uniquement aux fins décrites dans la présente notice d'utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux dispositions. Non autorisé - Le dépassement de la capacité portante max. admissible de 3 500 kg. - Le soulèvement de personnes.
  • Page 12: Mise En Service

    Français Notice d'utilisation d'origine – Palonnier hydro charges lourdes renversement et une chute ! - N'utilisez que des grues adaptées et suffisamment dimensionnées (vous trouverez des informations dans la notice d'utilisation de la grue). L'utilisation non correcte du palonnier hydro pour charges lourdes peut provoquer de graves blessures, la mort et des dommages matériels ! Tenez compte de tous les consignes de la notice d'utilisation ! Réduction de la capacité...
  • Page 13: Réparation

    Français Réparation La réparation des palonniers hydro ProLux doit uniquement être effectuée par des personnes expertes et elle est soumise à une décision devant être prise par le fabricant ! Ne tentez jamais de procéder vous-même à des réparations sur le produit ! Si vous avez des doutes quant à...
  • Page 14 El presente manual de instrucciones se corresponde con el estado del producto en el momento de su sumi- nistro. ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG no asume ninguna responsabilidad en caso de datos incor- rectos o daños en el producto provocados por un uso inadecuado del mismo.
  • Page 15: Prohibiciones

    Manual de instrucciones original – Aparejo hidráulico para cargas pesadas Español Utilice el aparejo hidráulico para cargas pesadas únicamente para los fines descritos en este manual de inst- rucciones. Cualquier uso que diverja de los límites descritos se considerará no conforme a lo prescrito. Prohibiciones - No está...
  • Page 16: Puesta En Servicio

    Español Manual de instrucciones original – Aparejo hidráulico para cargas pesadas - Debido al propio peso del aparejo hidráulico para cargas pesadas, existe riesgo de aplastamiento. Trabaje con precaución, concéntrese y preste atención a su manos y pies. - Mientras no se esté utilizando, asegure el medio de suspensión de cargas para evitar su vuelco o caída. - Utilice únicamente grúas adecuadas y de dimensiones suficientes (más información en el manual de instrucciones de la grúa).
  • Page 17: Reparación

    La garantía se extingue en caso de un uso inadecuado del producto o de inobservancia de las indicaciones incluidas en este manual. Consulte el resto de disposiciones en materia de garantía en las CGC de ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG.
  • Page 18: Declaración De Conformidad Ce

    Normas nacionales utilizadas y otras especificaciones: BGR 500 (capítulo 2.8) ISO 12100-1/2 «Seguridad de las máquinas – Principios generales para el diseño» ProLux-Systemtechnik GmbH & Co. KG Am Schinderwasen 7 D – 89134 Blaustein (Alemania) Blaustein, 17.10.2019 ________________________________________ Manuel Jungbauer, Aseguramiento de la Calidad...
  • Page 19 Le presenti istruzioni corrispondono allo stato del prodotto al momento della consegna. ProLux System- technik GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilità per indicazioni errate e guasti al prodotto determinati da un utilizzo improprio.
  • Page 20: Non Consentito

    Italiano Istruzioni d’uso originali – Dispositivo Hydro per carico pesante Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi non conforme. Non consentito - Superare la portata massima consentita di 3500 kg. - Sollevare persone. - Sostare al di sotto del carico sollevato. - Inclinare il carico.
  • Page 21: Messa In Funzione

    Istruzioni d’uso originali – Dispositivo Hydro per carico pesante Italiano Riduzione della portata: A seconda delle lunghezze di scarico, le gru hanno diversi valori di portata prestabiliti (vedere il diagramma di portata di carico della gru). L’utilizzo del dispositivo Hydro per carico pesante può portare a una modifica di tali valori. Informazioni relative all’esatta determinazione della portata della gru utilizzata sono disponibili nelle istru- zioni d’uso.
  • Page 22: Verifiche Ricorrenti

    La garanzia perde validità in caso di utilizzo improprio del prodotto e in caso di non osservanza delle presenti istruzioni. Ulteriori disposizioni di garanzia sono presenti nelle Condizioni Generali di ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG. Dichiarazione di conformità CE ai sensi della direttiva sulle macchine della Comunità...
  • Page 23 Tento návod k obsluze odpovídá stavu výrobku při jeho dodání. Za nesprávné údaje a poškození výrobku z důvodu nesprávného použití společnost ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost. Provozovatel zařízení pro manipulaci s nákladem je povinen vypracovat provozní pokyny podle § 12 ArbSchG a §...
  • Page 24: Není Povoleno

    Český Originální návod – Hydraulický zvedací kříž pro velkou zátěž Není povoleno - Překročení max. nosnosti 3500 kg. - Zvedání osob. - Pohyb osob pod zavěšeným břemenem a jejich zdržování v nebezpečné blízkosti - Zvedání vozidel a jiných břemen šikmým tahem. - Zvedání...
  • Page 25: Uvedení Do Provozu

    BGR 500 kapitoly 2.8 Záruka Záruka je neplatná, pokud je výrobek používán nesprávně a nejsou-li dodrženy pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Další záruční podmínky lze nalézt na stránkách firmy ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG.
  • Page 26: Es Prohlášení O Shodě

    Norma: DIN EN 1492-1 Použité národní normy a další specifikace ISO 12100-1 / 2 "Bezpečnost strojních zařízení - Všeobecné zásady konstrukce" BGR 500 (Kapitel 2.8) ProLux-Systemtechnik GmbH & Co. KG Am Schinderwasen 7 D – 89134 Blaustein Blaustein, 17.10.2018 ________________________________________...
  • Page 27 Jos poistat tai muutat suojalausekkeita tai tehdään rakenteellisia muutoksia, valmistajan kaikki vastuut suljetaan pois. Nämä käyttöohjeet vastaavat tuotteen toimitustilaa. ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG ei ole vastuussa vääriin tietoihin ja tuotteisiin, jotka aiheutuvat vääränlaisesta käytöstä. Kuormankäsittelylaitteiston haltijan on laadittava BGV A1: n ennaltaehkäisyperiaatteiden 12 §: n mukainen ArbSchG: n ja 2 §: n 1 kohdan mukainen käyttöohje.
  • Page 28: Ei Sallittu

    Suomi Alkuperäinen käyttöohje – Hydraulinen nostokehikko Ei sallittu - ylittää 3500 kg: n kuorma - Henkilöiden nostamiseen - henkilöiden oleskelu nostettavan kuorman alla - Kuormien vetäminen kulmassa. - Kiinteiden kuormien purkaminen. - Lyödä tai heiluttaa kuormaa noston aikana. - Riittämättömästi koulutetun henkilön käyttö. - Käyttö...
  • Page 29: Käyttö

    Ennen varastointia tarkista nostokehikko vaurioiden varalta käytön aikana. Viallisia laitteita ei saa säilyttää. Korjaukset ProLux nostokehikoiden korjaukset saa suorittaa vain pätevöityneet henkilöt ja ne ovat valmistajan päätöksen alaisia. Älä koskaan yritä korjata tuotetta itse. Epäilyttäessä sen asianmukaisesta toiminnasta nostokehikko on oltava poistettu käytöstä asiantuntijan tarkastettavaksi.
  • Page 30: Takuu

    Alkuperäinen käyttöohje – Hydraulinen nostokehikko Takuu Takuu katoaa, jos tuotetta käytetään väärin ja jos näitä käyttöohjeita koskevia tietoja ei noudateta. Muita takuuehtoja löytyy ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG: n yleisistä ehdoista. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-konedirektiivin 2006/42 / EY mukaisesti Liite II A Vakuuttamme täten, että...
  • Page 31 Po usunięciu lub dokonaniu wymiany osłon lub wprowadzeniu zmian konstrukcyjnych, producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialność za poprawność jego funkcjonowania. Treść instrukcji użytkowania odnosi się do stanu technicznego produktu dostarczonego do klienta. ProLux Systemtechnik GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności za przekazanie niewłaściwych informacji oraz uszkodzenie produktu wywołane niepoprawnym sposobem jego użytkowania.
  • Page 32 Polski Oryginalna instrukcja obsługi – Hydrauliczny chwytak ,do dużych obciążeń Wszelkie inne zastosowanie zostanie uznane za niewłaściwe. Czynności niedozwolone - Das Überschreiten der maximal zulässigen Tragkraft von 3500 kg. - Unoszenie osób. - Umożliwianie osobom przebywania pod podwieszonym obciążeniem. - Przeciąganie obciążenia pod kątem. - Odrywanie obciążenia zamocowanego na stałe.
  • Page 33 Nie wolno przechowywać uszkodzonych pasów ładownika. Naprawy Naprawy pasów ładownika ProLux będą prowadzone wyłącznie przez osoby wykwalifikowane na podstawie decyzji producenta. W żadnym przypadku nie wolno dokonywać napraw we własnym zakresie. W razie wątpliwości dotyczących poprawnego funkcjonowania, wysokowydajne urządzenie załadowcze...
  • Page 34 Gwarancja Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Nutzung des Produkts und wenn die Hinweise dieser Betriebsanleitung nicht beachtet werden. Weitergehende Garantiebestimmungen sind den AGB der ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG zu entnehmen. Deklaracja zgodności WE na podstawie treści Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE Załącznik II A...
  • Page 35 Als u beveiligingsinrichtingen verwijdert of verandert of structurele wijzigingen uitvoert, vervalt enige aansprakelijkheid van de fabrikant. Deze gebruiksaanwijzing is op de nieuwste stand ten tijde van de levering van het product. ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor onjuiste informatie en productschade als gevolg van ondeskundig gebruik.
  • Page 36: Niet Toegestaan

    Nederlands Originele gebruiksaanwijzing – Heavy duty hydraulische laad- en losvoorziening Niet toegestaan - Het overschrijden van het maximaal toelaatbare draagvermogen van 3500 kg. - Het optillen van personen. - Mensen die zich onder de zwevende last bevinden. - Het scheeftrekken van lasten. - Het lostrekken van vastzittende lasten.
  • Page 37: Ingebruikname

    Defecte laad- en losvoorzieningen mogen niet worden opgeslagen! Reparatie De reparatie van ProLux laad- en losvoorzieningen mag alleen worden uitgevoerd door deskundige personen en moet worden toegestemd door de fabrikant! Probeer nooit zelf reparaties uit te voeren aan het product! Als er enige twijfel over de correcte toestand bestaat, moeten de heavy duty hydraulische laad- en losvoorzie- ning buiten bedrijf worden gesteld voor de inspectie door een deskundige.
  • Page 38: Wederkerende Controles

    De garantie komt te vervallen bij ondoelmatig gebruik van het product en als de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet worden nageleefd. Verdere garantievoorwaarden zijn terug te vinden in de AVV van ProLux Systemtechnik GmbH & Co. KG. EG-conformiteitsverklaring in het kader van de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG...
  • Page 39 Iht. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2006/42/EF av 17. mai 2006 om maskiner og endring av direktiv 95/16/EF (ny versjon) er ProLux storlast hydroløfteåk en løfteforbindelse. Et storlast hydroløfteåk er jamfør dette direktivet en komponent eller tilleggsutstyr som ikke er del av løfteutstyret som brukes til løfting og lasting av personbiler med en maksimal totalvekt på...
  • Page 40: Ikke Tillatt

    Norsk Original bruksanvisning - Storlast hydroløfteåk Ikke tillatt - Overskridelsen av den maksimale tillatte lasteevne på 3500 kg. - Løfting av personer. - Personer som oppholder seg under svevende last. - Skrå trekking av last. - Løsriving av fastsittende last. - Gjøre slag eller støt i retning av løfteanordningen.
  • Page 41: Førstegangsbruk

    Løfteåker med skader må ikke lagres! Reparasjon En reparasjon av ProLux løfteåker må kun utføres av fagpersoner og avgjøres kun av produsenten! Du må aldri forsøke å utføre reparasjoner på produktet selv! Dersom man er i tvil om storlast hydroløfteåket er i feilfri stand, skal den tas ut av bruk inntil en sakkyndig har undersøkt den.
  • Page 42: Ec-Samsvarserklæring

    Harmonisert standard: DIN EN 1492-1 Anvendte nasjonale standarder og andre spesifikasjoner: BGR 500 (Kapittel 2.8) ISO 12100-1/2 "Sikkerhet av maskiner – Generelle utformingsprinsipper" ProLux-Systemtechnik GmbH & Co. KG Am Schinderwasen 7 D – 89134 Blaustein Blaustein, 17.10.2018 ________________________________________ Manuel Jungbauer, kvalitetssikring...
  • Page 43: Allmänna Anvisningar

    Enligt Europaparlamentet och rådets direktiv 2006/42/EG av den 17 maj 2006 om maskiner och ändring av direktiv 95/16/EG (ny version) handlar det vid ProLux hydrauliskt lyftok för tunga laster om ett lyftredskap. Det hydrauliska lyftoket för tunga laster är enligt denna standard en komponent eller utrustningsdel som inte hör till lyftredskapet, och som möjliggör lyft och lastning av personbilar med en maximalt totalvikt...
  • Page 44: Organisatoriska Åtgärder Och Säkerhet

    Svenska Originalbruksanvisning – Hydrauliskt lyftok för tunga laster - Dra laster i sidled. - Riva loss fastsurrade laster. - Utsätta lastanordningen för slag eller stötar. - Drift av otillräckligt utbildad personal. - Drift med icke-lämpade kranar (information om detta finns respektive krans bruksanvisning). - Drift med defekta och osäkra kranar.
  • Page 45: Idrifttagning

    Defekta lyftok får inte lagras! Service Service av ProLux lyftok får bara utföras av sakkunnig personal och efter beslut av tillverkaren! Försök aldrig att reparera produkten själv! Om det råder tveksamheter om det hydrauliska lyftokets för tunga laster erforderliga skick, ska det inspekt- eras av sakkunnig.
  • Page 46: Eg-Överensstämmelseförsäkran

    Svenska Originalbruksanvisning – Hydrauliskt lyftok för tunga laster bruksanvisning inte beaktas. Fler garantivillkor finns i affärsvillkoren för ProLux Systemtechknik GmbH & Co. KG. EG-överensstämmelseförsäkran enligt maskindirektiv 2006/42/EG Bilaga II A Härmed försäkrar vi att följande betecknade maskin/utrustning genom sin utformning och konstruktion, samt i sitt av oss i drift tagna utförande, motsvarar gällande grundläggande...

Table des Matières