ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10143 p. 6 …..…………...………………………………………...………………………………………...…………… Cottura p. 6 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 …...………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 7 ……….…...……………………………………...……………………………………………….. Impostazioni p. 7 …..……………………...………………………………………………..……………………………. Pulizia p.
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
rimuove il contenitore dopo la cottura. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. Non coprire le feritoie di entrata e di uscita dell’aria mentre la macchina è in funzione. Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento. Non inserire nulla nelle feritoie di areazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il completo raffreddamento di ogni parte del prodotto.
PANNELLO DI CONTROLLO FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO MANUALE Se l’apparecchio è andato in standby, premere pannello di controllo (2). Impostare la temperatura desiderata con i tasti (+ e -). Impostare il tempo desiderato con i tasti (+ e -). Premere per avviare la cottura. La spia rossa lampeggia indicando che il prodotto è in funzione. FUNZIONAMENTO PROGRAMMI PREIMPOSTATI Se l’apparecchio è...
Quiche 20-22 Muffins 20-25 Snack dolci Nota: aggiungere 3 minuti se quando si accende la friggitrice ad aria, essa è fredda. Ingredienti più piccoli richiedono un tempo di cottura leggermente minore. Una quantità maggiore di ingredienti richiede un tempo di cottura leggermente superiore. Mescolare gli alimenti a metà...
Page 10
reach of children as they are potential sources of danger; always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label;...
Page 11
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved; children shall not play with the appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
GENERAL INFORMATION The surfaces of appliance shall not be placed against a wall. Leave at least 10cm free space on the back and sides and 10cm free space above the appliance. Never touch the inside of the appliance while it is operating.
COOKING Carefully wash all accessories and the inner housing first. Allow to ventilate the internal compartment keeping the container (4) away for about 30 minutes. Before starting with the first cooking, turn on the appliance for 10 minutes at the maximum temperature. - Connect to a suitable and earthed power socket.
Page 15
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
Page 16
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
Page 17
evitar qualquer risco. O não cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas.
Page 18
cozinhar para evitar risco de queimaduras. Nunca deixe o aparelho sem supervisão enquanto estiver a funcionar. Desligue o aparelho da tomada eléctrica após cada utilização. Não coloque o forno na água ou em outros líquidos e evite salpicos de líquidos na unidade. Não encha a panela com óleo, pois isso pode causar risco de incêndio.
Page 19
tempo de cozedura, conforme explicado nos parágrafos seguintes. Pressione para começar a cozinhar. Cuidado: Nunca use o recipiente (4) sem a bandeja. Não toque no recipiente ou nas partes internas do aparelho durante a cozedura e até ao arrefecimento completo. Toque apenas na pega (5). Alguns alimentos devem ser misturados e salteados ao meio da cozedura.
Page 20
Carne Bife 100-500 8-12 Não Costeletas de porco 100-500 10-14 Não Hambúrguer 100-500 7-14 Não Peito de frango 100-500 12-18 Não Lanches Nuggets de frango 100-500 8-14 congelados Bastões de peixe 100-400 6-10 Não congelado Use forno pronto Miolo de Pão congelado 100-400 8-10 Não...
FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
Page 22
eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été...
Page 23
- L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité.
Page 24
MODE D’EMPLOI Ne pas placer les côtés de l’appareil contre le mur. Laisser au moins 10cm d’espace libre entre le mur et la partie postérieure, les côtés et la partie supérieure de l’appareil. Ne rien placer sur l’appareil. Jamais toucher les parties intérieures de l’appareil quand il est en fonction.
Page 25
CUISSON Lorsque de la première utilisation, laver soigneusement tous les accessoires qui seront en contact avec les aliments. Laisser aérer le logement interne en enlevant le conteneur (4) pour environ 30 minutes. Avant de la première cuisson, laisser fonctionner l’appareil à la température maximale vide pour environ 10 minutes. Brancher l’appareil à...
Page 26
MODE D’EMPLOI Le tableau suivant peut être utile pour la sélection du temps et de la température selon le type d’aliment. ATTENTION : ces valeurs sont indicatives car ils dépendent du gout personnel, origine et type d’aliment Quantité Temps Temp Mélanger? Min-max (g) (min.)
Page 27
CARATTERISTIQUES TECHNIQUES • Alimentation: AC 230~50Hz. Puissance: 1400W • Récipient et plateau antiadhésifs – Capacité du récipient 4 litres • Température réglable (80° - 200°C) – Minuterie 30 minutes • Panneau digital - 7 programmes préinstallés DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Page 28
überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte.
Page 29
Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen ungültig machen. Halten Sie das Gerät ausschließlich auf Griffflächen die abhalten und verwenden Sie solche Hitzeschutzmaßen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus.
Page 30
Dunst aus. Halten Sie Hände und Gesicht auf einen Sicherheitsabstand. Passen Sie auf den Dunst auf, wenn Sie den Behälter nach dem Kochen entnehmen. Vor jeder Nutzung, rollen Sie das Kabel ab. Verstopfen Sie die Luftschlitze nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Page 31
Wenn Sie danach noch etwas kochen möchten, ist die ölfreie Fritteuse schon wieder bereit. Sie braucht keine Wartezeit. BEDIENFELD HÄNDLICHER GEBRAUCH Wenn das Gerät zum Standby-Modus wurde, drücken Sie auf dem Bedienfeld (2). Stellen Sie die gewünschte Kochtemperatur mit den Tasten (+ und -) ein.
Page 32
tiefgekühlte Fischstäbchen 100-400 6-10 nein tiefgekühlte, panierte 100-400 8-10 nein Käsehäppchen gefülltes Gemüse 100-400 15-18 nein Garen mit Zusatzbackblech (oder Ofenteller) Kuchen 20-25 nein Quiche 20-22 nein Muffins 20-25 nein Süßigkeiten nein Hinweis: Wenn die Fritteuse bei der Einschaltung kalt ist, fügen Sie 3 Minuten mehr hinzu. Kleinere Zutaten brauchen eine kürzere Kochzeit.
Page 33
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 36
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...