Page 1
BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: FG95 User manual Technical model: AF-68A Friggitrice ad aria Air Fryer - Freidora de aire - Fritadeira a ar Friteuse à air - Luftfritteuse...
Page 2
ITA: INDICE Simbologia ……...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2 Avvertenze di sicurezza …...……………………………………...…………………………………………. p. 3 Informazioni d’uso ………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5 FG95 …..…………...………………………………………...………………………………………...………………. p. 6 Cottura ……………………...……………………………………...…………………………………………………… p. 7 Pannello di controllo …...………………………………...………………………………………...…………… p. 7 Funzionamento ……….…...……………………………………...……………………………………………….. p. 7 Impostazioni …..……………………...………………………………………………..……………………………. p. 8 Pulizia ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………..
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo aver staccato la spina. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo.
Page 6
che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate, e usare presine o guanti da cucina. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Page 7
Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti, potrebbero scottare. Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Staccare la spina al termine di ogni utilizzo. Non immergere in acqua o in altri liquidi ed evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano. Durante il funzionamento, le feritoie di uscita dell’aria emettono vapore caldo.
Page 8
COTTURA Al primo utilizzo lavare con cura tutti gli accessori ed il vano interno. Lasciar areare il vano interno estraendo il contenitore (6) per circa 30 minuti. Prima di effettuare la prima cottura far funzionare a vuoto per circa 10 minuti portandolo alla temperatura massima.
Page 9
Impostare il tempo desiderato ruotando la manopola (E). Premere per avviare la cottura. Le icone (B e C) mostrano lo stato di ventola e resistenza. FUNZIONAMENTO CON PROGRAMMI PREIMPOSTATI Se l’apparecchio è andato in standby, premere la manopola (E) per 1 secondo. Premere il tasto MENU’...
Page 10
Una quantità maggiore di ingredienti richiede un tempo di cottura leggermente superiore. Mescolare gli alimenti a metà della cottura ottimizza il risultato, e fa si che la cottura sia più uniforme. Aggiungi un pò di olio alle patate fresche appena prima di cuocerle, per ottenere più croccantezza. Alimenti molto grassi come le salsicce non sono adatti per la cottura in friggitrice ad aria.
Page 11
grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof.
Page 12
appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children must not play with the appliance. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. - Not for commercial use. Household use only If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit.
Page 13
fire hazard. Do not cover the air inlet and the air outer openings while the appliance is operating. Never touch the inside of the appliance while it is operating. GENERAL INFORMATION The surfaces of appliance shall not be placed against a wall.
Page 14
FG95 1 Working light 2 Control panel 3 Knob 4 Housing 5 Basket 6 Container 7 Basket release button 8 Handle 9 Air outlet 10 Power cord COOKING Carefully wash all accessories and the inner housing first. Allow to ventilate the internal compartment keeping the container (6) away for about 30 minutes.
Page 15
PRESET PROGRAMS FUNCTION If appliance went in standby, press knob (E) for 1 second. Press button MENU’ (H) once, the first program (A, fries) flashes. Pressing again button Menù (H), you can choose between 8 preset programs: chips, bacon, chicken, shellfishes, meat, sweets, vegetables, fish.
Page 16
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the Hot-air fryer within a few minutes after you added the oil. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the Hot-air fryer . ℃...
Page 17
il faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié de résidus. Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque;...
Page 18
- L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent, humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité...
Page 19
déjeuner, hébergement. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une commande à distance. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. - Ne pas utiliser sous ou près des matériaux inflammables comme des rideaux, sources de chaleur, endroits froids et vapeur.
Page 20
courant pour éviter l’utilisation de rallonges. ATTENTION: Utilisez avec prudence l'appareil contient l'huile chaude potentiellement dangereuse. Vérifiez que l'appareil est éteint avant de le brancher à la prise électrique. Pour l'éteindre, tournez le bouton en position OFF puis débranchez-le de la prise de courant. Ne pas allumer l’appareil sans avoir précédemment ajouté...
Page 21
Placer le récipient à nouveau dans le corps (4) (Fig. 3). Si l’appareil est en standby, appuyer sur le bouton (3) pour 1 seconde. Choisir le programme, la température et le temps de cuisson comme remporté dans les paragraphes suivants. Appuyer sur pour commencer la cuisson.
Page 22
Appuyer sur le pommeau (E) une seconde fois, l’indicateur des minutes clignote (G). Régler le temps souhaité en tournant le pommeau (E). A noter. Le temps et la température programmés sont étudiés pour obtenir des cuissons correctes selon le type d’aliment. Il est conseillé de changer de temps et température sur la base de l’espérience (ex. Cuissons précédentes pas terminées ou trop longues).
Page 23
ou pour frire des aliments fragiles ou fourrés. Pour réchauffer les aliments, régler sur 150 dégrées pour au moins 10 minutes. NETTOYAGE Nettoyer après chaque utilisation. Débrancher l’appareil et attendre jusqu’au total refroidissement avant de le nettoyer. Enlever le récipient pour un refroidissement plus rapide. - Ne pas plonger dans l’eau.
Page 24
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...