Sommaire des Matières pour TREVIDEA G3 Ferrari FRIGGISANO XXL
Page 1
MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10176 Technical model: ZH-701EA Friggitrice ad aria Air fryer FRIGGISANO XXL www.g3ferrari.it...
Page 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10176 p. 6 …..…………...………………………………………...………………………………………...…………… Cottura p. 6 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 …...………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 7 ……….…...……………………………………...……………………………………………….. Impostazioni p. 7 …..……………………...………………………………………………..……………………………. Pulizia p.
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Page 6
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Page 7
rimuove il contenitore dopo la cottura. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. Non coprire le feritoie di entrata e di uscita dell’aria mentre la macchina è in funzione. Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento. Non inserire nulla nelle feritoie di areazione. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il completo raffreddamento di ogni parte del prodotto.
Page 8
PANNELLO DI CONTROLLO A. Icone per 12 programmi C. Tasto ON/OFF D. Display E. Tasto incremento temperatura F. Tasto decremento temperatura G. Tasto incremento tempo H. Tasto decremento tempo I. Tasto MENU’ FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO MANUALE Se l’apparecchio è andato in standby, premere il simbolo sul pannello di controllo (2).
Page 9
Patate congelate spesse 400-800 12-20 Patate gratinate 15-20 Carne Bistecca 100-700 8-12 Costolette di maiale 100-700 10-14 Hamburger 100-700 7-14 Petto di pollo 100-700 12-18 Snacks Crocchette di pollo congelate 100-700 8-14 Bastoncini di pesce congelati 100-600 6-10 Bocconcini di formaggio con 100-600 8-10 panatura congelati...
Page 10
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Page 11
- Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
Page 12
offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
Page 13
Do not use the appliance as a heating unit. Do not insert anything in the ventilation windows. Before cleaning, always unplug the unit from the electrical outlet and wait for the complete cooling of each part of the appliance. Remove all packaging materials from the cooking compartment.
Page 14
- Set temperature with the buttons (E and F). Set time with the buttons (G and H). Press to start cooking. PRESET PROGRAMS FUNCTION Program Time Temperature Program Time Temperature Air Fry Cakes Fries Roast Chicken thighs Broil 8 hours Bacon Dehydrate Fish...
Page 15
Quiche 20-22 Muffins 20-25 Use additional baking tin/oven dish Sweet snacks Note: Add 3 minutes to the preparation time when you start frying while the Hot-air fryer is still cold. Smaller ingredients usually require a slightly shorter preparation time than larger ingredients. A larger amount of ingredients only requires a slightly longer preparation time.
Page 16
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica;...
Page 17
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo. Conserve em lugar seco. - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços.
Page 18
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
Page 19
Antes de cada utilização desenrole o cabo de alimentação. Não cubra a entrada de ar e as aberturas de saída de ar enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Não use o aparelho como unidade de aquecimento. Não insira nada nas janelas de ventilação. Antes de limpar desligue sempre o aparelho da tomada eléctrica e aguarde pelo arrefecimento do aparelho.
Page 20
FUNCIONAMENTO FUNÇÃO MANUAL Se o aparelho estiver no modo de espera, pressione o símbolo no painel de controlo (2). Defina a temperatura com os botões (E e F). Defina o tempo com os botões (G e H). Pressione para começar a cozinhar. FUNÇÃO DE PROGRAMAS PREDEFINIDOS Programa Temp...
Page 21
Nuggets de frango 100-700 8-14 congelados Bastões de peixe 100-600 6-10 Não congelado Use forno pronto Miolo de Pão congelado 100-600 8-10 Não salgadinhos de queijo Legumes recheados 100-600 15-18 Não Bolos e pão Bolo 20-25 Não Use assadeira adicional Quiche 20-22 Não...
Page 22
posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante no puede ser considerado responsable en caso de que se produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos o irracionales.
Page 23
decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo donde un niño pueda sostenerla.
Page 24
temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar solo las superficies diseñadas para ser tocadas. Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares.
Page 25
Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. No cubra la entrada de aire ni las aberturas de salida de aire mientras el aparato está funcionando. No utilice el aparato como unidad de calefacción. No introduzca ningún objeto en las ventanas de ventilación. Antes de limpiar, desenchufe siempre la unidad de la toma de corriente y espere a que se enfríen por completo todas las partes del aparato.
Page 26
PANEL DE CONTROL A. Iconos de 8 programas C. Botón ON/OFF D. Display E. Botón de aumento temperatura F. Botón de disminución temperatura G. Botón de aumento tiempo H. Botón de disminución tiempo I. Botón de MENÚ FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN MANUAL - Si el aparato se ha puesto en modo de espera, pulse en el panel de control (2).
Page 27
Chuletas de cerdo 100-700 10-14 Hamburguesa 100-700 7-14 Pechuga de pollo 100-700 12-18 Tentempiés Nuggets de pollo 100-700 8-14 Sí congelados Varitas de pescado 100-600 6-10 Usar oven-ready (hornear y congeladas listo) Tentempiés de queso 100-600 8-10 empanado congelados Verduras rellenas 100-600 15-18 Hornear...
Page 28
FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
Page 29
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance et avant de l'assembler et de le désassembler. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation.
Page 30
ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité. - L’appareil est pour l’usage domestique et intérieur. Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas intervenir sur l’...
Page 31
Laisser au moins 10cm d’espace libre entre le mur et la partie postérieure, les côtés et la partie supérieure de l’appareil . Ne rien placer sur l’appareil. Jamais toucher les parties intérieures de l’appareil quand il est en fonction. Traiter avec attention les aliments qui viennent d’être cuits, ils sont très chauds.
Page 32
la première cuisson, laisser fonctionner l’appareil à la température maximale vide pour environ 10 minutes. Brancher l’appareil à une prise appropriée et équipée avec mise à terre Retirez soigneusement le récipient (6) et vérifiez que le plateau est correctement placé sur le fond du récipient.
Page 33
o Régler le temps souhaité en utilisant les boutons G et H. Appuyer sur pour commencer la cuisson. A noter. Le temps et la température programmés sont étudiés pour obtenir des cuissons correctes selon le type d’aliment. Il est conseillé de changer de temps et température sur la base de l’expérience (ex. Cuissons précédentes pas terminées ou trop longues).
Page 34
- Eviter le contact avec de la lessive dans les parties de ventilation pendant le nettoyage. - Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage de l’extérieur de l’appareil. - Nettoyer la résistance avec une brosse pour le nettoyage afin d’enlever éventuels résidus de nourriture. - Nettoyer l’intérieur avec de l’eau chaude et un chiffon non-abrasif.
Page 35
Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die einfachen Adapter und/oder Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie die maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
Page 36
Reparatur muss vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst oder in jedem Fall von einer Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt werden, jegliches Risiko zu vermeiden. Die Nichtbeachtung der vorstehenden Bestimmungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und die Garantiebedingungen ungültig machen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen...
Page 37
Sie immer den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie nicht das Gerät ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie Spritze auf es. Befüllen Sie das Gerät nicht mit Öl: Brandgefahr. Während des Betriebs, stoßen die Luftschlitze warmen Dunst aus. Halten Sie Hände und Gesicht auf einen Sicherheitsabstand.
Page 38
einen Teller. Passen Sie auf den Dunst auf, wenn Sie den Behälter nach dem Kochen entnehmen. Drehen Sie den Korb (6) nicht um, da Öle und Kochreste auf den Boden des Behälters auf das Essen fallen könnte. Wenn Sie danach noch etwas kochen möchten, ist die ölfreie Fritteuse schon wieder bereit. Sie braucht keine Wartezeit.
Page 40
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 44
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...