Télécharger Imprimer la page
EINHELL HEROCCO 36/28 Instructions D'origine
EINHELL HEROCCO 36/28 Instructions D'origine

EINHELL HEROCCO 36/28 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour HEROCCO 36/28:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
13
Art.-Nr.: 45.139.50
Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 1
Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 1
HEROCCO 36/28
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен пробивен чук
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный бурильный
молоток
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
I.-Nr.: 11019
07.05.2021 07:26:19
07.05.2021 07:26:19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL HEROCCO 36/28

  • Page 1 HEROCCO 36/28 Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Bohrhammer Akku-fúrókalapács Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless hammer drill Ciocan rotopercutor cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Marteau perforateur à Πνευματικο πιστολετο μπαταριας accumulateur Manual de instruções original Istruzioni per l’uso originali Martelo perfurador sem fi...
  • Page 2 - 2 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 2 Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 2 07.05.2021 07:26:28 07.05.2021 07:26:28...
  • Page 3 - 3 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 3 Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 3 07.05.2021 07:26:30 07.05.2021 07:26:30...
  • Page 4 - 4 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 4 Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 4 07.05.2021 07:26:34 07.05.2021 07:26:34...
  • Page 5 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gefahr! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit weisungen.
  • Page 6 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Gefahr! stickungsgefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- • Akku-Bohrhammer sprechend EN 60745-1 ermittelt. • Zusatzhandgriff • Tiefenanschlag Schalldruckpegel L ......92 dB(A) • Originalbetriebsanleitung Unsicherheit K ..........3 dB • Sicherheitshinweise Schallleistungspegel L ......
  • Page 7 Vorsicht! wieder zudrehen, bis der Zusatzhandgriff (6) fest Restrisiken sitzt. Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren (Abb. 3/Pos. 7) können im Zusammenhang mit der Bauweise Der Tiefenanschlag (7) wird mit der Feststell- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges schraube (a) am Zusatzhandgriff...
  • Page 8 • 6. Bedienung ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist. • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- 6.1 Umschalter Bohren/Schlagbohren/ kontakten des Ladegerätes vorhanden ist. Meißeln (Abb. 8) • Zum Bohren den Knopf (h) am Drehschalter Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch (2) drücken und gleichzeitig den Drehschalter nicht möglich sein, bitten wir Sie, (2) in die Schalterstellung A drehen.
  • Page 9 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 9 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 9 Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 9 07.05.2021 07:26:36 07.05.2021 07:26:36...
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 11...
  • Page 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 16 The equipment is to be used only for its prescri- Chiseling bed purpose. Any other use is deemed to be a Vibration emission value a = 14.0 m/s case of misuse. The user / operator and not the K uncertainty = 1.5 m/s manufacturer will be liable for any damage or inju- ries of any kind caused as a result of this.
  • Page 17 5. Before using the equipment lock automatically. • Check that the bit is locked in placed by pulling on it. Be sure to read the following information before you put the cordless impact drill into operation: 5.4 Removing a tool (Fig. 5) 1.
  • Page 18 5.6 Battery capacity indicator (Fig. 6) that it cannot be switched on accidentally. You can Press the button for the battery capacity indicator select between clockwise and counter-clockwise (f). The battery capacity indicator (f) shows the rotation. To avoid causing damage to the gearing, charge status of the battery using 3 LEDs.
  • Page 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Page 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 21...
  • Page 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 23 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 24 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Danger ! sécurité.
  • Page 25 Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! Power-X. • Marteau perforateur sans fil Danger ! • Poignée supplémentaire Bruit et vibration • Butée de profondeur Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- • Mode d’emploi d’origine minées conformément à...
  • Page 26 Prudence ! tournant la poignée dans le sens des aiguilles Risques résiduels d’une montre, on la bloque. Même en utilisant cet outil électrique confor- Débloquez tout d’abord le blocage de la poignée mément aux prescriptions, il reste toujours supplémentaire. Puis pivotez la poignée supplé- des risques résiduels.
  • Page 27 Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez Tous les voyants LED clignotent : un tableau avec les signifi cations des affi chages La température de l’accumulateur est trop faible. LED sur le chargeur. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à...
  • Page 28 élevée. Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à Mise en circuit : l‘adresse www.Einhell-Service.com Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). Astuce ! Pour un bon résul- Mise hors circuit : tat, nous recommandons les Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4).
  • Page 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 30 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 30 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 30...
  • Page 31 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 32 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 33 Pericolo! sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- per eventuali necessità future. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 34 3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. L‘apparecchio è concepito per la trapanatura a percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- usando le relative punte. Inoltre l‘apparecchio è riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma adatto per avvitare e perforare su legno e acciaio.
  • Page 35 indossate cuffi e antirumore adeguate. livello della punta del trapano. • 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- Tirate indietro l’asta (7) fino a raggiungere la no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a profondità di perforazione desiderata. • lungo, non viene tenuto in modo corretto o se Serrate di nuovo saldamente la vite di serrag- la manutenzione non è...
  • Page 36 Nel caso di invio o smaltimento di batterie del selettore (2) e ruotate contemporanea- ovvero di apparecchi a batteria metteteli in mente il selettore (2) in posizione D. sacchetti di plastica separati per evitare cor- In posizione D lo scalpello è bloccato. tocircuiti e incendi! Avvertenza! Per ottenere una lunga durata della batteria si...
  • Page 37 Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Page 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 39 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 39...
  • Page 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 41 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 42 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Låsemuff e grundigt igennem.
  • Page 43 DK/N Saven må kun anvendes i overensstemmelse Borehamring i beton med dens tiltænkte formål. Enhver anden form Svingningsemissionstal a = 10,2 m/s for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- Usikkerhed K = 1,5 m/s vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå...
  • Page 44 DK/N 5. Inden ibrugtagning 5.4 Udtagning af værktøj (fi g. 5) Træk låsemuff en (1) tilbage, hold den fast og tag Nedenstående anvisninger skal læses, inden du værktøjet ud. tager akku-borehammeren i brug: 1. Lad akkumulatorbatteriet op med det medføl- 5.5 Opladning af LI-akku-pack (fi...
  • Page 45 DK/N Alle 3 LED‘er lyser: tænd/sluk-knap (4) blokeret. Akkuen er fuldt opladet. Fare! 2 eller 1 LED(‚er) lyser Af sikkerhedsgrunde skal maskinen altid holdes Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- fast i de to greb! citet. Ellers er der fare for elektrisk stød ved boring i nærheden af ledninger! 1 LED blinker: Akkubatteriet er afl...
  • Page 46 Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 47 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 48 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 48 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 48...
  • Page 49 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 52 detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Använda borrhammaren till betong För materialskador eller personskador som resul- Vibrationsemissionsvärde a = 10,2 m/s terar av sådan användning ansvarar användaren/ Osäkerhet K = 1,5 m/s operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Bilning Vibrationsemissionsvärde a = 14,0 m/s Tänk på...
  • Page 53 5. Innan du använder maskinen 5.4 Ta ut verktyg (bild 5) Dra tillbaka chuckhylsan (1), håll fast och dra ut verktyget. Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna borrhammaren: 5.5 Ladda Li-batteriet (bild 6/7) 1. Ladda batteriet endast med en laddare från 1.
  • Page 54 1 lysdiod blinkar skulle råka borra i kablar! Batteriet är tomt och måste laddas. 6.3 Strömbrytare (bild 9) Alla lysdioder blinkar Varvtalet kan styras steglöst med strömbrytaren Batteriets temperatur har underskridits. Dra (4). Ju mer du trycker in strömbrytaren, desto av batteriet från maskinen och låt det svalna i högre blir varvtalet i maskinen.
  • Page 55 • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 56 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 57 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 57 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 57...
  • Page 58 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 59 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 60 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Upínací hlava k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 61 hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly měnit v závislosti na druhu a způsobu použití podle svého účelu určení konstruovány pro elektrického přístroje, a ve výjimečných případech živnostenské, řemeslnické...
  • Page 62 • 5. Před uvedením do provozu Čistý nástroj otáčením až na doraz do upínání nástroje (b). Nástroj se sám zaaretuje. • Zaaretování zkontrolujte zatáhnutím za Před uvedením akumulátorového vrtacího kladiva nástroj. do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: 5.4 Vyjmutí nástroje (obr. 5) 1.
  • Page 63 5.6 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 6) nutí. Můžete zvolit mezi levým a pravým chodem. Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru Aby se zabránilo poškození převodovky, smí (f). Indikace kapacity akumulátoru (f) signalizuje být přepínání směru otáčení prováděno pouze stav nabití pomocí 3 LED. ve vypnutém stavu.
  • Page 64 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Page 65 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 66 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 66 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 66...
  • Page 67 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 68 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 69 1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Nebezpečenstvo! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 70 • Originálny návod na obsluhu Hladina akustického tlaku L ....92 dB (A) • Bezpečnostné predpisy Nepresnosť K ..........3 dB Hladina akustického výkonu L ..103 dB (A) Nepresnosť K ........... 3 dB 3. Správne použitie prístroja Používajte ochranu sluchu. Prístroj je určený...
  • Page 71 • vhodná ochranná maska proti prachu. Dajte hĺbkový doraz (7) do rovnakej roviny 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna s vŕtačkou. • vhodná ochrana sluchu. Potiahnite hĺbkový doraz (7) dozadu, aby ste 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- dosiahli požadovanú...
  • Page 72 • Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Prevádzka sekania sa spúšťa stlačením látorov, resp. akumulátorového prístroja na tlačidla (h) na otočnom vypínači (2) a to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- súčasným otočením otočného vypínača (2) ných vreckách aby sa zabránilo skratom a do polohy D.
  • Page 73 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 73 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 73 Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 73...
  • Page 74 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 75 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 75 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 75...
  • Page 76 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 77 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 78 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Gevaar! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 79 • Accu-boorhamer Geluidsdrukniveau L ......92 dB (A) • Extra handvat Onzekerheid K ........... 3 dB • Diepteaanslag Geluidsvermogen L ......103 dB (A) • Originele handleiding Onzekerheid K .......... 3 dB • Veiligheidsinstructies Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 3.
  • Page 80 • wordt gedragen. Breng de diepteaanslag (7) op het zelfde ni- 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- veau t.o.v. de boor. • beschermer wordt gedragen. Trek de diepteaanslag (7) met de gewenste 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit boordiepte terug. •...
  • Page 81 Voor een deskundige verzending verzoeken In stand C is de beitel niet vergrendeld. • wij u contact op te nemen met onze klan- Voor beitelwerkzaamheden de knop (h) aan tendienst of het verkooppunt waar u het ap- de draaischakelaar (2) indrukken en de scha- paraat heeft aangekocht.
  • Page 82 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 82 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 82...
  • Page 83 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 84 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 84 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 84...
  • Page 85 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 86 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 87 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- Peligro! tencias de seguridad.
  • Page 88 • Taladro percutor inalámbrico Peligro! • Empuñadura adicional Ruido y vibración • Tope de profundidad Los valores con respecto al ruido y la vibración se • Manual de instrucciones original determinaron conforme a la norma EN 60745. • Instrucciones de seguridad Nivel de presión acústica L ....
  • Page 89 Cuidado! que resulte más cómoda. A continuación, girar la Riesgos residuales empuñadura adicional (6) en el sentido contrario Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- hasta que quede bien sujeta. damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de 5.2 Tope de profundidad (fi...
  • Page 90 6. Manejo En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que • exista tensión de red en la toma de corriente. 6.1 Conmutador taladro/taladro percutor/cin- • exista buen contacto entre los contactos de cel (fi g. 8) •...
  • Page 91 Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com - 91 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 91 Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 91 07.05.2021 07:27:11 07.05.2021 07:27:11...
  • Page 92 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 93 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 93 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 93...
  • Page 94 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 95 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 96 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 97 tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Talttatyöt tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Tärinänpäästöarvo a = 14,0 m/s sen valmistaja. Epävarmuus K = 1,5 m/s Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa lisuus- tai teollisuustarkoituksiin.
  • Page 98 5. Ennen käyttöönottoa 5.4 Työkalun poisottaminen (kuva 5) Vedä lukitusholkki (1) taakse, pidä sitä paikallaan Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen ja ota työkalu pois. akkukäyttöisen poravasarasi käyttöönottoa: 1. Lataa akku mukana toimitetulla 5.5 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 6/7) latauslaitteella. 1. Vedä akkusarja (c) ulos kahvasta painamalla 2.
  • Page 99 2 tai 1 LED(:iä) palaa: pois-katkaisinta (4) ei voi toimentaa. Akussa on vielä riittävästi tehoa. Vaara! 1 LED vilkkuu: Vaaratilanteiden välttämiseksi saa konetta pidellä Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. ainoastaan molemmista kahvoista! Muussa tapauksessa uhkaa sähköiskun vaara, Kaikki LED:it vilkkuvat: jos porataan sähköjohtoon! Akun lämpötila on liian alhainen.
  • Page 100 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Page 101 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 102 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 102 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 102...
  • Page 103 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 104 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 105 1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Nevarnost! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite varnostne napotke in navodila.
  • Page 106 • Originalna navodila za uporabo Uporabljajte zaščito za ušesa. • Varnostni napotki Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh 3. Predpisana namenska uporaba smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. Vrtalno rušenje betona Naprava je namenjena udarnemu vrtanju v beton, Emisijska vrednost vibracij a = 10,2 m/s kamen in opeko z uporabo ustreznega svedra.
  • Page 107 5. Pred zagonom 5.4 Odstranjevanje orodja (slika 5) Zapahnitveni tulec (1) potegnite nazaj, ga držite in odvzemite orodje. Pred zagonom akumulatorsko vrtalnega kladiva obvezno preberite naslednje napotke: 5.5 Polnjenje litijevega akumulatorskega 1. Akumulator napolnite s polnilcem serije vložka (sliki 6/7) Power-X-Change.
  • Page 108 Svetita 2 ali 1 lučka LED na obeh ročajih! Akumulator je še zadostno napolnjen. V nasprotnem primeru lahko pri prevrtanju napeljav grozi električni udar! 1 lučka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. 6.3 Stikalo za vklop/izklop (sl. 9) S stikalom za vklop/izklop (4) lahko brezstopenjs- Vse LED-lučke utripajo: ko nastavljate število vrtljajev.
  • Page 109 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Page 110 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 111 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 111 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 111...
  • Page 112 Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 113 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 114 1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Veszély! gondosan átolvasni.
  • Page 115 • Akku-fúrókalapács Hangnyomásmérték L ......92 dB(A) • Pótfogantyú Bizonytalanság K ........3 dB • Mélységütköző Hangteljesítménymérték L ....103 dB(A) • Eredeti használati utasítás Bizonytalanság K ........3 dB • Biztonsági utasítások Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. 3.
  • Page 116 • 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő Húzza a kívánt fúrásmélységre vissza a zajcsökkentő fülvédőt. mélységütközőt (7). • 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- Húzza ismét feszesre a rögzítőcsavart (a). • rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- Most addig fúrni a lyukat, amig a abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz mélységütköző...
  • Page 117 • Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Vésési munkákhoz nyomni a forgó kapcsolón ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, (2) levő gombot (h) és egyidejűleg a forgó ahol vásárolta a készüléket. kapcsolót (2) a C kapcsolóállásba fordítani. A C állasban nincs arretálva a véső. •...
  • Page 118 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 118 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 118...
  • Page 119 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 120 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 120 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 120...
  • Page 121 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 122 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 123 Pericol! pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva îndrumările. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste livrării informaţii să...
  • Page 124 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....92 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Aparatul este prevăzut pentru percuţie în beton, Nivelul capacităţii sonore L ..... 103 dB (A) piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului Nesiguranţă K ...........
  • Page 125 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se opritorul în adâncime (7). • poartă mască de protecţie împotriva prafului Aduceţi opritorul adâncimii de găurire (7) la adecvată. acelaşi nivel cu burghiul. • 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Trageţi opritorul în adâncime (7) cu exact poartă...
  • Page 126 În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rotibil (2) şi rotiţi concomitent butonul rotibil rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru (2) în poziţia B. • clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat Pentru dăltuire apăsaţi butonul (h) pe butonul aparatul. rotibil (2) şi rotiţi concomitent butonul rotibil (2) în poziţia C.
  • Page 127 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 128 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 129 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 129 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 129...
  • Page 130 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 131 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 132 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Κίνδυνος! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Page 133 με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power-X-Change και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Power- κατάποσης και ασφυξίας! X-Charger. • Πιστολέτο πνευματικό μπαταρίας Κίνδυνος! • Πρόσθετη χειρολαβή Θόρυβος και δονήσεις • Οδηγός βάθους Οι...
  • Page 134 συσκευή. 5.1 Βάλτε την πρόσθετη χειρολαβή (εικ. 2/ • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να αρ. 6) ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Για λόγους ασφαλείας να χρησιμοποιείτε τη • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν συσκευή μόνο με την πρόσθετη χειρολαβή. την χρησιμοποιείτε. Η...
  • Page 135 5.4 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 5) 5.6 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο (ει. 6) μανδάλωσης (1), κρατήστε τον και αφαιρέστε το Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη εργαλείο. δυναμικότητας της μπαταρίας (f). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (f) σας δείχνει 5.5 Φόρτιση...
  • Page 136 Αριθμός ταύτισης της συσκευής περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο • Αριθμός ανταλλακτικού αυξάνεται ο αριθμός στροφών της συσκευής. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ενεργοποίηση: Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ Συμβουλή! Για ένα καλό απενεργοποίησης (4). αποτέλεσμα της εργασίας...
  • Page 137 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 138 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 139 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 139 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 139...
  • Page 140 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 141 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 142 1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Perigo! instruções de segurança.
  • Page 143 de deglutição e asfi xia! Perigo! Ruído e vibração • Martelo perfurador sem fio Os valores de ruído e de vibração foram apura- • Punho adicional dos de acordo com a EN 60745. • Limitador de profundidade • Manual de instruções original Nível de pressão acústica L ....
  • Page 144 riscos residuais. Dependendo do formato e de rotação contrário, até estar bem fi xo. do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 5.2 Limitador de profundidade (fi g. 3 – pos. 7) 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada O limitador de profundidade (7) é...
  • Page 145 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie • o carregador e o adaptador de carregamento 6.1 Comutador: furar/furar com percussão/ • e o pack de acumuladores cinzelar (fi g. 8) • para o nosso serviço de assistência técnica. Para furar prima o botão (h) no seletor rota- tivo (2) e, ao mesmo tempo, rode o seletor Para o envio correto, contacte o nosso ser-...
  • Page 146 • número de referência do aparelho • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 146 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 146 Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 146 07.05.2021 07:27:23 07.05.2021 07:27:23...
  • Page 147 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Page 148 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 148 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 148...
  • Page 149 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 150 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 151 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 152 HR/BIH ko proizvođač. Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može Molimo da obratite pozornost na to da naši se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća obrtničke ili industrijske svrhe.
  • Page 153 HR/BIH 3. Uređajem za traženje vodova ispitajte ima Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (g) li na mjestu bušenja skrivenih električnih u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperi- vodova, plinskih i vodovodnih cijevi. 3. Priključite akumulator na punjač. 5.1 Montaža dodatne ručke (sl. 2/poz. 6) Čekić...
  • Page 154 • broj potrebnog rezervnog dijela U suprotnom prilikom bušenja u vodove može Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici doći do električnog udara! www.Einhell-Service.com 6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje Savjet! Za postizanje (sl. 9) dobrih rezultata rada Sklopkom za uključivanje/isključivanje (4) možete preporučujemo kvalitetan...
  • Page 155 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Page 156 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 157 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 157 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 157...
  • Page 158 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 159 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 160 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 161 namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz Klesanje toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Vrednost emisije vibracija a = 14,0 m/s nikako proizvođač. Nesigurnost K = 1,5 m/s Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- prema normiranom postupku kontrole i može da natske ili industrijske svrhe.
  • Page 162 5. Pre puštanja u pogon 5.4 Skidanje alata (sl. 5) Povucite čauru za blokadu (1) nazad, držite je i izvadite alat. Pre korišćenja akumulatorskog udarnog čekića obavezno pročitajte ove napomene: 5.5 Punjenje Li-akumulatorskog paketa (sl. 1. Akumulator punite samo punjačem serije 6/7) Power-X-Change.
  • Page 163 Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: dođe do električnog udara! Akumulator je dovoljno napunjen. 6.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje Treperi 1 LED svetlo: (sl. 9) Akumulator je prazan, napunite ga. Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje (4) možete da kontinualno upravljate brojem Trepere sva LED svetla: obrtaja.
  • Page 164 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Page 165 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 166 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 166 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 166...
  • Page 167 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 168 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 169 1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Page 170 się! Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje • Akumulatorowy młot udarowy Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z • Uchwyt dodatkowy normą EN 60745-1. • Ogranicznik głębokości • Oryginalna instrukcja obsługi Poziom ciśnienia akustycznego L ..92 dB(A) • Wskazówki bezpieczeństwa Odchylenie K ..........
  • Page 171 Ostrożnie! Teraz można przekręcić uchwyt dodatkowy (6) Pozostałe zagrożenia tak, aby znalazł się położeniu, które umożliwi jak Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie najwygodniejszą pracę. Następnie dokręcić z będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, powrotem uchwyt dodatkowy (6) w przeciwnym zawsze zachodzi ryzyko powstawania kierunku, aż...
  • Page 172 W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na pozostawić go na jeden dzień w temperaturze ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, na ładowarce. że akumulator został głęboko rozładowany i jest uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, rania się...
  • Page 173 • Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (4). Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Wyłączanie: stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Zwolnić włącznik/wyłącznik (4). Wskazówka! Dla osiągnięcia 6.4 Oświetlenie diodą LED (rys. 1) doskonałych rezultatów po- Dioda LED (5) umożliwia oświetlenie miejsca lecamy stosować...
  • Page 174 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 174 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 174...
  • Page 175 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 176 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 177 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 178 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik malzeme içine civata takma ve delik delme için de Beton kırma uygundur.
  • Page 179 titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının 5.3 Takım takma (Şekil 4) oluşması. İkaz! Makine üzerinde yapacağınız bütün çalışmalarda (örneğin takım değiştirme; bakım; Çalışma sürenizi sınırlayın. vs.) dönme yönü şalterini (3) orta pozisyona ge- İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate tirin. • alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı...
  • Page 180 Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Uyarı! aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- Darbeli delme işleminde makineye çok az kuvvet prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark uygulamanız yeterlidir. Makineye aşırı fazla kuvvet ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj uygulamanız motoru gereksiz yere zorlar.
  • Page 181 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 182 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 183 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 183 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 183...
  • Page 184 Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 185 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 186 1. Инструкции за безопасност Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Съответните инструкции за безопасност ще с безопасността, за да се предотвратят намерите в приложената брошура. наранявания и щети. За целта внимателно Опасност! прочетете това упътване за употреба/ Прочетете...
  • Page 187 Опасност! Внимание! Уредът и опаковъчният материал не са Уредът се доставя без батерии и без зарядно детски играчки! Деца не бива да играят устройство и може да се използва само с с пластмасови торбички, фолио малки литиево йонни батерии от серията Power-X- детайли! Съществува...
  • Page 188 Ограничете образуването на шум и 5.1 Допълнителна дръжка (фиг. 2/поз. 6) вибрацията до минимум! с оглед на безопасността използвайте • Използвайте само безупречно перфоратора само с допълнителната функциониращи уреди. дръжка. • Поддържайте и почиствайте уреда Допълнителната дръжка (6) Ви предлага редовно.
  • Page 189 5.4 Изваждане на инструмента (фиг. 5) мощността на уреда намалява. Никога не Издърпайте назад заключващата втулка (1), изпразвайте изцяло акумулатора. Това води до дефект на акумулатора! задръжте и извадете инструмента. 5.6 Индикатор на капацитета на 5.5 Зареждане на литиевата акумулаторната батерия (фиг. 6) акумулаторната...
  • Page 190 Идентификационен номер на уреда на уреда. • Номер на резервна част на необходимата резервна част Включване: Актуални цени и информация ще намерите на Натиснете прекъсвача включване/изключване www.Einhell-Service.com (4). Съвет! За добър резултат Изключване: на работа препоръчваме Отпуснете прекъсвача включване/изключване висококачественото (4).
  • Page 191 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените...
  • Page 192 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 193 отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 194 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 195 обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
  • Page 196 Опасность! полного заряда). При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 1. Указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по Соответствующие указания по технике технике безопасности полностью. Храните безопасности...
  • Page 197 • 4. Технические данные Проверьте комплектность устройства. • Проверьте устройство и принадлежности на наличие возникших при Электропитание двигателя: ..36 В пост. тока транспортировке повреждений. Скорость вращения холостого хода: ....• Сохраняйте упаковку по возможности ............0–1100 мин до истечения срока гарантийных Вращение...
  • Page 198 в зависимости от вида и способа нагрузки). использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину. 5. Перед вводом в эксплуатацию Приведенное значение эмиссии вибрации Перед вводом аккумуляторного перфоратора может быть использовано для сравнения в эксплуатацию обязательно прочтите одного электрического инструмента с другим. следующие...
  • Page 199 • Вновь затяните крепко установочный винт Если аккумуляторный блок все еще не (a). заряжается, просьба отправить • • Теперь Вы можете сверлить отверстие до зарядное устройство и зарядный адаптер • тех пор, пока ограничитель глубины (7) не и аккумуляторный блок прикоснется...
  • Page 200 6. Работа с устройством Опасность! Во избежание возникновения опасных ситуаций разрешается держать устройство 6.1 Переключатель «сверление/ударное только за обе рукоятки! сверление/работа зубилом» (рис. 8) • В противном случае при попадании сверла в Для сверления нажать кнопку (h) электрическую проводку возможно получение на...
  • Page 201 тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Утилизация и вторичное...
  • Page 202 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 203 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 203 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 203 Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 203...
  • Page 204 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 205 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Page 206 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lukustushülss likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 207 te eest vastutab kasutaja/käitaja, mitte tootja. Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- Pidage meeles, et meie seadmed ei ole ette näh- siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud tud kommerts-, kutsealaseks ega tööstuslikuks testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse tööstusli- luseks mõne teise elektritööriista võngete emissi- kul või ärilisel otstarbel või ka nendega võrdväär- ooniväärtusega.
  • Page 208 5.1 Lisakäepide (joonis 2/ 6) Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija val- Ohutuse tagamiseks kasutage puurvasarat gusdioodinäidiku tähendustega. ainult koos lisakäepidemega. Lisakäepide (6) pakub puurvasara kasutamisel Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- lisatuge. Ohutuse tagamiseks ei tohi seadet rollige palun •...
  • Page 209 • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 6.3 Toitelüliti (joonis 9) www.Einhell-Service.com. Toitelüliti (4) abil saate pöörete arvu astmeteta juhtida. Mida rohkem te lülitit vajutate, seda su- Vihje! Hea töötulemuse uremaks muutub seadme pöörete arv.
  • Page 210 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Page 211 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 212 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 212 - Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 212...
  • Page 213 Puur, meisel Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 214 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 215 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* Herocco 36/28 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 216 EH 05/2021 (01) Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 216 Anl_Herocco_36_28_SPK13.indb 216 07.05.2021 07:27:36 07.05.2021 07:27:36...

Ce manuel est également adapté pour:

45.139.50