EINHELL HEROCCO Instructions D'origine
EINHELL HEROCCO Instructions D'origine

EINHELL HEROCCO Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour HEROCCO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
9
Art.-Nr.: 45.139.00
Anl_Herocco_SPK9.indb 1
Anl_Herocco_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный бурильный
молоток
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
HEROCCO
I.-Nr.: 11017
09.05.2018 11:30:06
09.05.2018 11:30:06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL HEROCCO

  • Page 1 HEROCCO Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Bohrhammer Taladro percutor a batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless hammer drill Akkukäyttöinen poravasara Instructions d’origine Оригинальное руководство по Marteau perforateur à эксплуатации accumulateur Аккумуляторный бурильный молоток Istruzioni per l’uso originali Trapano battente a batteria...
  • Page 2 - 2 - Anl_Herocco_SPK9.indb 2 Anl_Herocco_SPK9.indb 2 09.05.2018 11:30:11 09.05.2018 11:30:11...
  • Page 3 - 3 - Anl_Herocco_SPK9.indb 3 Anl_Herocco_SPK9.indb 3 09.05.2018 11:30:14 09.05.2018 11:30:14...
  • Page 4 - 4 - Anl_Herocco_SPK9.indb 4 Anl_Herocco_SPK9.indb 4 09.05.2018 11:30:17 09.05.2018 11:30:17...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_Herocco_SPK9.indb 5 Anl_Herocco_SPK9.indb 5 09.05.2018 11:30:18 09.05.2018 11:30:18...
  • Page 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Technische Daten

    werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Der angegebene Schwingungsemissionswert ist wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, nach einem genormten Prüfverfahren gemessen wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder worden und kann sich, abhängig von der Art und Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    Begrenzen Sie die Arbeitszeit. fixiert. • Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan- berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- schlag (11) das Werkstück berührt. nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber 5.3 Werkzeug einsetzen (Abb.
  • Page 10 Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- 6.4 Ein/Ausschalter (Abb. 9) Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- Mit dem Ein/Ausschalter (4) können Sie die ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf Drehzahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass Schalter drücken, desto höher ist die Drehzahl die Leistung des Akku-Bohrhammer nachlässt.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Akku heraus. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_Herocco_SPK9.indb 16 Anl_Herocco_SPK9.indb 16...
  • Page 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Page 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 19: Safety Regulations

    • Danger! Remove the packaging material and any When using the equipment, a few safety pre- packaging and/or transportation braces (if cautions must be observed to avoid injuries and available). • damage. Please read the complete operating Check to see if all items are supplied. •...
  • Page 20: Technical Data

    4. Technical data tools. The specifi ed vibration value can be used for initi- Motor power supply: ....... 18 V DC al assessment of a harmful eff ect. Idling speed: ........0-1200 min Clockwise/counter-clockwise: ......Yes Keep the noise emissions and vibrations to a Blow rate: ........
  • Page 21: Operation

    6. Operation 5.1 Additional handle (Fig. 2/Item 10) For safety reasons you must only use the impact drill with the additional handle. 6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 6/7) The additional handle (10) enables you to achieve 1. Remove the battery pack (5) from the handle, better stability whilst using the impact drill.
  • Page 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Important! 6.6 LED light (Fig. 1) You need apply only slight contact pressure for The LED light (9) can be used in poor lighting impact drilling. Excessive contact pressure will conditions to illuminate the area where you want place unnecessary strain on the motor. Check drill to drill or screw.
  • Page 23: Disposal And Recycling

    Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 26 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 27 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 29 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Danger ! ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter garanties dans les informations service après- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vente à la fi n du mode d‘emploi. • blessures et dommages.
  • Page 31: Données Techniques

    4. Données techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. Vitesse de rotation à vide : ..... 0-1200 tr/min La valeur d’émission de vibration indiquée peut Marche droite-gauche : ........oui également être utilisée pour estimer l’altération Nombre de frappes : .....
  • Page 32: Avant La Mise En Service

    ,5. Avant la mise en service usiner. 5.3 Utilisation de l’outil (fi g. 4) Avant la mise en service de votre marteau Attention ! Pour tous les travaux (par ex. perforateur sans fi l, lisez obligatoirement ces changement d’outil ; maintenance ; etc.) sur indications : l’appareil, positionnez l’interrupteur de sens de 1.
  • Page 33 Dans l’intérêt d’une longue durée de 6.4 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 9) fonctionnement du bloc accumulateur, vous Avec l’interrupteur marche/arrêt (4), vous pouvez devez prendre soin de recharger le bloc commander la vitesse de rotation en continu. Plus accumulateur lithium en temps voulu. Ceci vous appuyez sur l’interrupteur, plus la vitesse de devient absolument nécessaire lorsque vous rotation de l’appareil est élevée.
  • Page 34: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez la fi...
  • Page 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 37 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 38 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 39 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
  • Page 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Aprite l’imballaggio e togliete con cautela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- l’apparecchio dalla confezione. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Togliete il materiale d’imballaggio e anche i istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 42: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche nali, può essere superiore al valore riportato. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può Alimentazione di tensione del motore: ... 18 V DC essere usato per il confronto tra elettroutensili di Numero di giri al minimo: ....0-1200 min marchi diversi.
  • Page 43: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.3 Inserimento della punta (Fig. 4) Attenzione! Prima di ogni operazione (per es. cambio dell’utensile, manutenzione ecc.) Prima di mettere in esercizio il vostro martello portate il commutatore del senso di rotazione (3) tassellatore a batteria leggete assolutamente le sull’apparecchio in posizione centrale.
  • Page 44: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.2 Selettore trapano/trapano a percussione/ Spegnimento: scalpello (Fig. 8) Lasciate l‘interruttore ON/OFF (4). • Per trapanare premete il pulsante (E) del selettore (2) e ruotate contemporaneamente 6.5 Indicazione di carica della batteria (Fig. il selettore (2) in posizione A. • Per trapanare a percussione premete il Premete l’interruttore per l’indicazione di carica pulsante (E) del selettore (2) e ruotate...
  • Page 45 • 9. Conservazione Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- te detergenti o solventi perché questi ultimi Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un potrebbero danneggiare le parti in plastica luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- dell’apparecchio.
  • Page 46 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 48 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 49 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 50 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 50 - Anl_Herocco_SPK9.indb 50 Anl_Herocco_SPK9.indb 50 09.05.2018 11:30:27 09.05.2018 11:30:27...
  • Page 51 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 52: Säkerhetsanvisningar

    • Fara! Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Innan maskinen kan användas måste särskilda nings- och transportsäkringar (om förhan- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra den). • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att leveransen är komplett. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- ningar.
  • Page 53: Tekniska Data

    4. Tekniska data Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Spänningsförsörjning motor ....18 V DC Tomgångsvarvtal ......0-1200 min Begränsa uppkomsten av buller och vibration Höger-/vänstergång ..........ja till ett minimum! Slagtal ..........0-5500 min •...
  • Page 54 säkerhetsskäl får du inte använda maskinen om Den gröna lysdioden börjar blinka. stödhandtaget (10) saknas. 3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren. Kläm fast stödhandtaget (10) på borrmaskinen. Vrid runt handtaget i motsols riktning (sett från Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns handtaget) för att lossa på...
  • Page 55: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, Underhåll och vänster- och högergång. För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast skifta reservdelsbeställning rotationsriktning medan maskinen står stilla. Om omkopplaren för rotationsriktningen (3) står i Fara! mellersta läget är strömbrytaren (4) blockerad. Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- arbeten.
  • Page 56 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Page 57 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 58 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 59 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 60 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 61 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 62 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 64: Technická Data

    4. Technická data Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Otáčky na volnoběh: ......0-1200 min • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Pravý...
  • Page 65: Obsluha

    6. Obsluha 5.1 Přídavná rukojeť (obr. 2 / pol. 10) Vrtací kladivo používejte z bezpečnostních důvodů pouze s přídavnou rukojetí. 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr. Přídavná rukojeť (10) vám během používání 6/7) vrtacího kladiva poskytuje dodatečnou stabilitu. 1. Akumulátorový článek (5) vytáhněte z Přístroj nesmí...
  • Page 66: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Upozornění! 6.6 LED světlo (obr. 1) Na příklepové vrtání potřebujete pouze malou LED světlo (9) umožňuje osvětlení mís- přítlačnou sílu. Příliš velký přítlačný tlak zbytečně ta šroubování, resp. vrtání při nepříznivých zatěžuje motor. Pravidelně kontrolujte vrták. Tupé světelných poměrech. LED světlo (9) se rozsvítí vrtáky nabruste nebo vyměňte.
  • Page 67 Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 68 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 69 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 70 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 71 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 72 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 73 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! konci návodu. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo z balenia. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- transportné...
  • Page 75: Technické Údaje

    4. Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia Napájanie napätím motora: ....18 V d.c. vplyvov. Otáčky pri voľnobehu: .....0-1 200 min Pravo-ľavo-točivý pohyb: ....... áno Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- frekvencia úderov: ......0-5 500 min mum! Sila príklepu: ..........2,2 J •...
  • Page 76: Obsluha

    6. Obsluha 5.1 Prídavná rukoväť (obr. 2/pol. 10) Vŕtacie kladivo používať z bezpečnostných dôvodov vždy spolu s prídavnou rukoväťou. 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 6/7) Prídavná rukoväť (10) vám počas používania 1. Akumulátor (5) vybrať von z rukoväte, pritom vŕtacieho kladiva poskytuje dodatočnú oporu. stlačiť...
  • Page 77: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Upozornenie! 6.6 Svetlo LED (obr. 1) Na príklepové vŕtanie potrebujete iba malú Svetlo LED (9) umožňuje osvetlenie miesta prítlačnú silu. Príliš vysoký pritláčací tlak zbytočne skrutkovania resp. vŕtania pri nedostatočných zaťažuje motor. Pravidelne kontrolujte vrtáky. Tupé svetelných podmienkach. Svetlo LED (9) sa vrtáky nabrúste alebo vymeňte.
  • Page 78 Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Page 79 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 80 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 81 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 82 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 83 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 83 - Anl_Herocco_SPK9.indb 83 Anl_Herocco_SPK9.indb 83 09.05.2018 11:30:33...
  • Page 84 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 85: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! acht te nemen. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies verpakkings-/transportbeveiligingen (indien zorgvuldig door.
  • Page 86: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- Spanning motor: ........18 V DC den de nadelige gevolgen te beoordelen. Onbelast toerental: ......0-1200 min Rechts-/Linksloop: ..........ja Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Aantal slagen: .........
  • Page 87: Bediening

    6. Bediening 5.1 Extra handvat (afb. 2/pos. 10) Boorhamer om veiligheidsredenen alleen gebruiken met extra handvat. 6.1 Laden van de LI-accupack (afb. 6/7) Het extra handvat (10) biedt u tijdens de inzet van 1. Accupack (5) uit het handvat trekken, terwijl u de boorhamer aanvullend houvast.
  • Page 88: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Aanwijzing! Alle LEDs knipperen: Om te hamerboren hoeft u maar een geringe De accu werd diep ontladen en is defect. Een aandrukkracht uit te oefenen. Een te hoge defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen aandrukkracht belast de motor onnodig. Boor worden! regelmatig controleren.
  • Page 89 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het apparaat • Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Tip! Voor een goed werkre-...
  • Page 90 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 91 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 92 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 93 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 94 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Page 95 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 96: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! encuentran al fi nal del manual. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente serie de medidas de seguridad para evitar le- el aparato. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Retirar el material de embalaje, así...
  • Page 97: Características Técnicas

    4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado pue- de utilizarse para comparar la herramienta con otras. Alimentación de tensión de motor: ..18 V CC Velocidad marcha en vacío: ....0-1200 r.p.m. El valor de emisión de vibraciones indicado tam- Marcha derecha-izquierda: .......sí...
  • Page 98: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Introducción de la herramienta (fi g. 4) ¡Atención! Colocar el interruptor de inversión de marcha (3) en la posición central siempre que Antes de poner en marcha el taladro percutor desee efectuar cualquier manipulación (p. ej., a batería, es preciso leer las siguientes cambio de herramienta;...
  • Page 99: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    inalámbrico. Conexión: Pulsar el interruptor ON/OFF (4). 6.2 Conmutador taladro/taladro percutor/ cincel (fi g. 8) Desconexión: • Para taladrar presionar el botón (E) en el Soltar el interruptor ON/OFF (4). interruptor giratorio (2) y al mismo tiempo poner el interruptor giratorio (2) en la posición 6.5 Indicador de capacidad de batería (fi...
  • Page 100 9. Almacenamiento presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. Guardar el aparato y sus accesorios en un • Limpiar el aparato con regularidad con un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e paño húmedo y un poco de jabón blando. No inaccesible para los niños.
  • Page 101 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 102 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 103 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 104 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 105 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 105 - Anl_Herocco_SPK9.indb 105 Anl_Herocco_SPK9.indb 105 09.05.2018 11:30:37 09.05.2018 11:30:37...
  • Page 106 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 107: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! sesta. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- Säilytä...
  • Page 108: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta sen alustavaa arviointia. Joutokäyntikierrosluku: ....0-1200 min Kierto vasemmalle-oikealle: ......kyllä Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- Iskuluku: .......... 0-5500 min man vähäisiksi! Iskuvoima: ............2,2 J •...
  • Page 109: Käyttö

    6. Käyttö 5.1 Tukikahva (kuva 2 / nro 10) Käytä poravasaraa turvallisuussyistä ainoastaan tukikahvan kera. 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 6/7) Tukikahva (10) antaa lisätukea poravasaran 1. Vedä akkusarja (5) ulos kahvasta painamalla käytön aikana. Turvallisuussyistä ei laitetta saa samanaikaisesti lukituspainike (6) alas. käyttää...
  • Page 110 Viite! LED-valo (kuva 1) Iskuporaamisessa tarvitaan vain vähäinen LED-valon (9) avulla voit valaista ruuvaus- tai puristusvoima. Liian suuri painovoima kuormittaa porauskohdan, kun valaistusolosuhteet ovat moottoria tarpeettomasti. Tarkasta poranterät epäedulliset. LED-valo (9) syttyy automaattisesti säännöllisesti. Teroita tylstynyt poranterä tai heti kun painat päälle-/pois-katkaisinta (4). vaihda se uuteen.
  • Page 111 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Page 112 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 113 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 114 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 115 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 116 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Page 117 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Page 118: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 9. Светодиодная лампочка При использовании устройств необходимо 10. Дополнительная рукоятка соблюдать определенные правила техники 11. Ограничитель глубины безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому 2.2 Состав комплекта устройства внимательно прочитайте настоящее Проверьте комплектность изделия на руководство по эксплуатации / указания по основании...
  • Page 119: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии Опасность! Шумы и вибрация с предназначением Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745. Устройство предназначено для ударного сверления бетона, камня и кирпича с Уровень давления шума L ....92 дБ(A) использованием соответствующего сверла. Неопределенность...
  • Page 120: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • При необходимости дайте проверить 5.1 Дополнительная рукоятка (рис. 2/поз. устройство специалистам. • Отключайте устройство, если вы его не Для Вашей безопасности используйте используете. перфоратор в работе только с • Используйте перчатки. дополнительной рукояткой. Дополнительная рукоятка (10) даст Осторожно! вам во время работы с перфоратором Остаточные...
  • Page 121 • Очищенную от пыли насадку вращающим 6.2 Переключатель «сверление/ударное движением следует вставить в сверление/работа зубилом» (рис. 8) • приспособление для крепления насадок Для сверления нажать кнопку (E) (b) до упора. Насадка фиксируется сама. на поворотном выключателе (2) и • Проверьте прочность крепления, потянув одновременно...
  • Page 122: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    В противном случае при попадании сверла в 6.7 Винты электрическую проводку возможно получение Используйте лучше всего винты с удара током! самоцентрированием (например, торкс, крестовый паз), обеспечивающих надежность 6.4 Переключатель «включено- работы. Следите за тем, чтобы используемые выключено» (рис. 9) насадки бит и винты совпадали по форме и При...
  • Page 123: Утилизация И Вторичное Использование

    Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку...
  • Page 124 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 125 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 126 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 127 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 128 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 128 - Anl_Herocco_SPK9.indb 128 Anl_Herocco_SPK9.indb 128...
  • Page 129 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 130: Varnostni Napotki

    Nevarnost! jo). • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite, če je obseg dobave popoln. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Preverite morebitne poškodbe naprave in in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 131: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! Število obratov v prostem teku: ..0-1200 min • Uporabljajte samo brezhibne naprave. Desni-levi tek: ..........
  • Page 132 desno privoj pritegnete. Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, Najprej odpustite privoj dodatnega ročaja. Nato preverite, • lahko dodatni ročaj (10) obrnete v položaj, ki je ali je vtičnica pod napetostjo, • za vas najbolj ugoden. Sedaj dodatni ročaj (10) ali obstaja polnilni kontakt na polnilni napravi.
  • Page 133 7. Čiščenje, vzdrževanje in Nevarnost! Da preprečite ogrožanje, morate napravo držati naročanje nadomestnih delov na obeh ročajih! V nasprotnem primeru lahko pri prevrtanju Nevarnost! napeljav grozi električni udar! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel. 6.4 Stikalo za vklop/izklop (sl. 9) S stikalom za vklop/izklop (4) lahko 7.1 Čiščenje brezstopenjsko nastavljate število vrtljajev.
  • Page 134: Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Page 135 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 136 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 137 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 138 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 139 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 139 - Anl_Herocco_SPK9.indb 139 Anl_Herocco_SPK9.indb 139 09.05.2018 11:30:42...
  • Page 140 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 141: Biztonsági Utasítások

    Veszély! táblázatot. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan károk megakadályozásának az érdekébe be kell a készüléket a csomagolásból. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a használati utasítást / biztonsági utasításokat a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha gondosan átolvasni.
  • Page 142: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. Feszültségellátás motor: ......18 V d.c. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Üresjárati-fordulatszám: ....0-1200 perc egy minimumra! Jobbra - balra - futás: ........igen • Csak kifogástalan készülékeket használni. Ütésszám: ........
  • Page 143: Kezelés

    6. Kezelés 5.1 Pótfogantyú (2-es ábra / poz. 10) A fúrókalapácsot biztonsági okokból csak a pótfogantyúval használni. 6.1 A LI akku-csomag feltöltése (ábrák 6/7) A fúrókalapács használatánál a pótfogantyú (10) 1. Kihúzni az akku-csomagot (5) a kézi kiegészítő tartást nyújt. Biztonsági okokból nem markolatból, ennél lefelé...
  • Page 144 Utasítás! nem szabad többé tölteni! A kalapácsfúráshoz csak egy csekély rányomóerőre van szükség. Egy túl nagy 6.6 LED-fény (1-es ábra) nyomás feleslegesen erölteti a motort. A fúrót Az LED-fény (9) kedvezőtlen fényviszonyoknál rendszeresen felülvizsgálni. A tompa fúrókat lehetővé teszi a csavaró- ill. a fúróhelyek utánélezni vagy kicserélni.
  • Page 145 Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető...
  • Page 146 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 147 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 148 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 149 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 150 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Page 151 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 152 Pericol! de utilizare. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele grijă. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- de ambalare şi de transport (dacă...
  • Page 153 ,4. Date tehnice Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor producători. Sursă de alimentare a motorului: ....18 V d.c. Turaţie la mers în gol: .......0-1200 min Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- Sens rotaţie stânga/dreapta: ......
  • Page 154 6. Utilizarea şi gaz în locul în care urmează să lucraţi. 5.1 Mâner suplimentar (Fig. 2/Poz. 10) 6.1 Încărcarea pachetului de acumulatori LI Din motive de securitate ciocanul (Fig. 6/7) rotopercutor se va folosi numai cu mânerul 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (5) din suplimentar.
  • Page 155 Indicaţie! Toate LED-urile clipesc: Pentru găurirea cu percuţie este necesară doar Acumulatorul a fost descărcat profund şi este de o forţă de apăsare uşoară. O forţă de apăsare defect. Încărcarea şi utilizarea unui acumulator prea mare poate suprasolicita inutil motorul. defect este interzisă! Verifi...
  • Page 156 7.3 Comanda pieselor de schimb şi accesoriilor: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: • Tipul aparatului • Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info...
  • Page 157 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 158 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 159 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 160 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 161 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Page 162 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 163 Κίνδυνος! 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τμημάτων...
  • Page 164 Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Σμίλευση μας δεν προορίζονται και δεν έχουν Εκπομπή δονήσεων a = 13,9 m/s κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η Η...
  • Page 165 Περιορίστε το χρόνο εργασίας επίπεδο όπως το δράπανο. • Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα Τραβήξτε τον οδηγό βάθους στο τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για επιθυμούμενο βάθος προς τα πίσω και παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο (a). •...
  • Page 166 Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του μπλοκαριστεί ο διακόπτης ενεργοποίησης/ συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε απενεργοποίησης (4). • τον φορτιστή και τον προσαρμογέα φόρτισης Κίνδυνος! • και την μονάδα του συσσωρευτή. Προς αποφυγή κινδύνου να κρατάτε τη μηχανή στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών. μόνο...
  • Page 167 6.7 Βίδες Συμβουλή! Για ένα καλό Να χρησιμοποιείτε καλύτερα βίδες με αποτέλεσμα της εργασίας αυτοκεντράρισμα (π. χ. τορξ, στραυρόβιδες) που σας σάς συνιστούμε προσφέρουν ασφαλή εργασία. Να προσέχετε να αξεσουάρ ανώτερης συμφωνεί το χρησιμοποιούμενο bit και η βίδα ως ποιότητας της προς...
  • Page 168 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 169 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 170 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 171 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 172 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrhammer Herocco / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 173 - 173 - Anl_Herocco_SPK9.indb 173 Anl_Herocco_SPK9.indb 173 09.05.2018 11:30:47 09.05.2018 11:30:47...
  • Page 174 EH 05/2018 (02) Anl_Herocco_SPK9.indb 174 Anl_Herocco_SPK9.indb 174 09.05.2018 11:30:47 09.05.2018 11:30:47...

Ce manuel est également adapté pour:

45.139.00

Table des Matières