Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Air Filter Regulator & Lubricator 150ml
FR Filtre régulateur lubrificateur pour air comprimé
DE Druckluft-Wartungseinheit mit Filter und Öler
ES Filtro regulador y lubricador
IT Regolatore e lubrificatore filtri
NL Luchtfilter drukregelaar en olievernevelaar
PL Reduktor ciśnienia filtr powietrza oraz naolejacz
Version date: 19.05.17
silverlinetools.com
245014
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 245014

  • Page 1 245014 XXXXXX Air Filter Regulator & Lubricator 150ml FR Filtre régulateur lubrificateur pour air comprimé DE Druckluft-Wartungseinheit mit Filter und Öler ES Filtro regulador y lubricador ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Regolatore e lubrificatore filtri ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE NL Luchtfilter drukregelaar en olievernevelaar LATA GWARANCJI PL Reduktor ciśnienia filtr powietrza oraz naolejacz silverlinetools.com Version date: 19.05.17...
  • Page 3 English ....04 Français ....08 Deutsch ....12 Español ....16 Italiano ....20 Nederlands ..24 Polski ....28 silverlinetools.com...
  • Page 4 Original Instructions Specification Introduction Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Fluid type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compressed air you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure Maximum operating pressure: .
  • Page 5 245014 Air Filter Regulator & Lubricator 150ml Air supply connection Product Familiarisation WARNING: Ensure that the air system is fully drained and the compressor is switched off, before Pressure Control connecting the unit. WARNING: This filter regulator unit must not be used with compressors that use lubricants Mounting Bracket containing aromatic hydrocarbons. Such chemicals would damage and lead to failure of the polycarbonate Condenser Bowl (9). Oil Adjustment Dial IMPORTANT: The Flow Direction Arrows (7) on the housing of the unit indicate direction of air flow. AIR FLOW IS FROM THE COMPRESSOR TO THE TOOL. Sight Glass • Connect the filter regulator with oiler to the compressor feed (see diagram below) Oil Filler Cap WATER SEPARATION QUICK COUPLER Oil Bowl...
  • Page 6 Draining the condenser bowl WARNING: Cleaning and draining MUST ONLY be carried out with the compressor switched off and the air system drained of pressure. • The Condenser Bowl (9) will collect moisture and dirt which, unless removed, will cause serious corrosion to this device and to machines connected • Drain the Condenser Bowl (9) daily (or more often where applicable) by pulling down on the Drain Valve (8) until all liquid has escaped WARNING: Never let the liquid level inside the condenser bowl reach the baffle plate. Maintenance WARNING: Always shut off the compressor and depressurise the air supply before cleaning or carrying out any maintenance. WARNING: The polycarbonate Condenser Bowl (9) and Oil Bowl (6) can be damaged and may fail if exposed to certain solvents or strong alkaline cleaning agents (either internally or externally). Cleaning • Press the Bowl Unlock Button (10), twist the bowl clockwise or anticlockwise until the bayonet connection unlocks, and remove the bowl • Wash out using a mild detergent and a lint-free cloth • Rinse with plenty of clean cold fresh water and dry thoroughly • To reassemble, first check that the O-ring that seals the bowl against the body of the unit is clean and undamaged, then engage the locking bayonet and twist the cup until the unlock button clicks into its locked position Note: The Oil Bowl (6) usually does not require regular cleaning. However, should this be required at any point, follow the removal, cleaning and reassembly instructions outlined above. Empty all remaining oil into a suitable, sealed container, and dispose of air tool oil according to laws and regulations. Disposal •...
  • Page 7 Notified body: Shanghai Yousende Products Inspection Technology Co., Ltd, Shanghai, China The technical documentation is kept by: Silverline Tools as authorised by: Silverline Tools Date: 07/01/14 Declares that Signed: This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation. Identification code: 245014 Mr Darrell Morris Description: Air Filter Regulator & Lubricator Managing Director Conforms to the following directives and standards: Name and address of the manufacturer: • Machinery Directive 2006/42/EC Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: •...
  • Page 8 Traduction des instructions originales Caractéristiques techniques Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les Type de fluide : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . air comprimé informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité.
  • Page 9 245014 Filtre régulateur lubrificateur pour air comprimé 150 ml Connexion de l’air comprimé Se familiariser avec le produit ATTENTION : Assurez-vous que le système d’air est entièrement purgé et que le compresseur soit Contrôle de la pression éteint avant de branchez le filtre régulateur. ATTENTION : Ce filtre régulateur ne doit pas être utilisé avec des compresseurs utilisant des Support de montage lubrifiants avec des hydrocarbures aromatiques. De tels produits chimiques peuvent endommager et entrainer le non fonctionnement du condenseur (9). Bague de réglage de l’huile IMPORTANT : Les flèches indicatrices du sens du flux (7) indiquent le sens de circulation de l’air, qui se fait du COMPRESSEUR VERS L’APPAREIL.
  • Page 10 Purger le condenseur ATTENTION : Le nettoyage et la purge doivent IMPERATIVEMENT effectués lorsque le compresseur est éteint et le circuit d’air est sans résidu de pression. • Le condenseur (9) récupère l’humidité et la saleté, qui si elles ne sont pas enlevées, risquent de sérieusement rouiller l’appareil et vos machines. • Purgez le condenseur (9) quotidiennement (ou plus si nécessaire) en tirant la valve de purge (8) vers le bas jusqu’à ce que tout le liquide se soit échappé. ATTENTION : Ne laissez jamais le liquide atteindre le niveau de la plaque de séparation Entretien ATTENTION : Eteignez toujours le compresseur et dépressurisez l’air fourni avant de nettoyer ou effectuer l’entretien de l’appareil. ATTENTION : Le condenseur en polycarbonate (6) et le réservoir d’huile (6) peuvent être endommagés ou risque de ne pas fonctionner si exposés à certains solvants ou des agents de nettoyage à forte teneur en alcalin (intérieur ou extérieur). Nettoyage • Appuyez sur le bouton de déverrouillage du condenseur (10), tournez le condenseur dans le sens horaire ou antihoraire, jusqu’à ce que la baïonnette se déclenche, et retirez le condenseur. • Nettoyez avec un détergent doux et un chiffon non pelucheux • Rincez abondamment avec de l’eau froide, et séchez complètement. • Avant de remettre le condenseur, vérifiez que le joint torique soit en bon état et propre. Utilisez le système à baïonnette pour enclencher bouton de verrouillage du condenseur. Note : Le réservoir d’huile (6) du lubrificateur ne requière pas de nettoyage régulier. Cependant, si nécessaire, suivez les instructions ci-dessus pour enlever, nettoyer et réassembler le réservoir. Videz le reste d’huile dans un récipient hermétique, et recyclez l’huile conformément aux lois et régulations Recyclage •...
  • Page 11 Déclare que : Date : 07/01/13 La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. Signature : La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l’Union Européenne pertinente Déclare que le produit : M. Darrell Morris Code d’identification : 245014 Directeur général Description : Filtre régulateur lubrificateur pour air comprimé Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé : Est conforme aux directives suivantes : • Directive sur les machines 2006/42/CE Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social : • EN 12100:2010 Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
  • Page 12 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung Flüssigkeitsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Druckluft enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig Max. Betriebsdruck .
  • Page 13 245014 Druckluft-Wartungseinheit mit Filter und Öler 150 m Produktübersicht Anschluss an die Druckluftversorgung Druckregler WARNUNG! Schalten Sie stets den Kompressor aus und machen Sie das Druckluftsystem drucklos, Halterung bevor Sie die Wartungseinheit anschließen. Ölmengen-Einstellrad WARNUNG! Diese Wartungseinheit darf nicht mit Kompressoren eingesetzt werden, für die aromatische Kohlenwasserstoffe enthaltende Schmierstoffe verwendet werden. Diese Chemikalien Schauglas würden Schäden am Kondensatbehälter (9) verursachen und ihn unbrauchbar machen. WICHTIGER HINWEIS: Der Durchflußrichtungspfeil (7) auf dem Gehäuse zeigen die korrekte Öl-Füllöffnung Durchflussrichtung an. DIE LUFT FLIEßT VOM KOMPRESSOR ZUM WERKZEUG. • Montieren Sie die Wartungseinheit mit Druckluftöler wie im Schema angegeben. Ölbehälter WASSERABSCHEIDER Durchflußrichtungspfeil SCHNELLKUPPLUNGSADAPTER Ablassventil ROHRSTUTZEN ROHRSTUTZEN ANSCHLUSSTÜCK FÜR DRUCKLUFTFETTPRESSE Kondensatbehälter...
  • Page 14 Kondensatbehälter entleeren WARNUNG! Reinigung und Entleerung dürfen nur erfolgen, wenn der Kompressor ausgeschaltet und das Druckluftsystem drucklos gemacht worden ist. • Im Kondensatbehälter (9) sammeln sich Feuchtigkeit und Schmutz, welche zur Korrosion dieser Wartungseinheit und Ihrer Geräte führen, sofern sie nicht entfernt werden. • Lassen Sie täglich (bei Bedarf noch häufiger) alle Flüssigkeit aus dem Kondensatbehälter ab, indem Sie das Ablassventil (8) nach unten ziehen, bis alle Flüssigkeit ausgetreten ist. WARNUNG: Der Flüssigkeitsstand im Kondensatbehälter (9) darf niemals das Schwallblech erreichen. Wartung WARNUNG! Schalten Sie stets den Kompressor aus und machen Sie das Druckluftsystem drucklos, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. WARNUNG! Kondensatbehälter (9) und Ölbehälter (6) bestehen aus Polykarbonat und können durch Kontakt (sowohl innen als auch außen) mit bestimmten Lösungsmitteln und stark alkalischen Reinigungsmitteln beschädigt und unbrauchbar werden. Reinigung • Drücken Sie die Entriegelungstaste (10) und drehen Sie den Behälter im Uhrzeigersinn oder im Gegenuhrzeigersinn, bis sich der Bajonettverbinder löst. Nehmen Sie dann den Behälter ab. • Waschen Sie den Behälter mit einem milden Reinigungsmittel und fusselfreien Lappen aus. • Spülen Sie ihn anschließend mit reichlich kaltem, sauberem Wasser aus und trocknen Sie ihn gut ab . • Um die Einheit wieder zusammenzubauen, vergewissern Sie sich zunächst, dass der Dichtungsring zwischen dem Behälter und Gehäuse der Wartungseinheit sauber und unbeschädigt ist. Lassen Sie dann den Bajonettverschluss greifen und drehen Sie den Behälter, bis die Entriegelungstaste mit einem Klickgeräusch einrastet. Hinweis: Der Ölbehälter (6) muss in der Regel nicht oft gereinigt werden. Sollte dies jedoch nötig sein, kann der Behälter durch die gleiche Prozedur wie weiter oben für den Kondensatbehälter (6) beschrieben abgenommen und wieder angebracht werden. Füllen Sie etwaiges Restöl vom Ölbehälter in einen geeigneten verschließbaren Behälter um, und entsorgen Sie es entsprechend geltender Vorschriften und Gesetze.
  • Page 15 245014 Druckluft-Wartungseinheit mit Filter und Öler 150 m Silverline-Tools-Garantie Dieser Silverline-Artikel wird mit einer Registrierung Ihres Kaufs 3-Jahres-Garantie angeboten Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein: Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, • Ihre persönlichen Angaben um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. • Produktdetails und Kaufinformationen Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg. Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf. Garantiebedingungen Durch die Garantie abgedeckt ist: Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist. Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF! dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und...
  • Page 16 Traducción del manual original Introducción Características técnicas Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información Tipo de fluido: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aire comprimido necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual Presión máxima operativa: .
  • Page 17 245014 Filtro regulador y lubricador 150 ml Conexión al suministro de aire comprimido Características del producto ADVERTENCIA: Asegúrese de vaciar el suministro de aire y de que el compresor esté apagado antes Control de presión de realizar las conexiones. ADVERTENCIA: Este filtro regulador no debe utilizarse con compresores que utilicen lubricantes con Soporte de montaje hidrocarburos aromáticos. Estos productos químicos pueden dañar la cuba del condensador (9). IMPORTANTE: Las flechas indicadoras de dirección de caudal (7) situadas en la carcasa de la unidad Ajuste de lubricante muestra la dirección del caudal de aire. EL SENTIDO DEL CAUDAL DE AIRE ES DESDE EL COMPRESOR HASTA LA HERRAMIENTA. Mirilla de vidrio • Conecte el filtro regulador siguiendo el diagrama descrito a continuación: Tapa de llenado de aceite SEPARACIÓN DEL AGUA...
  • Page 18 Purga de la cuba del condensador ADVERTENCIA: La limpieza y purga SOLO DEBE realizarse con el compresor apagado y el sistema neumático purgado de presión. • El condensador acumulará humedad y polvo que, si no se elimina, provocará corrosión grave a este dispositivo y a sus herramientas. • Purgue la cuba del condensador (9) a diario (o más a menudo, si fuera necesario) tirando hacia abajo de la válvula de purga (8) hasta que haya escapado todo el líquido ADVERTENCIA: Nunca permita que el nivel del líquido dela cuba del condensador sobrepase el nivel máximo permitido. Mantenimiento ADVERTENCIA: Apague siempre el compresor y despresurice el suministro de aire antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento. ADVERTENCIA: La cuba del condensador (9) y la cuba de aceite (6) están fabricadas en policarbonato y podrían dañarse y fallar si se expone a ciertos disolventes o fuertes agentes alcalinos de limpieza (ya sea interna o externamente). Limpieza • Pulse el botón de desbloqueo de la cuba (10), gire la cuba del condensador en sentido horario o antihorario hasta que se desbloquee la conexión de bayoneta, y retire la cuba • Límpiela con un detergente suave y un paño sin pelusa • Aclárela con abundante agua limpia y fría y séquela por completo • Para volver a montar, compruebe primero que la junta tórica que sella la cuba contra el cuerpo de la unidad esté limpia y sin daños y, a continuación, acople la bayoneta de bloqueo y gire la cuba hasta que el botón de desbloqueo encaje con un clic en su posición de bloqueo Nota: La cuba de aceite (6) no necesita limpiarse regularmente. De todas formas, cuando desee limpiarla siga las instrucciones de limpiezas indicadas anteriormente. Vacíe los restos de lubricante en un recipiente hermético y recíclelo en un punto de reciclaje adecuado. Eliminación • No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
  • Page 19 La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools Autorizado por: Silverline Tools Fecha: 07/01/14 Declara que el producto: Firma: La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente. Código de identificación: 245014 Mr Darrell Morris Descripción: Filtro regulador y lubricador Director General Está en conformidad con las directivas: Nombre y dirección del fabricante: • Directiva de máquinas 2006/42/CE Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: • EN 12100:2010 Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
  • Page 20 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Specifiche tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni Tipo di fluido: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L'aria compressa utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il Pressione massima di esercizio: .
  • Page 21 245014 Regolatore e lubrificatore filtri 150 ml Connessione di alimentazione aria Familiarizzazione con il prodotto ATTENZIONE: Assicurarsi che il sistema di aria è completamente scarica e il compressore è spento, Controllo Pressione prima di collegare l'unità. ATTENZIONE: Questa unità a regolatore filtro non deve essere usato con i compressori che utilizzano Staffa di montaggio lubrificanti contenenti idrocarburi aromatici. Tali sostanze potrebbero danneggiare e portare al fallimento il contenitore di condensamento in policarbonato (9). Ghiera di regolazione olio IMPORTANTE: le frecce di direzione flusso (7) sul corpo dell'unità indicano la direzione del flusso d'aria. FLUSSO D’ARIA PROVIENE DAL COMPRESSORE ALL'UTENSILE. Vetro di visualizzazione • Collegare il filtro regolatore con lubrificatore all’attacco del compressore (vedi figura sotto) Tappo di riemimento olio SEPARAZIONE DELL'ACQUA ACCOPPIATORE RAPIDO Contenitore olio...
  • Page 22 Scarico del contenitore a condensatore ATTENZIONE: la pulizia e lo scarico deve solo essere effettuata con il compressore spento e il sistema di aria svuotato di pressione. • La ciotola condensatore (9) raccoglie l'umidità e la sporcizia che, se non rimossa, causerà seri problemi di corrosione per questo dispositivo e per macchine collegate • Scaricare la ciotola del condensatore (9) tutti i giorni (o più spesso all'occorrenza) tirando verso il basso la valvola di scarico (8) fino a quando tutto il liquido è stato erogato ATTENZIONE: Non lasciare mai il livello del liquido all'interno della ciotola condensatore che raggiunga il deflettore. Manutenzione ATTENZIONE: Spegnere sempre il compressore e depressurizzare l'alimentazione dell'aria prima di pulirlo o di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione. ATTENZIONE: La ciotola del condensatore in policarbonato (9) e ciotola d’olio (6) possono essere danneggiati e potrebbero non riuscire se esposti a determinati solventi o forti detergenti alcalini (internamente o esternamente) Pulizia • Premere il pulsante di sblocco ciotola (10), ruotare la ciotola in senso orario o antiorario fino a quando la connessione a baionetta si sblocca, e rimuovere la ciotola • Lavare con un detergente delicato e un panno privo di lanugine • Sciacquare con abbondante acqua dolce fredda pulita e asciugare accuratamente • Per il rimontaggio, verificare prima che l'anello a baionetta che sigilla la ciotola contro il corpo dell'unità è pulita e non danneggiata, poi innestare la baionetta di bloccaggio e ruotare la ciotola fino a quando il pulsante di sblocco scatta in posizione di blocco NB: La ciotola d’olio (6) solitamente non richiede pulizia regolare. Tuttavia, qualora fosse necessario, in qualsiasi punto, seguire le istruzioni di rimozione, pulizia e riassemblaggio di cui sopra. Svuotare l'olio rimanente in un idoneo contenitore sigillato, e smaltire l'olio dello strumento ad aria in base alle leggi e regolamenti. Smaltimento • Come con altri utensili elettrici, utensili pneumatici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici •...
  • Page 23 La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools come autorizzato di: Silverline Tools Data: 07/01/14 Dichiara che il prodotto: Firma: Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore. L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione dell'Unione. Codice di identificazione: 245014 Darrell Morris Descrizione: Regulatore e lubrificatore filtri Direttore generale Si conforma alle seguenti direttive Nome e indirizzo del fabbricante: • Direttiva macchina 2006/42/CE Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. • EN 12100:2010 Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.
  • Page 24 Vertaling van de originele instructies Inleiding Specificaties Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Vloeistof type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Perslucht unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding Maximale werkdruk: .
  • Page 25 245014 Luchtfilter drukregelaar en olievernevelaar 150 ml Aansluiting van de luchttoevoer Productbeschrijving WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het luchtsysteem volledig afgetapt en uitgeschakeld is, voordat Drukregelaar de eenheid aangesloten wordt WAARSCHUWING: De eenheid mag niet aangesloten worden op een compressor die gebruik Bevestigingsbeugel maakt van koolwaterstofbehoudende smeermiddelen. Deze chemicaliën beschadigen de condensatiecilinder (9) Olie verstelschroef BELANGRIJK: De pijlen (7) op de in- en uitvoerpoorten geven de richting van de luchtstroom aan. DE LUCHTSTROOM LOOPT VAN DE COMPRESSOR NAAR DE EENHEID Olieniveau controlepunt • Sluit de regulator voor de smeervoorziening op de compressor aan (Zie onderstaand diagram) Oliefilterdop WATERSCHEIDING SNELKOPPELING Oliecilinder VERBINDINGSNIPPEL VERBINDINGSNIPPEL VERBINDING MET Stroomrichtingpijlen UW GEREEDSCHAP Aftap ventiel...
  • Page 26 Het aftappen van de condensatiecilinder WAARSCHUWING: De eenheid mag enkel schoongemaakt en afgetapt worden wanneer deze is uitgeschakeld en wanneer het luchtsysteem vrij is van perslucht • Vocht en vuil zullen zich in de condensatiecilinder (9) ophopen en ernstige corrosie in de eenheid en uw machines veroorzaken indien u het niet verwijderd • Tap de condensatiecilinder (9) dagelijks af door het ventiel (8) omlaag te trekken tot alle vloeistof verdwenen is WAARSCHUWING: Het waterniveau in de cilinder mag niet tot de dempplaat reiken Onderhoud WAARSCHUWING: Schakel de compressor uit en verwijder de druk uit de luchttoevoer voordat u de machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert WAARSCHUWING: De polycarbonaat cilinders (6 en 9) raken mogelijk beschadigd wanneer deze in aanraking komen met bepaalde oplosmiddelen of sterke schoonmaakmiddelen Schoonmaak • Druk de cilinder ontgrendelknop (10) in en draai de cilinder links- of rechtsom tot de bajonetkoppeling ontgrendelt en u de cilinder kunt uitnemen • Maak de cilinders met een licht schoonmaakmiddel en een vezelvrije doek schoon • Spoel de cilinders met koud water schoon en droog de cilinders grondig • Voordat u de eenheid weer in elkaar zet, controleert u of de O-ring schoon en onbeschadigd is. Koppel de bajonetkoppeling en draai de cilinder tot de ontgrendelknop in de vergrendelpositie klikt Let op: De oliecilinder (6) hoeft normaal gesproken niet schoongemaakt te worden. Wanneer schoonmaak toch vereist is, volgt u bovenstaande punten op. Leeg de cilinderinhoud in een geschikte, afsluitbare bak en gooi de olie volgens wetten en voorschriften weg Verwijdering •...
  • Page 27 De ondergetekende: Mr. Darrell Morris De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools Gemachtigd door: Silverline Tools Datum: 07-01-2014 Verklaart dat Handtekening: Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving Identificatienummer: 245014 Darrell Morris Beschrijving: Luchtfilter drukregelaar en olievernevelaar Algemeen directeur Voldoet aan de volgende richtlijnen: Naam en adres van fabrikant: • Machinerichtlijn 2006/42/EG Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Powerbox, • EN 12100:2010 Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk silverlinetools.com...
  • Page 28 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Dane techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Rodzaj: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sprężone powietrze Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z Maks. ciśnienie robocze: .
  • Page 29 245014 Reduktor ciśnienia filtr powietrza oraz naolejacz 150 ml Dodatkowe wskazówki dotyczące Przygotowanie do eksploatacji bezpieczeństwa pracy z narzędziami Instalacja pneumatycznymi Uwaga: NIE WOLNO montować powyższego reduktora w miejscach, gdzie produkt mógłby być stale narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne obrażenia ciała: 1. Zamontuj uchwyt mocujący (2) na ściance, obudowy maszyny, bądź innych powierzchniach, przy • Należy zawsze odciąć dopływ powietrza, odłączając wąż ciśnieniowy od urządzenia, gdy nie jest użyciu dwóch wkrętów (brak elementów mocujących). Zawór spustowy (8) musi być umieszczony już używane, przed wymianą akcesoriów lub podczas naprawy. na dole urządzenia • Nigdy nie wolno kierować strumienia powietrza na siebie lub osoby znajdujące się w pobliżu. 2. Załóż odrobine taśmy PTFE (brak w zestawie) na gwint manometru (11). Pomoże to utrzymać szczelne połączenie • Odczepiony wąż od urządzenia może spowodować poważne uszkodzenia ciała. Zawsze należy skontrolować wąż pod względem uszkodzeń lub luzu przed przystąpieniem do pracy. Uwaga: Załóż taśmę PTFE ciasno, w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, dzięki temu taśma nie zejdzie z gwintu podczas przykręcania urządzenia.
  • Page 30 Regulacja sprężonego powietrza Konserwacja Uwaga: Niektóre narzędzia pneumatyczne mają wbudowane regulatory, które służą do sterowania OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem czyszczenia lub czynności konserwacyjnych zawsze odłączać prędkością / momentem obrotowym. Jeśli maszyna nie ma wbudowanego regulatora, prędkość / urządzenie od źródła zasilania pneumatycznego i uwolnić ciśnienie z narzędzia. moment obrotowy można regulować zmieniając ciśnienie na regulatorze dopływu powietrza. OSTRZEŻENIE: Poliwęglanowy skraplacz (9) oraz zbiornik oleju (6) mogą zostać uszkodzone i ulec • ZWIĘKSZ ciśnienie poprzez pociągnięcie kontroli ciśnienia (1) do góry w celu odblokowania, po awarii w przypadku wystawienia ich na działanie pewnych rozpuszczalników lub silnych alkaicznych czym obróć w prawo. Aby z powrotem zablokować kontrolę ciśnienia, pchnij je do tyłu środków czyszczących (wewnątrz lub na zewnątrz ). • ZMNIEJSZ ciśnienie poprzez odblokowanie kontroli ciśnienia i obrócenie w lewo. Pchnij w dół do ponownego zablokowania Czyszczenie OSTRZEŻENIE: W czynnościach, które wymagają bardzo dokładnego ciśnienia, należy potwierdzić • Wciśnij przycisk odblokowania zbiornika (10), przekręć zbiornik w prawo, bądź w lewo do ciśnienie wylotowe za pomocą skalibrowanego manometru. momentu, aż złącze bagnetowe zostanie odblokowane i uwolni zbiornik Regulacja olejarki • Umyj przy użyciu lekkiego detergentu oraz miękkiej szmatki • Wypłucz dużą ilością zimnej wody i wysusz Uwaga: Dostosuj spadek poziom oleju, aby spełnić wymagania używanego przez Ciebie urządzenia. Odnieś się do instrukcji producenta urządzenia. • Aby ponownie zmontować, najpierw sprawdź, czy pierścień uszczelniający zbiornik na korpusie urządzenia jest czysty i nieuszkodzony, a następnie użyj złącza bagnetowego do zablokowania i • Pokrętło regulacji oleju (3) służy dostosowaniu ilości dozowanego oleju: ‘1’ mała ilość; ‘9’ przekręć pojemnik, aż przycisk odblokowania zatrzaśnie się w jego położeniu zablokowanym duża ilość Uwaga: Zbiornik oleju (6) zazwyczaj nie wymaga regularnego czyszczenia. Jeśli jest to wymagane •...
  • Page 31 Silverline Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Oświadcza, że: Data: 07-01-2014 Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Podpis: Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego Kod identyfikacyjny: 245014 Mr Darrell Morris Opis: Reduktor ciśnienia filtr powietrza oraz naolejacz Dyrektor naczelny Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami: Nazwa i adres producenta: • Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Powerbox, Boundary • EN 12100:2010Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
  • Page 32 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms a nd Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali. suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent. NL 3 jaar garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing DE 3 Jahre Garantie. Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die PL 3 Letnia Gwarancja. Zarejestruj się online Allgemeinen Geschäftsbedingungen w ciągu 30 dni.Obowiązują Zasady i Warunki silverlinetools.com...