Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BMW 3-serie
Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
1991
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 017002
EC 94/20
e4
00-828
1840 kg
1955 kg
80 kg
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de
votre voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al manuale
d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v
uživatelské příručce.
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mitgelieferte Befestigungsteile
Medfølgende komponenter
Dodané upevňovací díly
Provided parts
Materiel de fixation joint
Componenti forniti a corredo
4x
M10x35
4x
M10x40
4x
M10x30
2x
M10x110
2x
M12x70
16x
M10
2x
M12
NL
D
GB
FIN
F
E
DK
I
CZ
9,3kN
(c) BOSAL 23-02-2011
Rev. nr. 03
Mukana tulevat osat
12x
M10
2x
M12
4x
M10
10x
M10
1(10)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 017002

  • Page 1 Description de montage Instrucciones de montaje Montagevejledning 1991 Asennusohje EC 94/20 Istruzioni di montaggio Návod k montáži TYPE: 017002 00-828 1840 kg 1955 kg 80 kg 9,3kN (c) BOSAL 23-02-2011 Rev. nr. 03 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
  • Page 2 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 3 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände aufhaltenden Unschuldigen führen.
  • Page 4 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Page 5 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Page 6 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Page 7 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný uživatel (čl. 185 (2) NBW)).
  • Page 8 79 Nm. 12. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any injudicious use 11. Plaats het onderste aangeklikte deel van de bumper terug.
  • Page 9 11.Sæt den nederste påklikkede del af kofangeren tilbage på plads. 11. Kiinnitä puskurin alaosa takaisin. 12.Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W.
  • Page 10 = 79 Nm.) 11. Umístit nazpět nejnižší část nárazníku. 12. Rimontare la parte bassa del paraurti. 12. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným zacházením ze strany uživatele. ATTENZIONE: Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino.