SilverCrest SPMR1 B1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SPMR1 B1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Set de talkies-walkies pmr
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PMR 2-WAY RADIO SET
SPMR1 B1
PMR 2-WAY RADIO SET
Operation and Safety Notes
SET DE TALKIES-WALKIES PMR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PMR-WALKIE TALKIE-SET
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen
PMR-SPRECHFUNK-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 394862_2107

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SPMR1 B1

  • Page 1 PMR 2-WAY RADIO SET SPMR1 B1 PMR 2-WAY RADIO SET Operation and Safety Notes SET DE TALKIES-WALKIES PMR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité PMR-WALKIE TALKIE-SET Gebruik en veiligheidsrichtlijnen PMR-SPRECHFUNK-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 394862_2107...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 54 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 USB power supply not included. Alimentation USB non incluse. USB-voeding niet inbegrepen. USB-Netzteil nicht im Lieferumpfang enthalten.
  • Page 6: Table Des Matières

    Warnings and symbols used ......Page Introduction ............Page Intended use ............Page Trademark notices ..........Page Scope of delivery ..........Page Safety notes............Page Description of parts ........... Page Technical data ............Page Before use ............. Page Operation .............. Page Setting up your product ..........
  • Page 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The symbols shown are used in the operating instructions, on the packaging and on the unit . DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
  • Page 8: Introduction

    P Trademark notices is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. ®   The SilverCrest trademark and trade name is the property of their   respective owners. Any other names and products are trademarks or registered  ...
  • Page 9: Scope Of Delivery

    P Scope of delivery 2 x Handheld radio transceivers 1 x Charger cradle 1 x USB cable (Type A to Micro-USB) - for charging only 6 x AA Ni-MH rechargeable batteries 2 x Belt clips 1 x User manual Safety notes Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
  • Page 10 The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids.   Do not place or use the product near flammable gasses or potentially   explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. The range of the radio waves varies by environmental conditions.
  • Page 11 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. Batteries/ rechargeable batteries All batteries/rechargeable batteries must always be replaced at the  ...
  • Page 12 WARNING! Ensure that: The product is not used in the immediate vicinity of magnetic fields   (e.g. speakers). No fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the   product. No objects are inserted into the interior of the product.  ...
  • Page 13: Description Of Parts

    away from the body. When a carry case, belt clip or other form of device holder is used for body-worn operation, it must not contain any metal and should provide at least the above stated separation distance from the body. Always keep as much distance from the antenna as possible.
  • Page 14 10 Microphone 11 Speaker Lamp ON/ OFF Button Call button/ Power ON/OFF 14 PTT button 15 Belt clamp 16 Battery compartment cover lock 17 Charging contacts Charger cradle 18 Micro-USB socket 19 Charging contacts Display panel items 20 Dual channel icon 21 Scan icon 22 VOX icon 23 Battery level indicator...
  • Page 15: Technical Data

    P Technical data Handheld radios Channels: Subcode: CTCSS 38/DCS 83 Frequency: 446.00625 - 446.19375 Mhz Band: 446 PMR Highest Reported SAR VOX (100% duty cycle) In-front of Face: 0.290 W/kg Body-Worn: 0.733 W/kg Push-to-Talk (50% duty cycle) In-Front-of Face: 0.145 W/kg Body-Worn: 0.366 W/kg Power output:...
  • Page 16: Before Use

    Dimension (L x W x H): 175 x 54 x 33 mm Weight (without batteries/ 122.6 g rechargeable batteries): IP standard: IPX4 Charging cradle Micro USB input voltage/ , 550mA current: Operating temperature 0 - 40 °C range: Storage temperature 0 - 45 °C range: Storage Humidity (no...
  • Page 17: Operation

    P Operation P Setting up your product Installing/removing the belt clip (see fig. C) Installing the belt clamp Insert the belt clamp 15 into the slot located at the back of the handheld transceiver. The belt clamp 15 must audibly click into place. Removing the belt clamp To remove the belt clamp 15 from the handheld transceiver, release the belt clamp lock.
  • Page 18: Getting Started

    You can also charge the handheld transceivers directly without using the charging cradle. Open the rubber cover of the USB charging socket 9 before you insert the Micro-USB plug to the USB charging socket 9 . Plug USB Type A plug into a USB power supply, and then plug the USB power supply into a nearby wall socket.
  • Page 19 Adjusting the volume Press the Up button 5 to increase the audio volume. The speaker volume range will be indicated between 0 to 7L, (highest volume being 7L, and the lowest volume being 0L). The set volume is shown flashing on the display for approx. 8 seconds and is then automatically saved.
  • Page 20: Advance Settings

    Step 1: Press and hold the PTT button 14 . The above transmission icon will appear in the display 1 . Step 2: Hold the handheld transceiver at about 3 to 5 cm from your mouth and speak into the microphone 10 . Step 3: Release the PTT button 14 once you have completed your message.
  • Page 21 Setting up the sub-channel CTCSS/ DCS code Setting up a sub channel allows you to not be disturbed by other handheld transceivers transmitting on the same channel or get any interference from other sources using the same frequency. Step 1: Press the Menu button 6 twice and the sub channel indication 26 starts flashing.
  • Page 22 Step 2: Press the Up button 5 to set the sensitivity of the VOX function. The higher the set value the more sensitive the VOX function will become. You can set a value from “1“ to “3“. Step 3: To deactivate the VOX set the value to “0“. Step 4: Press the PTT button 14 to confirm the setting.
  • Page 23 The two monitoored channels are shown alternately in the display. If the second monitoored channel is diplayed “2CH“ also appears in the display. Call alert (CA) tones The call tone is an audible signal that alerts other stations that you want to transmit a message.
  • Page 24: Storage When Not In Use

    Step 3: If the key tones were enabled, they’ll now be disabled, and vice versa. The key tones are also deactivated if the user sets the volume to“0“. KEYPAD button LOCK: When the keylock is enabled, the Up button 5 , Down button 8 , Menu button 6 and button 7 are locked.
  • Page 25: Troubleshooting

    P Troubleshooting Problem Solution Option 1: Replace the product with new The device cannot be switched on. batteries/recargeable batteries. Option 2: Check that the batteries/recargeable batteries have been inserted into the battery compartment with the correct polarity orientation. Option 3: Charge the rechargeable batteries of product inside battery compartment.
  • Page 26: Disposal

    P Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 27: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    P Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product [PMR 2-WAY RADIO SET, HG06837], is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com P Simplified UKCA declaration of conformity (in Great Britain only)
  • Page 28: Warranty Claim Procedure

    Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
  • Page 29 Avertissements et symboles utilisés ... Page Introduction ............Page Utilisation prévue ..........Page Avis relatifs aux marques ......Page Contenu de la livraison ........Page Consignes de sécurité ........Page Description des pièces ........Page Données techniques ......... Page Avant utilisation ..........Page Fonctionnement ...........
  • Page 30: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'appareil. DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 31: Introduction

    P Avis relatifs aux marques est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. ®   La marque et le nom commercial SilverCrest sont la propriété de leurs   détenteurs respectifs. Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou  ...
  • Page 32: Contenu De La Livraison

    P Contenu de la livraison 2 x Émetteurs-récepteurs Talkies-Walkies portatifs 1 x Socle de chargement 1 x câble USB (Type-A vers Micro-USB) - uniquement pour le chargement 6 x Batteries rechargeables Ni-MH AA 2 x Clips de ceinture 1 x Manuel de l'utilisateur Consignes de sécurité...
  • Page 33 électromagnétiques peuvent perturber la fonctionnalité des pacemakers. Les ondes radio transmises peuvent provoquer des interférences dans   les dispositifs d’assistance auditive. Ne placez pas et n’utilisez pas le produit près de gaz inflammables ou   de zones potentiellement explosives (par ex des ateliers de peinture) avec les composants sans fil allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions et des incendies.
  • Page 34 Évitez tout contact des produits chimiques ayant fui avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide de la batterie, rincez abondamment la zone touchée à l'eau propre et consultez immédiatement un médecin. PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles/piles rechargeables usagées ou endommagées peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau.
  • Page 35 N'ouvrez jamais le produit !! Aucune de ses pièces internes ne   nécessite de maintenance. Ce produit est conforme à la protection IPX4 contre les éclaboussures   d'eau, mais ne doit pas être immergé dans l'eau ou d'autres liquides. Ne placez pas le produit à proximité de récipients contenant de l'eau ou d'autres liquides.
  • Page 36 véhicule ; si c’est le cas, vous devez arrêter votre véhicule au bord de la route avant de pouvoir l'utiliser. Les Talkies-Walkies ne doivent jamais être utilisés si les antennes   sont endommagées. Même si seulement l'isolation de l'antenne est endommagée, il faut arrêter d'utiliser les Talkies-Walkies.
  • Page 37: Description Des Pièces

    P Description des pièces Veuillez vous référer aux pages dépliantes. Émetteur-récepteur portatif 1 Écran 2 Antenne 3 Connecteur 2,5 mm pour casque (avec couvercle en caoutchouc) 4 Lampe LED 5 Bouton Haut Bouton Menu Bouton Moniteur/balayage de canal 8 Bouton Bas 9 Prise de chargement USB (avec couvercle en caoutchouc) 10 Microphone 11 Haut-parleur...
  • Page 38: Données Techniques

    27 Icône de verrouillage des boutons 28 Volume du haut-parleur 29 Canal de transmission Autres points 30 câble USB (Type-A vers Micro-USB) - uniquement pour le chargement 31 Manuel de l’utilisateur P Données techniques Talkies-Walkies portatifs : Canaux : Sous-code : CTCSS 38/DCS 83 Fréquence : 446,00625 - 446,19375 MHz...
  • Page 39: Fonctionnement

    Tension / courant d'entrée , 550mA Micro USB : Prise pour le casque : Prise 2,5mm Plage de température de 0 – 40 °C fonctionnement : Plage de température de 0 – 45 °C rangement : Humidité (sans 10 à 70 % HR condensation) : Dimensions (L x l x H): 175 x 54 x 33 mm...
  • Page 40: Préparation De Votre Produit

    P Avant utilisation REMARQUE : Avant utilisation, vérifiez que le contenu de l’emballage est complet et   intact ! Il faut déballer toutes les pièces et ôter entièrement les matériaux   d’emballage. Retirez le film de protection d’écran des deux émetteurs-récepteurs.  ...
  • Page 41: Démarrage

    Placement du socle de chargement : Étape 1 : Assurez-vous de placer le socle de chargement sur une surface plane et stable. Étape 2 : Branchez le câble USB dans la prise Micro-USB 18 du socle de chargement. Étape 3 : Connectez le câble USB à une alimentation USB (non fournie).
  • Page 42 libre pour fonctionner ; les bâtiments, les forêts et les zones de terrain élevé peuvent réduire la portée. Sur un canal libre, les personnes qui disposent aussi d’un PMR ou d'un récepteur pourront entendre la conversation. Allumer l'émetteur-récepteur portatif Pour allumer l'émetteur-récepteur portatif, appuyez sur le bouton 13 et maintenez-le enfoncé...
  • Page 43 Étape 2 : Appuyez sur le bouton Haut 5 ou le bouton Bas 8 pour sélectionner le canal souhaité pour les deux émetteurs-récepteurs portatifs. Étape 3 : Appuyez sur le bouton PTT 14 pour confirmer. REMARQUE : Lorsque vous utilisez des émetteurs-récepteurs portatifs, tous les appareils qui sont réglés sur le même canal pourront participer à...
  • Page 44: Réglages Avancés

    P Réglages avancés CTCSS (Continuous Tone-Coded Squelch System) / DCS (Digital Code Squelch) Afin d'éviter de recevoir d'autres signaux à proximité, vous pouvez choisir d’utiliser la technologie CTCSS ou DCS comme décrit ci-dessous dans cette section avec des informations détaillées. Le code CTCSS ou DCS à...
  • Page 45 Surveillance des canaux Vous pouvez utiliser cette fonction pour désactiver la réduction du bruit, ce qui vous permet de recevoir et d'écouter les émetteurs faibles sur le canal actuel. Étape 1 : Appuyez et maintenez le bouton Moniteur/Balayage de canal 7 pendant 3 secondes pour désactiver la réduction du bruit et pour surveiller le canal.
  • Page 46 Étape 2 : Appuyez brièvement sur le bouton Haut 5 ou le bouton Bas 8 pour continuer le balayage si vous ne recevez du bruit que sur un certain canal. Étape 3 : Si la réception d’un canal continue d’échouer pendant le balayage, vous pouvez supprimer ce canal du balayage en appuyant sur le bouton Haut 5 ou le bouton Bas 8 pendant 2 secondes.
  • Page 47 Sélection d’une tonalité d'appel : Étape 1 : Appuyez sur le bouton Menu 6 3 fois. L'indication « CA » apparaîtra sur l'écran 1 et le numéro de la tonalité d'appel en cours clignotera ; la tonalité d'appel pourra être entendue. Étape 2 : Appuyez sur le bouton Haut 5 ou le bouton Bas 8 pour choisir une autre tonalité...
  • Page 48: Rangez Le Produit Lorsqu'il Est Inutilisé

    Étape 1 : Appuyez et maintenez le bouton Menu 6 enfoncé pendant environ 3 secondes, l'icône de verrouillage des boutons 27 apparaîtra sur l'écran 1 . Étape 2 : Appuyez et maintenez à nouveau le bouton Menu 6 enfoncé pendant 2 secondes pour déverrouiller ces boutons. La fonction « appel »...
  • Page 49: Dépannage

    P Dépannage Problème Solution Option 1 : Remplacez les piles/piles L'appareil ne s’allume pas. rechargeables du produit. Option 2 : Vérifiez que les piles/piles rechargeables ont été insérés dans le bon sens dans le compartiment des piles, en respectant la polarité. Option 3 : Chargez les piles rechargeables du produit dans le compartiment des piles.
  • Page 50: Mise Au Rebut

    P Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 51: Déclaration Ue De Conformité Simplifiée

    P Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Allemagne, déclare que le produit SET DE TALKIES- WALKIES PMR, HG06837, est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.owim.com P Garantie et service P Garantie...
  • Page 52: Service Après-Vente

    Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 53 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ............... Pagina 55 Inleiding ..............Pagina 56 Beoogd gebruik ..........Pagina 56 Verklaring met betrekking tot handelsmerken ........... Pagina 56 Inhoud verpakking ..........Pagina 57 Veiligheidsopmerkingen ......... Pagina 57 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 62 Technische gegevens .........
  • Page 54: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De getoonde symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op de eenheid. GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
  • Page 55: Inleiding

    Dergelijk gebruik is op uw eigen risico. P Verklaring met betrekking tot handelsmerken is een gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers ®   Forum, Inc. Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom   56 NL/BE...
  • Page 56: Inhoud Verpakking

    van hun respectieve eigenaren. Overige productnamen en producten zijn mogelijk handelsmerken of   gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren. P Inhoud verpakking 2 x draagbare walkie talkies 1 x oplaadstation 1 x USB-kabel (Type A naar Micro-USB) - alleen voor opladen 6 x AA Ni-MH oplaadbare batterijen 2 x riemklemmen 1 x handleiding...
  • Page 57 Houd het product ten minste 20 cm uit de buurt van pacemakers   of implanteerbare cardioverter-defilibratoren, omdat de elektromagnetische straling de werking van pacemakers kan beïnvloeden. De afgegeven radiogolven kunnen interferentie veroorzaken in   gehoorapparaten. Plaats of gebruik het product niet in de buurt van brandbare gassen  ...
  • Page 58 Vermijd contact van lekkende chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval van contact met accuzuur het aangetaste gebied grondig spoelen met voldoende schoon water en roep onmiddellijk medische hulp in. DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/oplaadbare accu's kunnen brandwonden veroorzaken bij contact met de huid.
  • Page 59 Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge   temperaturen. Open het product nooit. Het bevat geen interne onderdelen die   onderhoud behoeven. Dit product voldoet aan de IPX4-bescherming tegen spatwater, maar   mag niet worden ondergedompeld in water of andere vloeistoffen. Plaats het product niet in de buurt van verpakkingen met water of andere vloeistoffen.
  • Page 60 dergelijke gevallen mag u het product niet gebruiken totdat het is geïnspecteerd door geautoriseerd onderhoudspersoneel. Laat het product uitsluitend repareren door gekwalificeerd personeel. Open nooit de behuizing van het product. Raadpleeg de voorschriften en wetten in het land van gebruik.  ...
  • Page 61: Beschrijving Van De Onderdelen

    P Beschrijving van de onderdelen Raadpleeg de uitklapbare pagina's. Walkie talkie 1 Display 2 Antenne 3 2,5mm aansluiting voor headset (met rubber klepje) 4 LED-lamp 5 Omhoog-knop Menuknop Monitor/ Kanaalscan-knop 8 Omlaag-knop 9 USB oplaad-poort (met rubber klepje) 10 Microfoon 11 Luidspreker AAN/UIT-knop lamp Belknop/ Stroom AAN/UIT...
  • Page 62: Technische Gegevens

    27 Knopvergrendeling-pictogram 28 Luidsprekervolume 29 Transmissiekanaal Overige items 30 USB-kabel (Type A naar Micro-USB) - alleen voor opladen 31 Gebruikershandleiding P Technische gegevens Draagbare walkie talkies Kanalen: Subcode: CTCSS 38/DCS 83 Frequentie: 446,00625 - 446,19375 Mhz Band: 446 PMR Hoogste gemelde SAR VOX (100% bedrijfscyclus) Voor gezicht: 0,290 W/kg...
  • Page 63 Stekker voor de headset: Stekker van 2,5 mm Bedrijfstemperatuurlimieten: 0 - 40 °C Opslagtemperatuurbereik: 0 - 45 °C Vochtigheid (geen 10 tot 70 % RV condens): Afmetingen (L x B x H): 175 x 54 x 33 mm Gewicht (zonder batterijen/ 122,6 g oplaadbare accu's): IP standaard:...
  • Page 64: Voorafgaand Aan Het Gebruik

    P Voorafgaand aan het gebruik OPMERKING: Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking volledig   en onbeschadigd is. Alle onderdelen moeten worden uitgepakt en het   verpakkingsmateriaal moet volledig worden verwijderd. Verwijder eerst de beschermende film van de schermen van beide  ...
  • Page 65: Aan De Slag

    Instellen van het laadstation: Stap 1: Zorg ervoor dat u het laadstation op een vlakke, stabiele ondergrond plaatst. Stap 2: Steek de USB-kabel in de Micro-USB-aansluiting 18 van het laadstation. Stap 3: Sluit de USB-kabel aan op een USB-voeding (niet meegeleverd). Sluit de USB-voeding aan op een goed toegankelijk stopcontact.
  • Page 66 De walkie talkie AANzetten Om de walkie talkie aan te zetten, houdt u de knop 13 minstens 3 seconden ingedrukt. Daarna hoort u een geluidssignaal en wordt het huidige ingestelde kanaal op het display 1 weergegeven. Op dit moment staat de walkie talkie in de ontvangstmodus. De walkie talkie UITschakelen Om de walkie talkie UIT te schakelen houdt u de knop 13 minstens 3 seconden ingedrukt.
  • Page 67 OPMERKING: Wanneer u de walkie talkies gebruikt, kunnen alle apparaten die op hetzelfde kanaal zijn ingesteld, deelnemen aan het gesprek. Verbinding OPMERKING: Alle PMR-walkie talkies binnen het bereik en ingesteld op hetzelfde kanaal, het ontvangstsymbool verschijnt en het bericht wordt afgespeeld. Stap 1: Houd de PTT-knop ingedrukt 14 .
  • Page 68: Geavanceerde Instellingen

    P Geavanceerde instellingen CTCSS (Continuous Tone-Coded Squelch System)/ DCS (Digital Code Squelch) Om te voorkomen dat u andere signalen uit de omgeving ontvangt, kunt u CTCSS- of DCS-technologie aanvragen door de informatie in dit hoofdstuk te volgen. De driecijferige CTCSS- of DCS-code is een toonfrequentie die de walkie talkies zullen gebruiken voor de verbinding.
  • Page 69 Kanaalbewaking U kunt deze functie gebruiken om de ruisonderdrukking uit te schakelen, zodat u ook kunt luisteren naar zwakke zenders op het huidige kanaal. Stap 1: Houd de knop Monitor/Kanaalscan 7 3 seconden ingedrukt om de ruisonderdrukking uit te schakelen en het kanaal te monitoren. Stap 2: Laat de knop 7 los om de ruisonderdrukking weer in te schakelen.
  • Page 70 Stap 3: Als de ontvangst van hetzelfde kanaal tijdens het zoeken behouden blijft, kunt u dit kanaal uit de zoekopdracht verwijderen door de omhoog-knop 5 of de omlaag-knop 8 gedurende 2 seconden ingedrukt te houden. Dan wordt de zoekopdracht hervat, maar het geselecteerde kanaal wordt overgeslagen.
  • Page 71 Stap 2: Druk op de omhoog-knop 5 of de omlaag-knop 8 om een andere oproeptoon in te stellen. Stap 3: Druk op de PTT-knop 14 om de geselecteerde oproepwaarschuwingstonen te bevestigen. U kunt de functie gebruiken door op de Belknop te drukken 13 . De beltoon wordt dan verzonden. OPMERKING: “0”...
  • Page 72: Opbergen Indien Niet In Gebruik

    Stap 2: Houd de Menu-knop 6 opnieuw 2 seconden ingedrukt om de toetsen te ontgrendelen. De "oproepfunctie" en de "zend"-functie kunnen nog steeds normaal worden gebruikt. Achtergrondverlichting Display Elke keer dat u op een functietoets drukt (behalve de PTT-toets 14 , de knop 13 of de knop 12 ) gaat de achtergrondverlichting van het display branden.
  • Page 73: Afvoer

    Probleem Oplossing Optie 1: Plaats nieuwe batterijen/oplaadbare Laad niet op accu's. Optie 2: Zorg ervoor dat de batterijen/ oplaadbare accu's in het batterijvak zitten met de juiste polariteit. Optie 3: Controleer of de voedingsadapter (niet meegeleverd) correct in het stopcontact zit. Optie 4: Controleer of beide uiteinden van de USB-kabel goed zijn aangesloten op het oplaadstation en de voedingsadapter (niet...
  • Page 74: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of...
  • Page 75: Garantie En Service

    P Garantie en service P Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 76 P Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 77 Verwendete Warnhinweise und Symbole ............Seite Einleitung ............... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite Markenhinweise ..........Seite Lieferumfang ............Seite Sicherheitshinweise ........... Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ..........Seite Vor der Verwendung ........Seite Bedienung ............. Seite Ihr Produkt einrichten..........Seite Erste Schritte ............
  • Page 78: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät verwendet. GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 79: Einleitung

    WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden!
  • Page 80: Markenhinweise

    Eine derartige Verwendung erfolgt auf Ihre eigene Gefahr. P Markenhinweise ist eine eingetragene Marke von USB Implementers Forum, Inc. ®   Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der   jeweiligen Inhaber. Alle anderen Namen und Produkte sind Marken oder eingetragene  ...
  • Page 81 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von   Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 82 Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/ Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/ Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Der Betrieb mit Batterien darf nur in Ausnahmesituationen erfolgen   und die Batterien müssen nach der Verwendung umgehend wieder aus dem Funkgerät entfernt werden.
  • Page 83 Verwendung von Lithium Batterien / Akkus muss untersagt werden.   Entfernen Sie die Batterien/ Akkus, wenn das Produkt für einen   längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Explosionen und   Lebensgefahr führen. Werfen Sie Batterien / Akkus nicht ins Feuer, verformen oder  ...
  • Page 84 übermäßig gebogen oder über scharfe Kanten gezogen werden. Halten Sie das Kabel zudem von heißen Flächen und offenen Flammen fern. Verlegen Sie Kabel so, dass niemand versehentlich daran zieht oder   darüber stolpert. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während der Reinigung  ...
  • Page 85: Teilebeschreibung

    Halten Sie immer einen möglichst großen Abstand zur Antenne ein.   Die Antenne darf während der Übertragung nicht berührt werden. Schauen Sie nicht direkt in den Strahl der LED Leuchte. Die Leuchte ist   nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt vorgesehen. Verwenden Sie die mitgelieferte Gürtelklemme, wenn Sie das  ...
  • Page 86: Technische Daten

    10 Mikrofon 11 Lautsprecher Lampe Ein-/Aus-Taste Anruf-Taste/ Ein-/Aus-Taste 14 PTT-Taste 15 Gürtelklemme 16 Verriegelung der Batteriefachabdeckung 17 Ladekontakte Ladeschale 18 Micro-USB-Anschluss 19 Ladekontakte Elemente des Displays 20 Dualkanal-Symbol 21 Scan-Symbol 22 VOX-Symbol 23 Akku- / Batteriestatusanzeige 24 Empfangssymbol (RX) 25 Sendesymbol (TX) 26 Unterkanal-Anzeige (CTCSS/ DCS) 27 Tastensperre-Symbol 28 Lautsprecherlautstärke...
  • Page 87 Der höchste angegebene SAR-Wert VOX (100 % Betriebszyklus) Vor dem Gesicht: 0,290 W/kg Am Körper getragen: 0,733 W/kg Push-to-Talk (50 % Betriebszyklus) Vor dem Gesicht: 0,145 W/kg Am Körper getragen: 0,366 W/kg Leistungsausgabe: < 27 dBm Reichweite: Bis 10 km (freies Feld)* Übertragungsleistung: ≤...
  • Page 88: Vor Der Verwendung

    Ladeschale Micro-USB- , 550mA Eingangsspannung/-strom: Betriebstemperatur: 0 - 40 °C Lagerungstemperaturbereich: 0 - 45°C Feuchtigkeit (keine 10 bis 70 % relative Luftfeuchte Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 50 x 140 x 82 mm Gewicht: 91,3 g HINWEIS: Die Kommunikationsreichweite wird basierend auf optimalen Bedingungen ohne Hindernisse berechnet.
  • Page 89 Batterien einlegen/ersetzen (siehe Abb. A) Schritt 1: Entfernen Sie die Gürtelklemme 15 . Schritt 2: Entriegeln Sie die Verriegelung der Batterieabdeckung 16 und entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.. Schritt 3: Legen Sie 3 AA-Batterien/-Akkus in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass die Pole + und – der Batterien/Akkus an den entsprechenden Anschlussklemmen im Batteriefach ausgerichtet sind.
  • Page 90: Erste Schritte

    Headset anschließen An der Oberseite des Handfunkgeräts befindet sich ein 2,5-mm-Anschluss für ein Headset 3 . Öffnen Sie die Gummiabdeckung, schließen Sie dann Ihren Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an diesen Anschluss an. P Erste Schritte HINWEIS: Die Handfunkgeräte fungieren als Paar und müssen über denselben Kommunikationskanal sowie denselben CTCSS-code (Continuous Tone-Coded Squelch System) - oder DCS-code (Digital Code Squelch) miteinander kommunizieren.
  • Page 91 LED-Taschenlampe ein/aus Sie können die LED-Taschenlampe jederzeit einschalten, indem Sie die Taste 12 drücken. HINWEIS: Alle Einstellungen werden automatisch nach ca. 8 Sekunden gespeichert und das Funkgerät wechselt automatisch wieder in den Bereitschaftsmodus. Einen anderen Kanal einstellen (insgesamt 16 PMR- Funkkanäle) Beide PMR-Handfunkgeräte müssen zur Kommunikation auf denselben Kanal eingestellt werden.
  • Page 92: Erweiterte Einstellungen

    Akkustandanzeige Wenn das Produkt eingeschaltet ist, erscheint die Akku- / Batteriestatusanzeige 23 oben rechts am Display 1 . Akkus vollständig geladen. Akkus 2/3 geladen. Akkus 1/3 geladen. Akkus leer. Wenn die Akkus auf 1/3 ihrer Kapazität entladen sind, wird alle 10 Minuten ein doppelter Signalton ausgegeben.
  • Page 93 Schritt 1: Drücken sie die Menü-Taste 6 zweimal und die Unterkanal- Anzeige 26 beginnt zu blinken. Schritt 2: Stellen Sie mit der Aufwärts- 5 oder Abwärtstaste 8 den gewünschten Unterkanal (1 bis 121) ein oder deaktivieren Sie diese Funktion durch Auswahl von „0“. Schritt 3: Bestätigen Sie den von Ihnen bevorzugten Kanal durch Drücken der PTT-Taste 14 .
  • Page 94 Schritt 4: Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung die PTT-Taste 14 . HINWEIS: Es wird empfohlen, diese Funktion in Kombination mit einem Headset zu nutzen. Denken Sie daran, dass das Handfunkgerät möglicherweise erst eine Sekunde, nachdem Sie zu sprechen begonnen haben, mit der Übertragung beginnt.
  • Page 95 Im Display werden die beiden überwachten Kanäle im Wechsel angezeigt. Wenn der zweite überwachte Kanal angezeigt wird, erscheint zusätzlich „2CH“ im Display. Anrufalarm- (CA) Töne Der Anrufton ist ein akustisches Signal, dass alle Empfänger auf dem aktuell eingestellten Kanal alarmiert. Dieses Produkt hat 20 verschiedene Anruftöne.
  • Page 96: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Schritt 3: Wenn die Tastentöne aktiviert waren, sind sie nun deaktiviert und umgekehrt. Die Tastentöne werden auch dann deaktiviert, wenn der Anwender die Gerätelautstärke auf „0“ einstellt. Bedienfeldsperre: Wenn die Bedienfeldsperre aktiviert ist, sind Aufwärtstaste 5 , Abwärtstaste 8 , Menü-Taste 6 und Taste 7 gesperrt. Schritt 1: Halten Sie die Menü-Taste 6 gedrückt, bis nach etwa 3 Sekunden das Tastensperre-Symbol 27 am Display 1 erscheint.
  • Page 97: Fehlerbehebung

    P Fehlerbehebung Problem Behebung Option 1: Setzen Sie neue Batterien/ Akkus in Das Gerät lässt sich nicht einschalten. das Produkt ein. Option 2:: Prüfen Sie die Ausrichtung der Batterien / Akkus. Option 3: Laden Sie die Akkus im Batteriefach des Produktes auf.
  • Page 98: Entsorgung

    P Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe.
  • Page 99: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    P Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt PMR- SPRECHFUNK-SET, HG06837, mit den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com P Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert...
  • Page 100: Service

    Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift übersenden.
  • Page 101 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06837 Version: 01/2022 IAN 394862_2107...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg06837

Table des Matières