Kemppi KEMPACT PULSE 2800 AUTOMOTIVE Manuel D'utilisation
Kemppi KEMPACT PULSE 2800 AUTOMOTIVE Manuel D'utilisation

Kemppi KEMPACT PULSE 2800 AUTOMOTIVE Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour KEMPACT PULSE 2800 AUTOMOTIVE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

19101821E
0709
KEMPACT™
PULSE 2800 AUTOMOTIVE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kemppi KEMPACT PULSE 2800 AUTOMOTIVE

  • Page 1 19101821E 0709 KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE...
  • Page 2: Table Des Matières

    4.1. DAILY MAINTENANCE ..................... 13 4.2. REGULAR MAINTENANCE ..................13 4.3. DISPOSAL OF THE MACHINE ................. 13 5. ORDERING INFORMATION ..................14 6. TECHNICAL DATA ...................... 15 7. TERMS OF GUARANTEE ................... 16 2 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 3: Preface

    fi rst time. Additional information on Kemppi products and their use can be obtained from Kemppi or a Kemppi dealer. The specifi cations and designs presented in this manual are subject to change without prior notice.
  • Page 4: Before You Start Using The Unit

    The contact surface of the earth clamp should always be as large as possible. Clean the fastening surface of paint and rust. Use at least two 35 mm² cables. Thinner cross sectional areas may cause the connectors to overheat. 4 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 5 © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 5...
  • Page 6: Installation Of Welding Gun

    Excessive pressure will cause the fi ller wire to fl atten and damage its coating, as well as undue wear and tear of the feed rolls and friction damage. 6 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 7: Adjustment Of Tightness Of Spool Brake

    Always fasten the gas cylinder securely in an upright position on a wall rack intended for the purpose or on a cylinder cart. Always close the cylinder valve after you have fi nished welding. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 7...
  • Page 8: Operation

    The welding of very thin steelplates (0.5 to 0.7 mm) a - polarity might also work best for solid wire. 3.2.1. Changing the polarity - pole + pole Only a service shop authorised by Kemppi may change the polarity. 3.3. PANEL 8 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 9: Choosing The Welding Method

    One press will revert to the material group and diameter display, a second will display the type number of the material and a third run through the gas consistency components one by one. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 9...
  • Page 10: Adjustments, Display And Weld Data

    Crater fi lling, 1-MIG and pulse MIG: Crater fi lling reduces welding mistakes caused by end craters. The welding power and end level can be changed using the SETUP-function. 10 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 11: Use Of Gas Test

    Using the SETUP function, the user can change welding parameters which do not have their own panel functions. These parameters can be set separately for 1-MIG and Pulse MIG. SETUP settings are separate for each memory channel. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 11...
  • Page 12 Disabling of gun remote control automatic identifi cation Display reset 1...20 s time PRG INFO - feeld 1,2,3 selection Restore Restoring factory settings (OFF=no reset, Pan=panel and setup ALL= also memory channels) 12 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 13: Error Codes

    Note! Only a qualifi ed electrician should remove or install the mains cable! 4.2. REGULAR MAINTENANCE KEMPPI -service workshops sign special service contracts with customers for regular maintenance. All parts are cleaned, checked and if necessary, repaired. The operation of the welding machine is also tested.
  • Page 14: Ordering Information

    Earth cable 35 mm² 6184311 Transport unit ST 7 6185290 Transport unit P250 6185268 Lift hook 4298180 Gas hose W000566 Wire spool pole 4289880 5 kg spool adapter 4251270 14 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 15: Technical Data

    - 20 °C ...+ 40 °C for use Storage temperature - 40 °C ...+ 60 °C for use Degree of protection IP23C The products meet conmormity reguirements for CE marking. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 15...
  • Page 16: Terms Of Guarantee

    Guarantee repairs must be carried out only by an Authorised Kemppi Service Agent. Packing, freight and insurance costs to be paid by orderer. The guarantee is effected on the date of purchase. Verbal promises which do not comply with the terms of guarantee are not binding on guarantor.
  • Page 18 Telefax (08) 590 823 94 e-mail: sales.se@kemppi.com Tel (06033) 88 020 Telefax (06033) 72 528 KEMPPI NORGE A/S e-mail:sales.de@kemppi.com Postboks 2151, Postterminalen KEMPPI SP. z o.o. N – 3103 TØNSBERG Ul. Piłsudskiego 2 NORGE 05-091 ZA¸BKI Tel 33 34 60 00 Poland...
  • Page 19 19101821E 0709 KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE...
  • Page 20 4. WARTUNG DER SCHWEIßANLAGE ................13 4.1. TÄGLICHE WARTUNG ..................... 13 4.2. WARTUNG ........................ 13 4.3. ENTSORGUNG DES PRODUKTS ................13 5. BESTELLNUMMERN ....................14 6. TECHNISCHE DATEN ....................15 7. GARANTIEBEDINGUNGEN ..................16 2 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 21: Einleitung

    Sicherheitsanweisungen vertraut und beachten Sie die Anweisungen bei Aufbau, Betrieb und Wartung dieser Maschine. 1.2. PRODUKTEINFÜHRUNG Die kompakte Kempact Pulse 2800 Automotive ist ein Puls MIG Inverter, der speziell für die Automobilreparatur entwickelt wurde. Gute MIG-Löt-Charakteristiken heben die Eigenschaften der Maschine hervor. 1.3. BETRIEBSSICHERHEIT Machen Sie sich mit diesen Sicherheitsanweisungen vertraut und beachten Sie die Anweisungen bei Aufbau, Betrieb und Wartung dieser Anlage.
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Kontaktfl äche der Klemme sollte immer möglichst groß sein. Reinigen Sie die Befestigungsstelle von Farbe und Rost. Mindestens 35 mm² Kabel verwenden. Schlechte oder dünne Masseübergänge verursachen schlechte Ergebnisse. 4 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 23 © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 5...
  • Page 24: Montieren Des Brenners

    Bremsen zulässt ohne dass die Vorschubrolle rutscht. Ein zu starker Anpressdruck verursacht ein Zusammendrücken des Zusatzdrahtes und dadurch löst sich die Umhüllung des Drahtes. Die Reibung wird erhöht und dadurch die Abnutzung der Vorschubrollen beschleunigt. 6 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 25: Einstellung Für Spannung Der Drahtspulenbremse

    PURGE” -schalter gedrückt werden. Befestigen Sie die Gasfl asche stets stabil in aufrechter Position in der dafür vorgesehenen Wandhalterung oder auf dem Transportwagen. Schließen Sie das Flaschenventil unverzüglich nach Beendigung der Schweißarbeit. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 7...
  • Page 26: Betrieb

    Verpackung nach oder fragen Sie Ihren Verkäufer. Beim Schweißen mit sehr dünnen Stahlblechen (0.5 - 0.7 mm) funktioniert die -Polung besser. 3.2.1. Wechsel der Polung - Pol + Pol Die Polung darf nur in einer autorisierten Kemppi-Servicewerkstatt geändert werden. 3.3. FUNKTIONSEINSCHUB 8 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 27: Wählen Einer Schweissmethode

    Die”PRG INFO” Taste gibt uns weitere Informationen über die Synergiekurven. Bei einmaliger Betätigung wird die Materialgruppe auf dem Display angezeigt, bei zweimaligem Drücken erscheint die Typnummer von dem Material und durch weiteres Drücken wird die Gaszusammensetzung angezeigt. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 9...
  • Page 28: Einstellungen, Display Und Schweisswerte

    Panel eingestellt. Panelreglung, Einstellung über das Potenziometer auf dem Panel. 3.3.7. MIG Extra Funktionen Endkraterfüllung in 1-MIG und Pulse MIG Die Endkraterfüllung reduziert Fehler am Ende der Schweißnaht. Schweißstrom und Absenkzeit können ebenfalls im Setup geändert werden. 10 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 29: Prüfen Des Gasflusses

    Diese Größen sind z. B. Gasvor - und nachströmen und Heißstart. Parameter sind für die MIG Methode. Sie können für die 1-MIG und Pulse MIG getrennte Einstellungen vornehmen. SETUP Einstellungen sind getrennt für jeden Speicherkanal wählbar. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 11...
  • Page 30 Fernreglererkennung Rückkehr z. 81 dLY 1...20 s Normalansicht (Dauer) PRG INFO- 82 diS 1, 2, 3 Feldauswahl Zurücksetzen Werkseinstellung OFF=kein reset, Pan= Panel und SETUP, ALL= auch Speicherkanäle 12 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 31: Fehlercodes

    Achtung! Das Netzanschlusskabel darf nur von einem autorisierten Elektriker ausgewechselt werden! 4.2. WARTUNG Die Wartungen werden von KEMPPI - Maschinenservices gemäß eines Vertrages durchgeführt. Bei der Wartung werden alle Teile gereinigt, geprüft und falls nötig repariert. Ihre Funktion wird getestet. 4.3. ENTSORGUNG DES PRODUKTS Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
  • Page 32: Bestellnummern

    MMT 27 4,5 m 6252714MMT Brennerfernregler RMT 10 6185475 Massekabel 35mm² 6184311 Transportwagen ST 7 6185290 Haltehaken 4298180 Transportwagen P250 6185268 Gasschlauch W000566 Drahtspulenaufnahme 4289880 5 kg Spulen Adapter 4251270 14 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 33: Technische Daten

    EURO Das Funktionsprinzip 4-Rollenantrieb Funktionstemperatur - 20 °C ...+ 40 °C bereich Lagerungstemperatur - 40 °C ...+ 60 °C bereich Gehäuse IP23C Das Anlagen erfüllen die Konformitätsansprüche des CE-Zeichens. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 15...
  • Page 34: Garantiebedingungen

    Anlage Änderungen vorgenommen werden, die nicht vom Hersteller empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen irgendwelche andere als Originalersatzteile verwendet werden. Die Garantie wird ungültig, wenn die Reparatur von irgendeiner anderen als von der Firma Kemppi oder von einer Kemppi bevollmächtigten Wartungswerkstatt vorgenommen wird.
  • Page 36 Telefax (08) 590 823 94 e-mail: sales.se@kemppi.com Tel (06033) 88 020 Telefax (06033) 72 528 KEMPPI NORGE A/S e-mail:sales.de@kemppi.com Postboks 2151, Postterminalen KEMPPI SP. z o.o. N – 3103 TØNSBERG Ul. Piłsudskiego 2 NORGE 05-091 ZA¸BKI Tel 33 34 60 00 Poland...
  • Page 37 19101821E 0709 KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE...
  • Page 38 4.1. DAGELIJKS ONDERHOUD ..................13 4.2. REGELMATIG ONDERHOUD ................... 13 4.3. RECYCLING VAN DE MACHINE ................13 5. BESTELNUMMER ....................... 14 6. TECHNISCHE INFORMATIE ..................15 7. GARANTIEBEPALINGEN ................... 16 2 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 39: Voorwoord

    Voor verdere informatie over Kemppi producten neem alstublieft contact met ons op of met uw dichtstbijzijnde Kemppi distributeur. De specifi caties en ontwerpen gepresenteerd in deze handleiding zijn onderworpen aan zonder onder voorafgaande berichtgeving.
  • Page 40: Voordat U Het Apparaat Gebruikt

    2.4. NETAANSLUITING De Kemppi Kempact™ Pulse 2800 Automotive worden standaard geleverd met 5 meter primaire kabel, maar zonder steker. Het aansluiten van de primaire kabel en het monteren van de steker mag uitsluitend uitgevoerd worden door een bevoegd elektrotechnisch monteur.
  • Page 41 © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 5...
  • Page 42: Monteren Van Het Mig Laspistool

    Een te grote druk veroorzaakt het platdrukken van de draad en het beschadigen van de beschermlaag. Het veroorzaakt wrijving en onnodige slijtage aan de aandrijfrollen. 6 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 43: Instellen Van De Spanning Van De Draadhaspelrem

    Zorg dat de gascilinder altijd rechtop staat en veilig is vastgezet in een wandrek dat hiervoor bestemd is, of op een cilinderwagen. Sluit de cilinderklep altijd als u ophoudt met lassen. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 7...
  • Page 44: Gebruik

    Bij zeer dun plaatstaal (0,5 - 0,7 mm) is een - polariteit ook met massieve draad vaak beter. 3.2.1. Wisselen van polariteit - polariteit + polariteit Het wisselen van de polariteit mag alleen gebeuren door een erkend Kemppi dealer 3.3. BEDIENINGSPANEEL 8 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 45: De Lasmethode Kiezen

    Na een keer drukken gaat de display terug naar de materiaalgroep en diameter, na twee keer drukken wordt het typenummer van het materiaal en na drie keer worden componenten voor gasconsistentie één voor één weergegeven. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 9...
  • Page 46: Instellingen, Display En Lasdata

    Paneelbediening, instellingen met de potentiometer op het paneel. 3.3.7. MIG extra functies Kratervulling, 1-MIG en puls-MIG: Kratervulling vermindert lasfouten die worden veroorzaakt door eindkraters. De lasstroom en het eindniveau kunnen worden gewijzigd met de functie SETUP. 10 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 47: Gebruik Van De Gastest

    Met de functie SETUP kunt u lasparameters wijzigen die geen eigen paneelfuncties hebben. Deze parameters kunnen afzonderlijk worden ingesteld voor 1-MIG en Puls-MIG. SETUP-instellingen worden voor elk geheugenkanaal afzonderlijk ingesteld. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 11...
  • Page 48 GunRemote Automatische identifi catie afstandsbediening pistool uitschakelen Weergave 1...20 s resettijd PRG INFO 1, 2, 3 veldselectie Restore Fabrieksinstellingen herstellen OFF=niet herstellen, Pan=paneel en setup, ALL= ook geheugenkanalen 12 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 49: Fout Codes

    Let op! Alleen bevoegde elektriciens mogen netkabels verwijderen en aansluiten! 4.2. REGELMATIG ONDERHOUD U kunt een speciaal servicecontract afsluiten met een servicebedrijf van KEMPPI. Dan worden alle onderdelen gereinigd, gecontroleerd en zo nodig gerepareerd. Ook de werking van de lasmachine wordt getest.
  • Page 50: Bestelnummer

    Afstandsbediening RMT 10 6185475 Werkstukkabel 35 mm² 6184311 Hijs Haak ST 7 6185290 Transport unit P250 6185268 Hijsbeugel 4298180 Gasslang W000566 Draad spoel 4289880 5 kg spoel adapter 4251270 14 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 51: Technische Informatie

    Pistool bevestiging EURO Aandrijfmechanisme 4-rols Werk temperatuur - 20 °C ...+ 40 °C Bewaar temperatuur - 40 °C ...+ 60 °C Beschermgraad IP23C De stroombron voldoet aan de CE markering. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 15...
  • Page 52: Garantiebepalingen

    Kemppi Oy geeft garantie op fabricage- en materiaalfouten van machines en onderdelen die gefabriceerd en verkocht zijn door Kemppi. Reparaties onder garantie mogen alleen uitgevoerd worden door een erkend Kemppi-dealer. Vervoers- en verzekeringskosten komen voor rekening van de koper. De garantie gaat in op de dag van aankoop.
  • Page 54 Telefax (08) 590 823 94 e-mail: sales.se@kemppi.com Tel (06033) 88 020 Telefax (06033) 72 528 KEMPPI NORGE A/S e-mail:sales.de@kemppi.com Postboks 2151, Postterminalen KEMPPI SP. z o.o. N – 3103 TØNSBERG Ul. Piłsudskiego 2 NORGE 05-091 ZA¸BKI Tel 33 34 60 00 Poland...
  • Page 55 19101821E 0709 KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE...
  • Page 56 4.2. ENTRETIEN RÉGULIER ................... 13 4.3. DESTRUCTION DE LA MACHINE ................13 5. REFERENCES POUR COMMANDER ................ 14 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................ 15 7. TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE ............16 2 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 57: Preface

    à l’entretien de l’équipement. Pour tout complément d’informations sur les produits Kemppi, veuillez nous contacter ou faire appel à votre distributeur Kemppi le plus proche. Les données techniques et les dessins présentés dans ce manuel sont susceptibles d’être modifi és sans préavis.
  • Page 58: Avant D'utiliser L'équipement

    à la rubrique Données Techniques à la fi n de ce document. 2.5. CÂBLE DE MASSE Utilisez des câbles d’une section minimale de 35 mm². Une section inférieure occasionnerait la surchauffe des connecteurs. 4 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 59 © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 5...
  • Page 60: Raccordement De La Torche Mig

    à la sortie du tube contact sans patinage des galets. Une pression excessive provoque un écrasement du fil et endommage l’enrobage du fi l. Elle provoque également une usure des galets. 6 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 61: Réglage Du Freinage Du Support-Frein

    Fixez bien toujours la bouteille de gaz en position verticale sur un support mural prévu à cet effet ou sur un chariot porte-bouteille. Refermez toujours le robinet de la bouteille une fois le soudage terminé. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 7...
  • Page 62: Fonctionnement

    3.2.1. Sélection de la polarité de soudage la polarité - la polarité + Seul un Service Après Ventes Kemppi est habilité à changer la polarité. 3.3. PANNEAU DE FONCTIONS 8 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 63: Choix De La Methode De Soudage

    Appuyer une fois permet de revenir à l’affi chage du groupe de matériaux et du diamètre. Si l’on appuie encore une fois, le numéro de type du matériau s’affi che et une troisième fois permet de sélectionner le gaz de protection. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 9...
  • Page 64: Minuteur

    La fonction de remplissage de cratère évite l’apparition de défauts de soudage provoqués par la formation de cratères en fi n de soudage. La puissance de soudage et le niveau de terminaison peuvent être modifi és à l’aide de la fonction SETUP. 10 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 65: Utilisation Du Test Gaz

    La fonction SETUP vous permet de modifi er les paramètres de soudage qui ne sont pas directement lisibles sur le panneau de fonctions. Ces paramètres peuvent être défi nis séparément pour 1-MIG et MIG pulsé. Les paramètres SETUP sont distincts des paramètres sauvegardés dans la mémoire. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 11...
  • Page 66 Sélection du 1, 2, 3 champ PRG INFO Restore Restitution des paramètres par défaut (OFF=pas d’initialisation, Pan=panneau et confi guration, ALL= également la fonction mémoire) 12 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 67: Codes D'erreur

    électricien qualifi é! 4.2. ENTRETIEN RÉGULIER Les ateliers d’entretien agréés par KEMPPI peuvent effectuer les entretiens périodiques selon les dispositions du contrat. Toutes les pièces sont nettoyées, vérifi ées et si nécessaires réparées. Le bon fonctionnement de l’appareil est également vérifi...
  • Page 68: References Pour Commander

    Chariot de transport P250 6185268 Crochet de suspension 4298180 Tuyau de gaz W000566 Support de bobine de fi l 4289880 Adaptateur pour bobine de fi l de 5 Kg 4251270 14 – KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 © KEMPPI OY...
  • Page 69: Caracteristiques Techniques

    - 20 °C ...+ 40 °C de fonctionnement Températures - 40 °C ...+ 60 °C de stockage Degré de protection IP23C Cet appareil est conforme aux exigences de la norme CE. © KEMPPI OY KEMPACT™ PULSE 2800 AUTOMOTIVE / 0709 – 15...
  • Page 70: Termes Et Conditions De La Garantie

    7. TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE Les machines et produits fabriqués par Kemppi Oy sont garantis contre les vices de fabrication et les défauts des matériaux employés pour la fabrication des produits. Les pièces défectueuses seront remplacées ou si possible réparées gratuitement.
  • Page 72 Telefax (08) 590 823 94 e-mail: sales.se@kemppi.com Tel (06033) 88 020 Telefax (06033) 72 528 KEMPPI NORGE A/S e-mail:sales.de@kemppi.com Postboks 2151, Postterminalen KEMPPI SP. z o.o. N – 3103 TØNSBERG Ul. Piłsudskiego 2 NORGE 05-091 ZA¸BKI Tel 33 34 60 00 Poland...

Table des Matières