SilverCrest SDRB 1000 A1 Mode D'emploi
SilverCrest SDRB 1000 A1 Mode D'emploi

SilverCrest SDRB 1000 A1 Mode D'emploi

Brosse à vapeur
Masquer les pouces Voir aussi pour SDRB 1000 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
07 / 2012 · Ident.-No.: SDRB1000A1052012-1
IAN 77154
BROSSE À VAPEUR SDRB 1000 A1
BROSSE À VAPEUR
Mode d'emploi
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung
IAN 77154
2
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
FR / BE
STOOMBORSTEL
NL / BE
Gebruiksaanwijzing
DE / AT / CH
GB
STEAM BRUSH
Operating instructions
2
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Page
1
Pagina 13
Seite
23
Page
35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDRB 1000 A1

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. BROSSE À VAPEUR SDRB 1000 A1 FR / BE Mode d’emploi Page BROSSE À...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Avant la première utilisation Opération Remplir d'eau ............. . .6 Fixer / enlever l'applique de brosse .
  • Page 4: Introduction

    BROSSE À VAPEUR Description de l'appareil Figure A : Introduction 1 Réservoir d'eau 2 Orifice de remplissage du réservoir d'eau Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 3 Régulateur de température (thermostat) appareil. 4 Déverrouillage du réservoir à eau 5 Lampe témoin de chauffage Vous avez choisi un produit de grande qualité.
  • Page 5: Instructions Relatives À La Sécurité

    Instructions relatives à la sécurité Risque de brûlure ! •Tenez l'appareil uniquement par sa poignée lorsqu'il est chaud. •Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jou- ent avec l'appareil. •Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les pièces métalliques chaudes de l'appareil.
  • Page 6 Risque d'incendie ! Risque de blessures ! •Ne jamais laisser la brosse à vapeur sans surveillance lorsqu'elle est chaude ou qu'elle est reste branchée sur la tension secteur. •Rangez l'appareil uniquement une fois qu'il est refroidi. •Posez l'appareil uniquement avec un support déplié sur une surface plane et insensible à...
  • Page 7 •Retirez la fiche ou le connecteur tension secteur avant le nettoyage, au moment de remplir avec de l'eau et après chaque usage. •Ne manipulez jamais le cordon ou la prise secteur avec des mains mouillées. •Ne plongez en aucun cas l'appareil dans l'eau et ne lais- sez pénétrer aucun liquide dans le boîtier de l'appareil.
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    Attention ! • Repassez alors un morceau de tissu dont vous • Si les consignes d'entretien dans le vêtement in- n'avez plus besoin, pour supprimer d'éventuelles terdisent le repassage (symbole ), vous ne impuretés de la semelle de repassage 0. devez pas traiter le vêtement avec la brosse à...
  • Page 9: Fixer / Enlever L'applique De Brosse

    Pour prolonger le fonctionnement optimal du jet de va- • Placez à nouveau le réservoir à eau 1 sur l'appa- reil. Le réservoir à eau 1 doit s'enclencher de peur, veuillez mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée selon les proportions indiquées dans le ta- manière audible au niveau du verrouillage pour bleau.
  • Page 10: Entretien Des Vêtements

    Remarque : Remarque : Mettre le régulateur de température 3 au moins sur N‘appuyez successivement sur la touche du jet de va- ••• pour la fonction jet de vapeur. Les niveaux in- peur 8 que jusqu’à ce que la lampe témoin de férieurs ne permettent pas d’atteindre une tempéra- chauffage 5 s’allume, ou que de l’eau s’échappe de la semelle de repassage 0.
  • Page 11: Fonction De Repassage

    Fonction de repassage • N‘appuyez successivement sur la touche du jet de • Retirez l'applique de brosse w de l'appareil vapeur 8 que jusqu’à ce que la lampe témoin de (voir “Fixer / enlever l'applique de brosse”). chauffage 5 s’allume, ou que de l’eau s’échappe •...
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Réparer les dysfonctionnements Risque de blessures ! La brosse à vapeur ne génère pas de vapeur ou très peu : Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur 7. Risque d'électrocution ! Laissez l'appareil refroidir. la réserve d'eau dans la brosse à vapeur est épuisée. Risque de brûlure ! Remplissez le réservoir à...
  • Page 13: Garantie & Service Après-Vente

    Garantie & service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 77154 compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse Service Belgique en guise de preuve d'achat.
  • Page 14 - 12 -...
  • Page 15 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Vóór de eerste ingebruikname Bediening Vullen met water ............18 Opzetborstel opzetten/afnemen .
  • Page 16: Inleiding

    STOOMBORSTEL Apparaatbeschrijving Afbeelding A: Inleiding 1 Waterreservoir 2 Vulopening Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- 3 Temperatuurregelaar paraat. 4 Ontgrendeling voor het waterreservoir 5 Indicatielampje voor het opwarmen U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit 6 Ophangoog van dit product.
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Verbrandingsgevaar! •Pak het apparaat alleen bij de handgreep vast als het heet is. •Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. •Houd uw handen nooit in de stoom of op hete metalen delen. •De vulopening van het waterreservoir mag tijdens het gebruik niet worden geopend.
  • Page 18 Brandgevaar! Letselgevaar! •Laat de hete, aan de netstroom aangesloten of ingescha- kelde stoomborstel nooit onbeheerd. •Berg het apparaat alleen in afgekoelde toestand op. •Leg het apparaat alleen met opengeklapte standaard op een ondergrond die egaal en hittebestendig is. Het appa- raat moet stabiel staan, als het wordt neergezet.
  • Page 19 •U mag het apparaat onder geen beding onderdompelen in een vloeistof en u dient te voorkomen dat er vloeistof in de behuizing van het apparaat binnendringt. Stel het ap- paraat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in de open- lucht.
  • Page 20: Vóór De Eerste Ingebruikname

    Bediening Let op! • Als het waslabel in de kleding strijken verbiedt ( symbool ) mag u het kledingstuk niet met Opmerking: de stoomborstel behandelen. Anders zou u het • Als het waslabel in de kleding strijken verbiedt kledingstuk mogelijk beschadigen. (symbool ), mag u het kledingstuk niet met •...
  • Page 21: Opzetborstel Opzetten/Afnemen

    De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke • Om de strijkfunctie te gebruiken, a.u.b. de opzetborstel w van de stoomborstel afhalen. waterbedrijf opvragen. Let op! • Druk hiertoe de vergrendeling q omlaag en Vóór het vullen altijd eerst de stekker 7 uit het trek de opzetborstel w tegelijk naar voren eraf.
  • Page 22: Kledingonderhoud

    Kledingonderhoud • Als u het apparaat horizontaal gebruikt, houd • Hang verkreukeld wasgoed op een hanger. het dan af en toe verticaal om een maximale • Trek het wasgoed met één hand glad en bestoom stoomprestatie te krijgen. het van onder naar boven. De combinatie van Pluisjesborstel stoom en kledingborstel r verwijdert alle kreu- kels zacht.
  • Page 23: Na Het Gebruik Van De Stoomborstel

    Reinigen en onderhouden • U kunt in geval het wasgoed erg verkreukeld is de stoomfunctie gebruiken door de stoomstoot- toets 8 te gebruiken. Om stoom te produceren Letselgevaar! moet de temperatuurregelaar 3 ten minste op Vóór het reinigen de stekker 7 uit het stopcontact •••...
  • Page 24: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica- gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor De stoomborstel stoot geen, of slechts weinig beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake- stoom uit: laars of accu's.
  • Page 25 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Wasser einfüllen ............28 Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen .
  • Page 26: Gerätebeschreibung

    DAMPFBÜRSTE Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Wassertank 2 Einfüllöffnung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Temperaturregler Gerätes. 4 Entriegelung für den Wassertank 5 Aufheizkontrollleuchte Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Aufhängeöse teil dieses Produkts.
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Page 28 Brandgefahr! Verletzungsgefahr! •Lassen Sie die heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbürste niemals unbeaufsichtigt. •Verstauen Sie das Gerät nur in abgekühltem Zustand. •Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei- nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird. •Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe- nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun- gen.
  • Page 29 •Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. •Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz- stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
  • Page 30: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Achtung! • Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Bügelsohle 0 zu beseitigen. Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan- Hinweis: deln.
  • Page 31: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß- • Setzen Sie den Wassertank 1 wieder auf das Gerät. Der Wassertank 1 muss hörbar an der Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destil- liertem Wasser entsprechend der Tabelle. Entriegelung für den Wassertank 4 einrasten. Anteil destillier- Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen Wasserhärte...
  • Page 32: Kleiderpflege

    • Durch Drücken der Dampfstoßtaste 8, können • Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während Sie nun einen Dampfstoß erzeugen. des Betriebes auf, drücken Sie nicht nocheinmal die Dampfstoßtaste 8. Warten Sie einige Au- Hinweis: genblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 wie- der erlischt, bevor Sie die Dampfstoßtaste 8 er- Um den ersten Dampfstoß...
  • Page 33: Nach Dem Gebrauch Der Dampfbürste

    Hinweis: • Stellen Sie den Temperaturregler 3 nach den Wenn Sie die Dampfstoßtaste 8 drücken, während internationalen Punktsymbolen (Wäscheetikett) oder nach Gewebeart ein. Die Aufheizkontroll- die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet, entsteht Kon- leuchte 5 leuchtet. Sobald die eingestellte Tem- denswasser anstatt Dampf und Wasser tropft aus der Bügelsohle 0.
  • Page 34: Entkalken

    Entsorgen • Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden, nicht scheuerndem Reinigungsmittel. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt Entkalken unterliegt der europäischen Richtlinie Sollte die Dampfleistung nach einiger Zeit nachlas- 2002/96/EC.
  • Page 35: Importeur

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 36 - 34 -...
  • Page 37 CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Before the First Usage Operation Filling with water ............40 Attaching/detaching the brush attachment .
  • Page 38: Introduction

    STEAM BRUSH Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Water tank 2 Water fill opening Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Temperature regulator ance. 4 Unlocking device for the water tank 5 Heating-up control lamp You have clearly decided in favour of a quality product.
  • Page 39: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of Burns! •When the appliance is hot, grasp it only by the handle. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or on hot me- tal parts.
  • Page 40 Risk of fire! Risk of Injury! •Never leave unattended a steam brush that is hot, switched on or connected to the mains power supply. •Put the appliance into storage only when it has cooled down. •Place the appliance on level and heat resistant surfaces only with the stand folded out.
  • Page 41 •After every usage, before cleaning the appliance and when refilling with water, remove the plug from the mains power socket. •Never touch the power cable or the power plug with wet hands. •Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
  • Page 42: Before The First Usage

    Attention! • Then iron a redundant piece of material, this will • Should the care instructions in the clothing item remove any impurites that may possibly be on forbid ironing (Symbol ), you may not use the the sole of the iron 0. steam brush on it.
  • Page 43: Attaching/Detaching The Brush Attachment

    Attaching/detaching the brush To extend the optimal steam blast function, mix mains attachment water with distilled water according to the table. Attention! Ratios - distilled Water hardness water to mains NEVER attempt to attach or detach the brush attach- water ment w when the appliance is heated up.
  • Page 44: Clothing Care

    Note: Curtain and soft furnishing care To release the first steam blast after heating the appli- • Creases and wrinkles can be removed from ance up, it can happen that you may need to press draperies by hanging them over a pole. the steam blast button 8 several times in succession.
  • Page 45: After Using The Steam Brush

    Note: • Pour away any water remaining in the water tank 1 to do this, open, the water fill opening If doubt exists, start with a low temperature and gradually increase it to a higher one. With sensitive 2 of the water tank 1, turn the appliance upsi- materials we recommend carrying out an ironing de down and lightly swivel it.
  • Page 46: Troubleshooting

    Troubleshooting Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from The steam brush ejects no or very little steam: the date of purchase. The appliance has been ma- The supply of water in the steam brush is exhausted. nufactured with care and meticulously examined be- Fill the water tank 1 with water (see "Filling with fore delivery.

Table des Matières