Page 4
ESPAÑOL ÍNDICE página 1. Generalidades 2. Recomendaciones de seguridad 3. Instrucciones para la instalación 4. Uso y mantenimiento 5. Asistencia técnica 6. Puesta fuera de servicio y reciclaje 1. GENERALIDADES Le agradecemos la confi anza que ha depositado en nosotros mediante la compra de esta campana.
Page 5
• Para la evacuación hacia el exterior, aténgase a las disposiciones vigentes del país donde se lleva a cabo la instalación. • Para la evacuación hacia el exterior, asegúrese que el conducto de evacuación esté limpio y no esté obstruido. •...
Page 6
• Se aconseja el uso de un tubo de evacuación del aire del mismo diámetro que la boca de salida de la campana (Ø 120). • Si la longitud del tubo de evacuación es corta y debe unir dos o más tubos, asegúrese de no reducir el diámetro en los empalmes y evite las fugas en el punto de conexión.
Page 7
5. ASISTENCIA TÉCNICA La extensa red de Servicios Ofi ciales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica. En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cual- quiera de los servicios ofi ciales mencionados, donde será debidamente atendido. Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Ofi...
Page 8
ENGLISH CONTENTS page 1. Introduction 2. Safety recommendations 3. Instructions for installation 4. Use and maintenance 5. Technical assistance 6. Removal from service, disposal and recycling 1. INTRODUCTION Thank you for choosing our services when purchasing this cooker hood. You have pur- chased a high-quality product manufactured in full compliance with applicable safety regula- tions and EU standards.
Page 9
• For the evacuation through an outside wall, make sure that the evacuation duct is clean and free of obstructions. • For optimum effi ciency of the hood, use an extraction duct as short as possible, avoiding angles. • If a fl exible duct is fi tted, stretch it out as much as possible. •...
Page 10
• If the evacuation tube is too short and it is necessary to join two or more tubes together, make sure not to make the diameter narrower at the joints and avoid air leaks at the con- nection point. ELECTRICAL INSTALLATION •...
Page 11
5. TECHNICAL ASSISTANCE S&P’s large Technical Service network will guarantee adequate technical assistance. If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offi ces and they will attend to your problem. Any manipulation of the appliance by personnel not belonging to the Offi cial S&P Services will result in your guarantee being void.
Page 12
FRANÇAIS SOMMAIRE page 1. Généralités 2. Conseils de sécurité 3. Instructions de montage 4. Utilisation et entretien 5. Assistance technique 6. Mise hors service et recyclage 1. GÉNÉRALITÉS Nous vous remercions de la confi ance que vous nous démontrez en achetant cette hotte.
Page 13
• Pour l’évacuation vers l’extérieur, assurez-vous que le conduit d’évacuation soit propre et non obstrué. • Pour une effi cacité optimale de la hotte, utilisez un conduit d’extraction le plus court possi- ble et évitez les coudes. Si vous installez un conduit souple, étirez-le au maximum. •...
Page 14
• Si le tuyau d’évacuation n’est pas assez long et que vous deviez relier deux tuyaux ou plus, assurez-vous de ne pas réduire le diamètre lors des embranchements et évitez les fuites au point de connexion. INSTALLATION ÉLECTRIQUE • Vérifi ez que la puissance et la fréquence du réseau coïncident avec les données de la pla- que de marquage de la hotte.
Page 15
5. ASSISTANCE TECHNIQUE Pour toute anomalie de l’appareil prendre contact avec votre distributeur. Toute manipulation effectuée par des personnes n’appartenant pas aux services offi ciels S&P entraînera l’annulation de votre garantie. Pour toute précision ou répondre à toutes vos questions concernant les produits S&P veuillez vous adresser à...
Page 16
PORTUGUÊS CONTEÚDOS página 1. Generalidades 2. Recomendações de segurança 3. Instruções de instalação 4. Utilização e manutenção 5. Assistência técnica 6. Paragem de utilização e reciclagem 1. GENERALIDADES Agradecemos a confi ança depositada em nós com a compra desta campânula. Acaba de adquirir um produto de qualidade, totalmente fabricado segundo as regras técnicas de segu- rança reconhecidas e em conformidade com as normas CE.
Page 17
• Para a evacuação para o exterior, certifi que-se de que a conduta de evacuação está limpa e sem obstruções. • Para o funcionamento ideal da campânula, utilize uma conduta de extracção o mais curta possível, evitando os cotovelos. Se instalar um tubo fl exível, deve esticá-lo ao máximo. •...
Page 18
• Se o tubo de evacuação for curto e tiver de unir dois ou mais tubos, certifi que-se de não reduzir o diâmetro nas junções e evite fugas no ponto de união. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA • Verifi que se a tensão e a frequência da rede eléctrica correspondem aos dados da placa de características da campânula.
Page 19
5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA A extensa rede de Serviços Ofi ciais S&P garante uma adequada assistência técnica. No caso de observar alguma anomalia neste aparelho, por favor contacte qualquer dos nos- sos serviços ofi ciais mencionados, onde será devidamente atendido. Qualquer manipulação efectuada por pessoas alheias aos Serviços Ofi ciais S&P obrigaria ao cancelamento da sua garantia.
Page 20
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 1431220-1...