Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HP 60 N
HP 60 N BI
Campana de aspiración
Cooker hood
Hotte aspirante
Campânula de aspiração
Manual de instalación. Instrucciones de uso
Installation manual. Instructions for use
Instructions de montage et d'utilisation
Manual de instalação. Instruções de uso
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P HP 60 N

  • Page 1 HP 60 N HP 60 N BI Campana de aspiración Cooker hood Hotte aspirante Campânula de aspiração Manual de instalación. Instrucciones de uso Installation manual. Instructions for use Instructions de montage et d’utilisation Manual de instalação. Instruções de uso...
  • Page 3 ESPAÑOL ÍNDICE página 1. Generalidades 2. Recomendaciones de seguridad 3. Instrucciones para la instalación 4. Uso y mantenimiento 5. Asistencia técnica 6. Puesta fuera de servicio y reciclaje 1. GENERALIDADES Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros mediante la compra de esta campana.
  • Page 4 • Para la evacuación hacia el exterior, aténgase a las disposiciones vigentes del país donde se lleva a cabo la instalación. • Para la evacuación hacia el exterior, asegúrese que el conducto de evacuación esté limpio y no esté obstruido. •...
  • Page 5 • Si la longitud del tubo de evacuación es corta y debe unir dos o más tubos, asegúrese de no reducir el diámetro en los empalmes y evite las fugas en el punto de conexión. VERSIÓN RECICLAjE • Si deseamos la evacuación en reciclaje dentro de la cocina (Fig 3-E) deberemos solicitar al proveedor una serie de filtros de carbón activo.
  • Page 6 Atención: Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, siem- pre desconecte la campana de la red eléctrica. • El buen funcionamiento de la campana depende de la asiduidad con que se realice el mantenimiento, sobre todo del filtro anti grasa (Fig 2–G). El filtro anti grasa tiene la función de retener las partículas de grasa que están en suspensión en el aire, por lo tanto puede obstruirse en un tiempo que varía según el uso que se haga del aparato.
  • Page 7 ENGLISH CONTENTS page 1. Introduction 2. Safety recommendations 3. Instructions for installation 4. Use and maintenance 5. Technical assistance 6. Removal from service, disposal and recycling 1. INTRODUCTION Thank you for choosing our services when purchasing this cooker hood. You have pur- chased a high-quality product manufactured in full compliance with applicable safety regula- tions and EU standards.
  • Page 8 • For the evacuation through an outside wall, make sure that the evacuation duct is clean and free of obstructions. • For optimum efficiency of the hood, use an extraction duct as short as possible, avoiding angles. • If a flexible duct is fitted, stretch it out as much as possible. •...
  • Page 9 RECyCLING MODEL • If you want the recycling model in the kitchen (Fig 3-E) - you should request a series of active charcoal filters from the supplier. For the assembling of the filter, bare in mind the Kit instructions. If the Kit is not included ask the supplier for a supplementary one. •...
  • Page 10 • Remove the filters from the hood and wash them in a solution of warm water and neutral liquid detergent to soften the dirt. Rinse in plenty of warm water and leave to dry. They can also be washed in a dishwasher. •...
  • Page 11 FRANÇAIS SOMMAIRE page 1. Généralités 2. Conseils de sécurité 3. Instructions de montage 4. Utilisation et entretien 5. Assistance technique 6. Mise hors service et recyclage 1. GéNéRALITéS Nous vous remercions de la confiance que vous nous démontrez en achetant cette hotte.
  • Page 12 • Pour l’évacuation vers l’extérieur, assurez-vous que le conduit d’évacuation soit propre et non obstrué. • Pour une efficacité optimale de la hotte, utilisez un conduit d’extraction le plus court possi- ble et évitez les coudes. Si vous installez un conduit souple, étirez-le au maximum. •...
  • Page 13 assurez-vous de ne pas réduire le diamètre lors des embranchements et évitez les fuites au point de connexion. VERSION RECyCLAGE • Si nous souhaitons l’évacuation en recyclage dans la cuisine (Fig 3-E) nous devrons deman- der à notre fournisseur une série de filtres de charbon actif. Pour le montage du filtre, tenez bien compte des instructions contenues dans le KIT.
  • Page 14 Attention! Avant toute opération de maintenance ou d’entretien, débranchez tou- jours la hotte. • Le bon fonctionnement de la hotte dépend de la régularité avec laquelle s’effectue l’entretien, surtout du filtre anti-graisse.(Fig 2-G) La fonction du filtre anti-graisse est de retenir les par- ticules de graisse qui sont en suspension dans l’air, il peut effectivement se boucher en un temps plus ou moins variable selon le degré...
  • Page 15 PORTUGUÊS CONTEÚDOS página 1. Generalidades 2. Recomendações de segurança 3. Instruções de instalação 4. Utilização e manutenção 5. Assistência técnica 6. Paragem de utilização e reciclagem 1. GENERALIDADES Agradecemos a confiança depositada em nós com a compra desta campânula. Acaba de adquirir um produto de qualidade, totalmente fabricado segundo as regras técnicas de segu- rança reconhecidas e em conformidade com as normas CE.
  • Page 16 • Para a evacuação para o exterior, certifique-se de que a conduta de evacuação está limpa e sem obstruções. • Para o funcionamento ideal da campânula, utilize uma conduta de extracção o mais curta possível, evitando os cotovelos. Se instalar um tubo flexível, deve esticá-lo ao máximo. •...
  • Page 17 VERSÃO RECICLAGEM • Se desejar a evacuação em reciclagem dentro da cozinha (Fig 3-E), deverá solicitar ao fornecedor um conjunto de filtros de carvão activo. Para a montagem do filtro, sigas as instruções que acompanham o KIT. Se o KIT não estiver incluído, peça-o ao seu vendedor como acessório.
  • Page 18 • O bom funcionamento da campânula depende da frequência das operações de manu- tenção e limpeza, nomeadamente do filtro de gordura (Fig 2–G). A função do filtro de gor- dura é reter as partículas de gordura que se encontram em suspensão no ar. Em função da intensidade de utilização do aparelho, o filtro poderá...
  • Page 20 C/ Llevant,4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès (Barcelona) ESPAÑA Tel. 93 571 93 00 Fax. 93 571 93 01 Tel. int. +34 93 571 93 00 Fax. int. +34 93 571 93 11 http://www.solerpalau.com consultas@solerpalau.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Hp 60 n bi