Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BOX-600/700/900 INOX N
ONDA CRISTAL-600/700/900 N
Manual de instalación e instrucciones de uso
Installation manual and operating instructions
Notice d'installation et d'utilisation
Manual de instalação e instruções de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour S&P BOX-600 INOX N

  • Page 1 BOX-600/700/900 INOX N ONDA CRISTAL-600/700/900 N Manual de instalación e instrucciones de uso Installation manual and operating instructions Notice d’installation et d’utilisation Manual de instalação e instruções de uso...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 230-235 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 3 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4 ESPAÑOL GENERALIDADES Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de esta campana. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según las reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la CE. Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento.
  • Page 5: Conexión Eléctrica

     Controlar permanentemente los alimentos fritos para evitar que el aceite caliente prenda fuego.  Aunque se trata de un aparato provisto de interruptor, los medios de desconexión que deben ser incorporados a la instalación fija, se debe interponer entre el aparato y la red eléctrica un interruptor omnipolar con abertura mínima de 3mm.
  • Page 6: Montaje De La Chimenea Telescópica Decorativa

    2.2.- Fijación de la campana  Debe instalar la campana a una altura mínima de 650 mm de la zona de cocción y centrada sobre la zona de cocción.  Asegúrese de que los tacos y los tornillos, sean adecuados para el tipo de pared donde se va a fijar la campana.
  • Page 7  Extienda hacia arriba la parte superior de la chimenea telescópica decorativa y sujétaloacon el soporte superior mediante los dos tornillos suministrados (Fig.5-1). 2.4.- Montaje cristal (Solo para modelo ONDA CRISTAL)  Coloque cuidadosamente el cristal sobre la campana y únalo a la misma colocando los 4 pasadores de goma (C) y los 4 tornillos (D) indicados en la (Fig.11).
  • Page 8: Puesta Fuera De Servicio Y Reciclaje

     Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de todas las superficies, usando un paño húmedo con alcohol etílico o detergentes líquidos neutros no abrasivos.  Para realizar la sustitución de las bombillas (Fig.12), extraiga con precaución el anillo de cristal mediante un destornillador.
  • Page 9: Safety And Installation Instructions

    ENGLISH INTRODUCTION Thank you for purchasing this cooker hood. You have purchased a high-quality product manufactured in full compliance with applicable safety regulations and EU standards. Please read this instruction book carefully, as it contains important information for your safety during the installation, use and maintenance of this product. Keep it at hand for future reference.
  • Page 10: Electrical Connection

     Although the appliance has a power switch, a single pole switch with a minimum gap of 3 mm between contacts and adequate for the total current must be fitted between the appliance and the mains, in compliance with national regulations. ...
  • Page 11  Use screws and plugs, but first make sure that they are correct for the type of wall where the hood is to be fitted.  Before setting Operations, remove the filter panels (Fig.4).  Drill 6 holes A-B-C of Φ 6, shown in (Fig.3). ...
  • Page 12 3.- USE  It is advisable to start the appliance before cooking and leave it in operation for 15 minutes after finishing cooking.  Symbols for controls - push button type (Fig.9). A ……. Light ON / OFF B ..C ..
  • Page 13: Removal From Service, Disposal And Recycling

    5.- REMOVAL FROM SERVICE, DISPOSAL AND RECYCLING EU regulations and our commitment to future generations oblige us to recycle used materials; please remember to dispose of all unwanted packaging materials at the appropriate recycling points, and to drop off obsolete equipment at the nearest waste management point.
  • Page 14: Généralités

    FRANÇAIS GÉNÉRALITÉS Lire attentivement ces instructions avant de monter le groupe et les conserver. Il contient des indications importantes concernant votre sécurité au cours de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de ce produit. Les conserver pour pouvoir les consulter à tout moment.
  • Page 15: Raccordement Électrique

    dimensionné par rapport à la charge (en incluant l’extracteur déporté) et conforme aux normes en vigueurs.  Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances adéquates, si elles ne sont pas supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 16: Fixation De La Hotte

    2.2.- Fixation de la hotte  La hotte doit être fixée centrée par rapport au plan de cuisson et à une distance supérieure à 650 mm, des plaques de cuisson.  S’assurer que les vis et les chevilles sont adaptées pour le type de mur sur lequel la hotte est fixée.
  • Page 17: Utilisation

    2.4.- Montage du dôme en verre (Seulement pour le modèle ONDA CRISTAL)  Placer délicatement le dôme en verre sur la hotte et le fixer avec les 4 rondelles en caoutchouc (C) et les 4 vis (D) comme indiqué (Fig.11). 3.- UTILISATION ...
  • Page 18: Mise Hors Service Et Recyclage

    ATTENTION ! Ne pas toucher les lampes après une utilisation prolongée de la hotte. 5.- MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir envers les futures générations nous obligent à recycler le matériel; nous vous prions de ne pas oublier de déposer tous les éléments restants de l’emballage dans les containers correspondants de recyclage, et d’emmener les appareils remplacés au Gestionnaire de Déchets le plus proche.
  • Page 19 PORTUGUÉS GENERALIDADES Agradecemos a confiança depositada mediante a compra desta campanula. Adquiriu um produto de qualidade que foi totalmente fabricado segundo as regras técnicas de segurança reconhecidas e conforme as normas CE. Disponha-se a ler atentamente estas instruções antes da instalação e colocação em funcionamento.
  • Page 20: Instalação

     Evite o uso de lumes livres, já que resultam prejudicialmente os filtros e podem provocar incêndios.  Controlar permanentemente os alimentos fritos para evitar que o azeite quente prenda fogo.  Ainda se trate de um aparelho provisto de interruptor, os meios de desligamento que devem ser incorporados à...
  • Page 21  Ainda que se trate de um aparelho provisto de um interruptor, é aconselhável que ao efectuar a instalação o aparelho esteja situado de forma que a ficha de conexão à rede eléctrica seja acessível (Fig.2).  Em caso de conexão directa à rede eléctrica, o instalador dispõe de uma ficha de conexão dentro da caixa de conexões.
  • Page 22 2.3.- Montagem do telescópio decorativo  Gire a pestaña para o interior da parte inferior do telescópio decorativo (Fig.5-2), isto facilitar-lhe-á sua montagem.  Fixe a parte inferior do telescópico decorativo com o corpo do campanula mediante os dois parafusos interiores (Fig.5-3-B). ...
  • Page 23: Assistência Técnica

    cada quatro meses como máximo. A saturação do carvão activo depende do uso mais ou menos prolongado da campanula, do tipo de cozinha e da frequência com a qual se limpa o painel filtrante exterior.  Limpe frequentemente todos os restos de gordura do ventilador e de todas as superfícies, usando um pano húmido com álcool etílico ou detergentes líquidos neutros não abrasivos.
  • Page 24 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U. C/ Llevant, 4 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com...

Table des Matières