Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

QUAD
QO 9009 PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fulgor Milano QUAD QO 9009 PT

  • Page 1 QUAD QO 9009 PT...
  • Page 3 Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, e stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno...
  • Page 4: Table Des Matières

    Indice Indice Istruzioni per l’utente, 5 Istruzioni per l’utente, 5 Primo utilizzo, 5 Primo utilizzo, 5 Pannelli autopulenti, 5 Rispetto dell’ambiente, 5 Rispetto dell’ambiente, 5 Funzioni pannello comandi, 6 Frontale comandi, 6 Istruzioni di funzionamento: Istruzioni di funzionamento: - Cottura convenzionale, 6 - cottura con la funzione “convenzione”, 6 - Cottura ventilato, 6 - cottura con la funzione “ventilato”, 6...
  • Page 5: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l’utente Primo utilizzo Rispetto dell’ambiente Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato La documentazione del presente apparecchio utilizza accuratamente. Per togliere i telai laterali nei forni con pareti carta sbiancata, senza cloro, oppure carta riciclata lisce procedere come illustrato in figura.
  • Page 6: Funzioni Pannello Comandi

    Funzioni pannello comandi Istruzioni di funzionamento Simboli funzioni sul commutatore Cottura convenzionale Lampada forno (rimane sempre accesa durante il funzionamento). Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto. E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha Resistenza superiore inferiore.
  • Page 7: Cottura Al Grill

    Ventilatore di raffreddamento Cottura al grill Tipo di cottura per la grigliatura o doratura dei cibi. RAFFREDDAMENTO TANGENZIALE Alcuni forni possono essere completi di motorino asta e Un sistema forzato di circolazione dell’aria spiedo per cottura al girarrosto. contribuisce a ridurre la temperatura dello scambio a i l a l l di calore sia nelle parti frontali che laterali dei forni...
  • Page 8: Timer Touch Control Regolazione Dell'orologio

    Timer touch control Durata della cottura Regolazione dell’orologio Fig. 3 Fig. 1 E’ la funzione di cottura semi-automatica. Permette di definire i tempi di durata della cottura. Alla prima accensione appariranno i simboli “Auto” Premere il tasto centrale per 3 secondi, Premere e “0:00”...
  • Page 9: Programmazione Della Cottura Automatica

    Sostituzione della lampada del forno Esempio: Ora attuale: 12.30. IMPORTANTE: Impostazione durata cottura: 10 minuti. La lampada del forno deve avere precise caratteristiche: Impostazione fine della cottura: 14.00. a) struttura adatta alle alte temperature (fino a 300 Il forno inizierà la cottura alle 13.50 (14.00 meno 00.10) gradi) con la funzione e la temperatura pre-impostate e si b) alimentazione: vedere valore V/Hz indicato sulla...
  • Page 10: Smontaggio Della Porta Del Forno

    Smontaggio della porta forno Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente effettuato operando come segue: - aprire totalmente la porta; - sollevare le due levette indicate in fig.; - richiudere la porta sul primo scatto di arresto determinato dalle due levette sollevate in precedenza; - sollevare la porta verso l’alto e verso l’esterno del forno per estrarla dalle sedi;...
  • Page 11: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore Incasso del forno Il forno può essere installato sotto un piano di cottura oppure in colonna. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in figura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e fissato con le viti e bussole che sono fornite in dotazione.
  • Page 12: Allacciamento Elettrico

    Allacciamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; - l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore.
  • Page 13 Dear Customer, Italiano we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and English meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve FR Français...
  • Page 14 Contents Contents User instructions, 15 User instructions, 15 First use, 15 The first time you use the oven, 15 Self-cleaning panel, 15 Respect for the environment, 15 Respect for the environment, 15 Control panel functions, 16 Control panel, 16 Instructions for use: Instructions for use: - Conventional cooking, 16 - conventional cooking, 16...
  • Page 15: User Instructions

    User instructions The first time you use the oven Respect for the environment Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse La documentazione del presente apparecchio utilizza well. To remove the lateral frames from smooth-walled carta sbiancata, senza cloro, oppure carta riciclata ovens, proceed as shown in the figure.
  • Page 16: Control Panel Functions

    Control panel functions Instructions for use Function symbols on the selector Conventional cooking Oven light (stays on while oven is in use). Conventional cooking uses top and bottom heat to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature Top and bottom heating elements.
  • Page 17: Grill Cooking

    Cooling fan Grill cooking TANGENTIAL COOLING Use the grill to grill or brown foods. Some ovens may A forced air circulation system which contributes to be equipped with an electric motor, spit and skewers for reducing the heat exchange temperature in the front turning on the spit.
  • Page 18: Setting The Clock

    Timer touch control End of cooking time Setting the clock Fig. 4 Fig. 1 The end of cooking time can also be set. Press the central button for 3 seconds. Press the central “Auto” and “0:00” will start flashing when the unit is button twice consecutively and wait for “End”...
  • Page 19: Adjusting Beep Volume

    Replacing the oven light Adjusting beep volume IMPORTANT: The oven light must have these precise features: a) it must be able to resist high temperatures (up to 300°C) b) power supply: see V/Hz indicated on data plate. c) power 25W. d) E 14 connection.
  • Page 20: Removing The Oven Door

    Removing the oven door The oven door can be removed quickly and easily. To do so, proceed as follows: - Open the door fully. - Lift the two levers shown in fig. - Close the door as far as the first stop (caused by the raised levers).
  • Page 21: Installation Instructions

    Installation instructions Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided.
  • Page 22: Electrical Connections

    Electrical connections Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: - The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. - The mains supply has an efficient earth (ground) connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Page 23 Cher Client, Italiano Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout GB English premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
  • Page 24 Contents Index Instructions pour l’utilisateur, 25 Instructions pour l’utilisateur, 25 Première utilisation, 25 Première utilisation, 25 Panneaux autonettoyants, 25 Respect de l’environnement, 25 Respect de l’environnement, 25 Fonctions du panneau de commande, 26 Panneau de commande, 26 Instructions pour le fonctionnement: Instructions pour le fonctionnement: - Cuisson conventionnelle, 26 - cuisson conventionnelle, 26...
  • Page 25: Instructions Pour L'utilisateur

    Instructions pour l’utilisateur Première utilisation Respect de l’environnement Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis La documentation de cet appareil est imprimée sur du rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux papier blanchi, sans chlore ou sur du papier recyclé, de dans les fours à...
  • Page 26: Fonctions Du Panneau De Commande

    Fonctions du panneau de commande Instructions pour le fonctionnement Symboles des fonctions sur le commutateur Cuisson conventionnelle Lampe du four (reste allumée pendant la marche). Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d’un seul plat. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four Résistance inférieure et supérieure.
  • Page 27: Cuisson Au Gril

    Ventilateur de refroidissement Le préchauffage n’est pas nécessaire; il est toutefois préférable d’y recourir pour la pâtisserie. Cuisson au gril REFROIDISSEMENT TANGENTIEL Un système forcé de circulation de l’air qui contribue à réduire la température de l’échange Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments. de chaleur au niveau des parties latérales et Certains fours peuvent être munis d’un moteur de frontales des fours.
  • Page 28: Minuteur À Touches Sensitives

    Minuteur à touches sensitives Durée de la cuisson Réglage de la pendule Fig. 3 Fig. 1 C’est une fonction de cuisson semi-automatique. Elle permet de programmer la durée de la cuisson. Lors de la première utilisation de l’appareil, l’affichage Exercez une pression de plus de 3 secondes sur la fera apparaître le symbole «...
  • Page 29: Programmation De La Cuisson Automatique

    Programmation de la cuisson automatique Réglage du volume du signal acoustique Fig. 5 Cette fonction permet de programmer l’heure de début Fig. 6 et de fin de cuisson. Exercez une pression de plus de 3 secondes sur la Pour régler le volume de la sonnerie, appuyez touche centrale puis appuyez à...
  • Page 30: Remplacement De La Lampe Du Four

    Remplacement de la lampe du four Demontage de la porte du four IMPORTANT: La lampe du four doit répondre à des caractéristiques Le démontage de la porte du four peut être effectué bien précises : facilement de la manière suivante : a) structure adaptée à...
  • Page 31: Pour L'installateur

    Pour l’installateur Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à...
  • Page 32: Branchement Electrique

    Branchement electrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : - les caractéristiques de l’installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d’identification qui est appliquée sur le devant du four; - l’installation est munie d’un raccordement à la prise de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi.
  • Page 33 Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Italiano Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus GB English erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen.
  • Page 34 Index Index Anleitungen für den Anwender, 35 Anleitungen für den Anwender, 35 Erstmalige Benutzung, 35 Erstmalige benutzung, 35 Selbstreinigende Platten, 35 Umweltverträglichkeit, 35 Umweltverträglichkeit, 35 Bedientafelfunktionen, 36 Bedienblende, 36 Betriebsanleitung: Betriebsanleitung: - Konventionelles backen, 36 - Konventionelles Backen, 36 - Umluft backen, 36 - Umluftbacken, 36 - Auftauen, 36 - Grillen, 37...
  • Page 35: Anleitungen Für Den Anwender

    Anleitungen für den Anwender Erstmalige benutzung Umweltverträglichkeit Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um dieses Geräts chlorfrei gebleichtes oder bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche RecyclingPapier gedruckt.
  • Page 36: Bedientafelfunktionen

    Bedientafelfunktionen Betriebsanleitung Funktionssymbole am schalter Konventionelles backen Ofenbeleuchtung (bleibt während Betriebs immer eingeschaltet). Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet wird, die für das Garen nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Unterhitze. Einstellung des Thermostats von Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat, 50°C auf MAX.
  • Page 37: Grillen

    Kühlventilator Grillen Zum Grillen oder Bräunen der Speisen. TANGENTE KÜHLUNG Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Drehspieß Ein Zwangsumluftsystem trägt dazu bei, die für Spießbraten ausgestattet. Temperatur des Wärmetausches sowohl auf den Der Rost mit dem Gargut wird in der 1. oder 2. Schiene von vorderen als auch den seitlichen Teilen der Öfen zu oben eingeschoben.
  • Page 38: Touch Control Timer Uhr Einstellen

    Touch control timer Taste, um es auszuschalten Uhr einstellen Abb. 3 Abb. 1 Diese Funktion bezieht sich auf die halb-automatische Backweise und ermöglicht ein Einstellen der Backzeit. Wird die Uhr zum ersten Mal eingeschaltet, blinken die Drücken Sie drei Sekunden lang auf die mittlere Taste. Symbole „Auto“...
  • Page 39: Einstellen Der Automatischen Backzeit

    Einstellen der automatischen Backzeit Toneinstellung des Warnsignals Abb. 5 Backen mit Zeitangabe. Drücken Sie drei Sekunden Abb. 6 lang auf die mittlere Taste, drücken Sie abermals auf die mittlere Taste, bis die Schrift „dur“ erscheint. Um die Tonstärke des Warnsignal einzustellen, drücken Sie Durch Bedienen der Tasten „+“...
  • Page 40: Ausbauen Der Ofentür

    Ausbauen der ofentür Die Backofentür kann mühelos ausgebaut werden. Dazu folgendermaßen vor-gehen: - die Tür ganz öffnen; - die zwei auf Abb. dargestellten Hebel anheben; - die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei zuvor angehobenen Hebeln bestimmten Einrastung schließen; - die Tür nach oben und nach außen anheben und herausnehmen;...
  • Page 41: Für Den Installateur

    Für den installateur Einbau des Backofens Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden.
  • Page 42: Stromanschluß

    Stromanschluss Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sichergestellt werden, dass: - die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf dem vorne am Ofen angebrachten Typen-schild übereinstimmen; - das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben.
  • Page 43 Estimado cliente, Italiano agradecemos sinceramente complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente GB English diseñado construido materiales primera calidad, verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. FR Français Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización.
  • Page 44 Indice Indice Instrucciones para el usuario, 45 Instrucciones para el usuario, 45 Primera utilización, 45 Primera utilización, 45 Paneles autolimpiantes, 45 Respeto por el medio ambiente, 45 Respeto por el medio ambiente, 45 Funciones panel de mandos, 46 Panel de control, 46 Instrucciones de funcionamiento: Instrucciones de funcionamiento: - Cocción convencional, 46...
  • Page 45: Instrucciones Para El Usuario

    Instrucciones para el usuario Primera utilización Respeto por el medio ambiente El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga documentación este aparatotiliza papel cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en blanqueado, sin cloro, o papel reciclado con el fin de los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en contribuir a la protección del medio ambiente la figura.
  • Page 46: Funciones Panel De Mandos

    Funciones panel de mandos Instrucciones de funcionamiento Símbolos del panel de control Cocción convencional Bombilla horno (queda siempre encendida durante el funcionamiento). Sistema clásico que utiliza calor superior e inferior apto para la cocción de un solo plato. Es mejor que el alimento sea introducido cuando el horno haya alcanzado la temperatura Resistencia superior e inferior.
  • Page 47: Cocción Al Grill

    Ventilador de enfriamiento Cocción al grill Tipo de cocción para asar al grill o para dorar los alimentos. ENFRIAMIENTO TANGENCIAL Nota: Algunos hornos pueden estar equipados con un motor Un sistema forzado de circulación del aire contribuye giratorio y un espetón para la cocción en el asador. La parrilla en la reducción de la temperatura del intercambio de con el alimento a cocinar debe posicionarse en la 1a o 2a calor tanto en las partes frontales como laterales de...
  • Page 48: Timer Touch Control: Regulación Del Reloj

    Timer touch control Duraci n de la cocción Regulaci n del reloj Fig. 3 Fig. 1 Es la funci n de cocci n semiautomática. Permite definir los tiempos de duraci n de la cocción. Al encender el reloj por primera vez aparecerán los Pulsar la tecla central por 3 segundos, volver a pulsar símbolos “Auto”...
  • Page 49: Programación De La Cocción Automática

    Programación de la cocción automática baja). Pulsar la tecla central para programar la tonalidad seleccionada. Fig. 5 Funci n de cocci n con programación por tiempo definido. Pulsar la tecla central por 3 segundos, volver a pulsar la tecla central y aparecerá la inscripción “dur”. Con los pulsadores “+”...
  • Page 50: Cambio De La Bombilla Del Horno

    Cambio de la bombilla del horno Desmontaje de la puerta del Horno IMPORTANTE: La bombilla del horno debe tener unas características bien El desmontaje de la puerta del horno puuede ser fácilmente determinadas: efectuado obrando como sigue: a) estructura apta para las altas temperaturas (hasta 300 grados). - abrir totalmente la puerta;...
  • Page 51: Para El Instalador

    Para el instalador Encastre del horno El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en una columna. Las dimensiones del encastre deben ser como se muestra en figura. El material del mueble debe ser capaz de resistir al calor.
  • Page 52: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión eléctrica cerciorarse de que: - las características de la instalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno; - la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposiciones de la ley en vigor.
  • Page 53 Prezado Cliente, Italiano Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente GB English testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar FR Français excelentes resultados desde a primeira...
  • Page 54 Indice Indice Instruções para o utilizador, 55 Instruções para o utilizador, 55 Primeira utilização, 55 Primeira utilização, 55 Painéis autolimpantes, 55 Respeito pelo ambiente, 55 Respeito do ambiente, 55 Funções painel de comandos, 56 Painel comandos, 56 Instrucciones de funcionamiento: Instruções de funcionamento: - Modo convencional, 56 - Cozedura convencional, 56...
  • Page 55: Instruções Para O Utilizador

    Instruções para o utilizador Primeira utilização Respeito pelo ambiente O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e A documentação do presente aparelho utiliza papel depois cuidadosamente secado com um pno. Para tirar as embranquecido, sem cloro, ou papel reciclado com a estruturas laterais nos fornos com paredes lisas proceder finalidade de contribuir para a protecção do ambiente como ilustrado na figura.
  • Page 56: Funções Painel De Comandos

    Funções painel de comandos Instruções de funcionamento Símbolos funções no comutador Modo convencional Lâmpada do forno (permanece sempre acesa durante o funcionamento). Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um só prato. É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno Resistência superior e inferior.
  • Page 57: Ventilador De Arrefecimento

    Ventilador de arrefecimento Modo gril Modo indicado para grelhados ou para gratinar alimentos. ARREFECIMENTO TANGENCIAL Alguns fornos podem estar equipados com motor e espeto Um sistema forçado de circulação do ar contribui giratório para assados ou churrasco. para diminuir a temperatura da troca de calor tanto Para uma utilização correcta do Grill, inserir sempre a grelha nas partes frontais quanto laterais dos fornos.
  • Page 58: Timer Touch Control Regulação Do Rel Gio

    Timer touch control Duração da cozedura Regulação do rel gio Fig. 3 Fig. 1 É a função de cozedura semi-automática. Permite programar os tempos de duração da cozedura. Quando se acende o forno pela primeira vez aparecem Pressionar a tecla central por 3 segundos. Pressionar os símbolos “Auto”...
  • Page 59: Programação Da Cozedura Automática

    Programação da cozedura automática “ton1” (tonalidade alta) a piscar. Em seguida, pressionar repetidamente a tecla “-“ para seleccionar “ton2” (tonalidade média) ou “ton3” (tonalidade baixa). Pressionar a tecla central para programar a tonalidade seleccionada. Fig. 5 Função de cozedura com programação a tempo definido.
  • Page 60: Substituição Da Lâmpada Do Forno

    Substituição da lâmpada do forno Desmontagem da porta forno IMPORTANTE: A lâmpada do forno deve haver características exactas: A desmontagem da porta forno pode ser facilmente efectuada a) estrutura adequada às altas temperaturas (até 300 graus) operando como a seguir se indica: b) alimentação: vide valor V/Hz indicado na placa de - abrir totalmente a porta;...
  • Page 61: Para O Instalador

    Para o instalador Encastre do forno O forno pode ser instalado debaixo de um plano de cozedura ou então na coluna. As dimensões de encastre devem ser como referido na figura. O material do móvel deve ser capaz de resistir ao calor. O forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel e fixado com os parafusos e buchas que são fornecidas em dotação.
  • Page 62 Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação eléctrica certificarse que: - as características da instalação sejam tais que possam satisfazer quanto indicado na placa da matrícula aplicada na fronte do forno; - a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a terra segundo as normas e as disposições de lei em vigor.
  • Page 64 FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: info@fulgor-milano.com...

Table des Matières