Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

QUAD
QO 6009 PT
QO 6007 MT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fulgor Milano QUAD QO 6009 PT

  • Page 1 QUAD QO 6009 PT QO 6007 MT...
  • Page 3 Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, e stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno...
  • Page 4 Indice Istruzioni per l’utente, 5 Primo utilizzo, 5 Pannelli autopulenti, 5 Rispetto dell’ambiente, 5 Frontale comandi, 6 Istruzioni di funzionamento: - cottura con la funzione “convenzione”, 6 - cottura con la funzione “ventilato”, 6 - cottura alla griglia, 7 Termostato, 7 Timer elettronico 6 tasti, 7 IMPORTANTE Timer touch control, 8...
  • Page 5 Istruzioni per l’utente Primo utilizzo Pannelli autopulenti catalici Il forno va pulito a fondo con acqua e sapone e risciacquato accuratamente. Per togliere i telai laterali nei forni con pareti lisce procedere come illustrato in figura. Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla massima temperatura;...
  • Page 6 Funzioni pannello comandi Istruzioni di funzionamento Simboli funzioni sul commutatore Cottura convenzionale Lampada forno (rimane sempre accesa durante il funzionamento). Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di un solo piatto. E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha Resistenza superiore inferiore.
  • Page 7 Accendendo il forno e impostando il termostato a 200°C, il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca. Lo spegnimento del ventilatore avviene quando la parte esteriore del forno scende sotto i 60°C. Dopo un utilizzo del forno a 200°C il ventilatore si spegne dopo 30 min.
  • Page 8 in funzione il segnalatore acustico e il forno si arresta. precedentemente spiegato. Riportare la manopola del termostato e del commutatore in posizione 0 quindi premere il tasto manuale. Contaminuti Funzionamento automatico Per cotture a tempo definito premere il tasto di durata cottura e impostare con i tasti +/- il tempo necessario per la...
  • Page 9 Programmazione della cottura automatica “ton1” (tonalità alta) lampeggiante. Premere quindi ripetutamente il tasto “-“ per selezionare “ton2” (tonalità media) o “ton3” (tonalità bassa). Premere il tasto centrale per impostare la tonalità selezionata. Sostituzione della lampada del forno IMPORTANTE: La lampada del forno deve avere precise caratteristiche: a) struttura adatta alle alte temperature (fino a 300 gradi) b) alimentazione: vedere valore V/Hz indicato sulla...
  • Page 10 Smontaggio della porta forno Lo smontaggio della porta forno può essere facilmente effettuato operando come segue: - aprire totalmente la porta; - sollevare le due levette indicate in fig.; - richiudere la porta sul primo scatto di arresto determinato dalle due levette sollevate in precedenza; - sollevare la porta verso l’alto e verso l’esterno del forno per estrarla dalle sedi;...
  • Page 11 Istruzioni per l’installatore Incasso del forno Il forno può essere installato sotto un piano di cottura oppure in colonna. Le dimensioni dell’incasso devono essere come riportato in figura. Il materiale del mobile deve essere in grado di resistere al calore. Il forno deve essere centrato rispetto alle pareti del mobile e fissato con le viti e bussole che sono fornite in dotazione.
  • Page 12 Allacciamento elettrico Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che: - le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fronte del forno; - l’impianto sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore.
  • Page 13 Dear Customer, Italiano we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and English meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve FR Français...
  • Page 14 Contents User instructions, 15 First use, 15 Self-cleaning panel, 15 Respect for the environment, 15 Control panel, 16 Instructions for use: - conventional cooking, 16 - fan cooking, 16 - grill cooking, 17 Thermostat, 17 Electronic timer, 17 IMPORTANT Setting the clock, 18 The oven’s data plate is accessible even Setting the clock, 18 with the oven fully installed.
  • Page 15 User instructions The first time you use the oven Self-cleaning catalytic panels Clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking.
  • Page 16 Control panel functions Instructions for use Function symbols on the selector Conventional cooking Oven light (stays on while oven is in use). Conventional cooking uses top and bottom heat to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature Top and bottom heating elements.
  • Page 17 the fan starts working after approx.10 min. It is turned off when the temperature of the outer shell of the oven descends under 60°C. By switching off the oven with the thermostat at 200°C the fan stops working after approx. 30 min. Thermostat Use the thermostat to set the cooking temperature you need.
  • Page 18 Minute counter itself off. Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and press the manual key. Fully automatic operation To set the end of cooking time, press the duration key and press the +/- keys to set the duration of cooking. Press the end of cooking key and press the +/- keys to Fig.
  • Page 19 Programming automatic cooking Replacing the oven light IMPORTANT: The oven light must have these precise features: a) it must be able to resist high temperatures (up to 300°C) b) power supply: see V/Hz indicated on data plate. c) power 25W. d) E 14 connection.
  • Page 20 Removing the oven door The oven door can be removed quickly and easily. To do so, proceed as follows: - Open the door fully. - Lift the two levers shown in fig. - Close the door as far as the first stop (caused by the raised levers).
  • Page 21 Installation instructions Flush fitting The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place with the screws and Allen screws provided.
  • Page 22 Electrical connections Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: - The supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. - The mains supply has an efficient earth (ground) connection complying with all applicable laws and regulations.
  • Page 23 Cher Client, Italiano Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout GB English premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
  • Page 24 Index Instructions pour l’utilisateur, 25 Première utilisation, 25 Panneaux autonettoyants, 25 Respect de l’environnement, 25 Panneau de commande, 26 Instructions pour le fonctionnement: - cuisson conventionnelle, 26 - cuissson ventilée, 26 - cuissson au gril, 27 Thermostat, 27 Temporisateur electronique, 27 IMPORTANT Minuteur à...
  • Page 25 Instructions pour l’utilisateur Première utilisation Panneaux autonettoyants Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et au savon, puis rincé méticuleusement. Pour enlever les cadres latéraux dans les fours à parois lisses, procéder comme indiqué sur la figure. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four a atteint la température préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint le voyant lumineux.
  • Page 26 Fonctions du panneau de commande Instructions pour le fonctionnement Symboles des fonctions sur le commutateur Cuisson conventionnelle Lampe du four (reste allumée pendant la marche). Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la cuisson d’un seul plat. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four Résistance inférieure et supérieure.
  • Page 27 travers la porte du four luimême. Il se met en marche Le préchauffage n’est pas nécessaire; il est toutefois préférable d’y recourir pour la pâtisserie. quand la partie externe du four atteint environ 60°C. En allumant le four et en programmant le thermostat sur 200°C, le ventilateur se met en marche après 10 minutes environ.
  • Page 28 de fin de cuisson et, à l’aide des touches +/-, régler Pour modifier le réglage de l’heure par la suite, entrez l’heure où l’on veut que le four cesse de fonctionner. Le en mode de configuration en appuyant simultanément temps préétabli étant écoulé, le signal sonore retentit et sur les touches “+”...
  • Page 29 Réglage du volume du signal acoustique touche centrale puis appuyez à nouveau par deux fois sur cette même touche pour faire apparaître la mention “End” (figure 4). Utilisez les touches “+” et “-“ pour régler l’heure de fin de cuisson désirée. Le four fonctionnera à...
  • Page 30 Remplacement de la lampe du four Demontage de la porte du four IMPORTANT: La lampe du four doit répondre à des caractéristiques Le démontage de la porte du four peut être effectué bien précises : facilement de la manière suivante : a) structure adaptée à...
  • Page 31 Pour l’installateur Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastrement doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à...
  • Page 32 Branchement electrique Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : - les caractéristiques de l’installation permettent de respecter ce qui est indiqué sur la plaque d’identification qui est appliquée sur le devant du four; - l’installation est munie d’un raccordement à la prise de terre conforme aux normes et aux dispositions prévues par la loi.
  • Page 33 Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Italiano Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus GB English erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen.
  • Page 34 Index Anleitungen für den Anwender, 35 Erstmalige Benutzung, 35 Selbstreinigende Platten, 35 Umweltverträglichkeit, 35 Bedienblende, 36 Betriebsanleitung: - Konventionelles Backen, 36 - Umluftbacken, 36 - Grillen, 37 Thermostat, 37 Elektronische Zeitschaltuhr, 37 WICHTIG Touch control timer, 38 Das Typenschild mit den technischen Uhr einstellen, 38 Merkmalen des Backofens ist auch bei Minutenzähler, 38...
  • Page 35 Anleitungen für den Anwender Erstmalige benutzung Selbstreinigende katalytische platten Der Backofen muss gründlich mit Seifenwasser gesäubert werden. Wie auf der Abbildung dargestellt vorgehen, um bei den Öfen mit glatten Wänden die seitlichen Backbleche her-auszunehmen. Den Backofen für etwa 30 Minuten auf Höchsttemperatur aufheizen;...
  • Page 36 Bedientafelfunktionen Betriebsanleitung Funktionssymbole am schalter Konventionelles backen Ofenbeleuchtung (bleibt während Betriebs immer eingeschaltet). Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet wird, die für das Garen nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der Unterhitze. Einstellung des Thermostats von Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat, 50°C auf MAX.
  • Page 37 überschreitet. Wird der Backofen z.B. auf 200 C eingestellt, schaltet sich die Kühlung nach etwa 10 Min ein. Der Ventilator schaltet sich selbstättig aus, wenn das äußere Gehäuse des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder überschreitet. z.B. schaltet sich die Kühlung nach Betrieb auf 200 C nach etwa 30 Min.
  • Page 38 und mit den Tasten +/- die Uhrzeit einstellen, in der der oder „-“ drei Sekunden lang gedrückt hält und die Uhrzeit Backofen ausgeschaltet werden soll. Nach Ablauf der dann wie oben beschrieben reguliert. eingestellten Garzeit ertönt der Signalton und der Backofen wird ausgeschaltet.
  • Page 39 Toneinstellung des Warnsignals Der Ofen bleibt somit bis zur gewünschten Zeit mit den eingestellten Funktionen und Temperatur eingeschaltet. Le four fonctionnera à la température et dans le mode sélectionnés jusqu’à l’heure indiquée. Einstellen der automatischen Backzeit Abb. 6 Um die Tonstärke des Warnsignal einzustellen, drücken Sie Abb.
  • Page 40 Ausbauen der ofentür Die Backofentür kann mühelos ausgebaut werden. Dazu folgendermaßen vor-gehen: - die Tür ganz öffnen; - die zwei auf Abb. dargestellten Hebel anheben; - die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei zuvor angehobenen Hebeln bestimmten Einrastung schließen; - die Tür nach oben und nach außen anheben und herausnehmen;...
  • Page 41 Für den installateur Einbau des Backofens Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der Abbildung dargestellten entsprechen. Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt werden.
  • Page 42 Stromanschluss Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sichergestellt werden, dass: - die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf dem vorne am Ofen angebrachten Typen-schild übereinstimmen; - das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben.
  • Page 43 Estimado cliente, Italiano agradecemos sinceramente complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente GB English diseñado construido materiales primera calidad, verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. FR Français Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización.
  • Page 44 Indice Instrucciones para el usuario, 45 Primera utilización, 45 Paneles autolimpiantes, 45 Respeto por el medio ambiente, 45 Panel de control, 46 Instrucciones de funcionamiento: - Cocción convencional, 46 - Cocción ventilada, 46 - Cocción al grill, 47 Termostato, 47 Temporizador electrónico, 47 IMPORTANTE Timer touch control, 48...
  • Page 45 Instrucciones para el usuario Primera utilización Paneles catalíticos autolimpiantes El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en la figura. Recalentar el horno alrededor de 30 minutos a la máxima temperatura;...
  • Page 46 Funciones panel de mandos Instrucciones de funcionamiento Símbolos del panel de control Cocción convencional Bombilla horno (queda siempre encendida durante el funcionamiento). Sistema clásico que utiliza calor superior e inferior apto para la cocción de un solo plato. Es mejor que el alimento sea introducido cuando el horno haya alcanzado la temperatura Resistencia superior e inferior.
  • Page 47 ventilador se pone en marcha al cabo de unos 10 minutos. El ventilador se apaga cuando la temperatura de la parte exterior del horno desciende por debajo de los 60°C. Después de utilizar el horno a 200°C el ventilador se apaga al cabo de unos 30 minutos.
  • Page 48 Cuentaminutos horno se para. Volver a colocar el mando del termostato y del selector de potencia en posición 0, luego apretar la tecla manual. Funcionamiento automático Para cocciones con tiempo definido apretar la tecla de Fig. 2 duración de cocción y programar con las teclas +/ - el tiempo necesario para la cocción.
  • Page 49 Programación de la cocción automática baja). Pulsar la tecla central para programar la tonalidad seleccionada. Fig. 5 Funci n de cocci n con programación por tiempo definido. Pulsar la tecla central por 3 segundos, volver a pulsar la tecla central y aparecerá la inscripción “dur”. Con los pulsadores “+”...
  • Page 50 Cambio de la bombilla del horno Desmontaje de la puerta del Horno IMPORTANTE: La bombilla del horno debe tener unas características bien El desmontaje de la puerta del horno puuede ser fácilmente determinadas: efectuado obrando como sigue: a) estructura apta para las altas temperaturas (hasta 300 grados). - abrir totalmente la puerta;...
  • Page 51 Para el instalador Encastre del horno El horno puede ser instalado debajo de la encimera o en una columna. Las dimensiones del encastre deben ser como se muestra en figura. El material del mueble debe ser capaz de resistir al calor.
  • Page 52 Conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión eléctrica cerciorarse de que: - las características de la instalación se correspondan con las indicadas en la placa situada en la parte frontal del horno; - la instalación esté provista de una eficaz conexión a tierra según las normas y las disposiciones de la ley en vigor.
  • Page 53 Prezado Cliente, Italiano Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente GB English testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar FR Français excelentes resultados desde a primeira...
  • Page 54 Indice Instruções para o utilizador, 55 Primeira utilização, 55 Painéis autolimpantes, 55 Respeito do ambiente, 55 Painel comandos, 56 Instruções de funcionamento: - Cozedura convencional, 56 - Cozedura ventilada, 56 - Cozedura ao gril, 57 Termóstato, 57 Timer electrónico, 57 IMPORTANTE Timer touch control, 58 A placa com as características do forno...
  • Page 55 Instruções para o utilizador Primeira utilização PAINÉIS DE AUTOLIMPEZA CATALÍTICOS O forno deve ser limpo a fundo com água e sabão e depois cuidadosamente secado com um pno. Para tirar as estruturas laterais nos fornos com paredes lisas proceder como ilustrado na figura. Aquecer o forno à...
  • Page 56 Funções painel de comandos Instruções de funcionamento Símbolos funções no comutador Modo convencional Lâmpada do forno (permanece sempre acesa durante o funcionamento). Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um só prato. É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno Resistência superior e inferior.
  • Page 57 Acendendo o forno e programando o termóstato a 200°C, o ventilador entra em função após 10 min. aprox. A desligação do ventilador efectuase quando a parte exterior do forno baixa para lá dos 60°C. Depois de uma utilização do forno a 200°C o ventilador desligase após 30 min.
  • Page 58 deixa de funcionar. Tornar a levar o botão do termóstato a seguir o acerto da hora tal como anteriormente e do comutador à posição 0 em seguida carregar na tecla explicado. manual. Conta-minutos Funcionamento automático Para cozinhar a tempo definido carregar na tecla de duração de cozinhado e programar com as teclas +/- o tempo necessário para cozinhar.
  • Page 59 Programação da cozedura automática “ton1” (tonalidade alta) a piscar. Em seguida, pressionar repetidamente a tecla “-“ para seleccionar “ton2” (tonalidade média) ou “ton3” (tonalidade baixa). Pressionar a tecla central para programar a tonalidade seleccionada. Fig. 5 Função de cozedura com programação a tempo definido.
  • Page 60 Substituição da lâmpada do forno Desmontagem da porta forno IMPORTANTE: A lâmpada do forno deve haver características exactas: A desmontagem da porta forno pode ser facilmente efectuada a) estrutura adequada às altas temperaturas (até 300 graus) operando como a seguir se indica: b) alimentação: vide valor V/Hz indicado na placa de - abrir totalmente a porta;...
  • Page 61 Para o instalador Encastre do forno O forno pode ser instalado debaixo de um plano de cozedura ou então na coluna. As dimensões de encastre devem ser como referido na figura. O material do móvel deve ser capaz de resistir ao calor. O forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel e fixado com os parafusos e buchas que são fornecidas em dotação.
  • Page 62 Ligação eléctrica Antes de efectuar a ligação eléctrica certificarse que: - as características da instalação sejam tais que possam satisfazer quanto indicado na placa da matrícula aplicada na fronte do forno; - a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a terra segundo as normas e as disposições de lei em vigor.
  • Page 64 FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: info@fulgor-milano.com...