Page 2
Ne jamais démonter une cloche lorsque le pied est connecté au bloc moteur. • Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées TEFAL adaptés à votre appareil. • Ne pas faire fonctionner plus de secondes pour chaque utilisation.
Page 3
Utilisation (3) (4) _____________________________________________ • Avant la première utilisation, nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. • Emboîtez l’accessoire désiré sur le pied dans le sens indiqué (cf. dessin) et appuyez jusqu’à audition du « Click ». •...
Page 4
Recettes ______________________________________________________ ACCESSOIRES PREPARATION INGREDIENTS CONSEILS Soupe 00 g de pommes de terre, En vitesse 2, remplissez votre récipient 00 g de carottes, 1 poireau, au moins au 2/3 de sa hauteur afin 1,8 L d’eau. d’optimiser le mixage. Mayonnaise 1 œuf entier, une cuillère à...
Page 5
Never remove a cover when the shaft is still connected to the motor unit. • For your safety, only use TEFAL accessories and spare parts that correspond to your appliance. • Do not operate it for more than seconds each time.
Page 6
Use (3) (4) ____________________________________________________ • Before using for the first time, clean the accessories in soapy water. Rinse and dry thoroughly. • Fit the required accessory onto the shaft in the direction shown (see diagram 2) and push until you hear a “click». •...
Page 7
Environment protection first! Y our appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. ‹ L eave it at a local civic waste collection point. If you have any product problems or queries, please visit our website – www.tefal.co.uk...
Page 8
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit sich bewegenden Teilen. • Während des Gebrauchs niemals Hände, Haare oder Kleidungsstücke in die Nähe des Messers bringen. • Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich für Ihr Gerät passende Zubehör- und Ersatzteile von TEFAL.
Page 9
• Die Höchstbetriebsdauer von Sekunden pro Benutzung darf nicht überschritten werden. Achtung: Gehen Sie bei der Montage und der Demontage vorsichtig mit den Zubehörteilen um. • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern.
Page 10
Rezepte _______________________________________________________ ZUBEHÖRTEILE ZUBEREITUNG ZUTATEN TIPPS Suppe 00g Kartoffeln, 00g Karotten, Mixen Sie die Zutaten auf Stufe 2 und 1 Stange Lauch, 1,8 L Wasser. füllen Sie den Behälter mindestens zu zwei Dritteln, um ein optimales Mixergebnis zu erzielen. Mayonnaise 1 ganzes Ei, ein Teelöffel Senf, Geben Sie alle Zutaten in den 0,8 L ein Esslöffel Essig, 20 ml Öl,...
Page 11
Veiligheid (2) _________________________________________________ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan TEFAL geen aansprakelijkheid aanvaarden. • Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
Page 12
Gebruik (3) (4) ________________________________________________ • Maak voor het eerste gebruik de accessoires schoon met water en afwasmiddel. Zorgvuldig afspoelen en afdrogen. • Plaats het gewenste accessoire op de voet in de aangegeven richting (zie tekening) en druk totdat u een «klik» hoort. •...
Page 13
Recepten _____________________________________________________ ACCESSOIRES VOORBEREIDING INGREDIËNTEN ADVIEZEN Soep 00 g aardappelen, 00 g Vul op snelheid 2 de kom voor minstens wortelen, 1 prei, 1,8 L water. 2/3 van de hoogte voor een optimaal mixresultaat. Mayonaise 1 heel ei, een theelepel Doe alle ingrediënten in de maatbeker mosterd, een theelepel azijn, van 0,8 L (F) en mix ze enkele seconden...
Page 14
Parabéns por ter adquirido um aparelho da gama Tefal concebido exclusivamente para a preparação dos alimentos. Descrição (1) _________________________________________________ Bloco do motor Botão de colocação em funcionamento Botão EJECT Pé Filtro do picador de gelo Copo de 0,8 l Acessórios desmontáveis G1 Acessório Mixer (verde)
Page 15
Utilização (3) (4) _____________________________________________ • Antes da primeira utilização, limpe os acessórios com água e detergente para a loiça Enxagúe e seque cuidadosamente. • Encaixe o acessório pretendido no pé no sentido indicado (cf. ilustração) e carregue até ouvir um “clic” de bloqueio. •...
Page 16
Receitas_______________________________________________________ ACESSÓRIOS PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS Sopa 00 g de batatas, 00 g de Na velocidade 2, encha o recipiente pelo cenouras, 1 alho-francês, 1,8 L menos até 2/3 da sua altura por forma a de água. optimizar a mistura. Maionese 1 ovo inteiro, uma colher de Deite todos os ingredientes no copo de café...
Page 17
Non smontare mai una campana quando il piede è collegato al blocco motore. • Per la vostra sicurezza, utilizzate solo accessori e pezzi di ricambio TEFAL adatti al vostro apparecchio. • Non fare funzionare più di secondi per ogni utilizzo.
Page 18
Utilizzo (3) (4) ________________________________________________ • Prima del primo utilizzo, pulite gli accessori con acqua e sapone. Sciacquate e asciugate accuratamente. • Incastrate l’accessorio desiderato sul piede nel senso indicato (cfr. disegno) e schiacciare fino a sentire il “Clic”. • Incastrate il piede sul blocco motore fino ad agganciarlo. •...
Page 19
Ricette ________________________________________________________ ACCESSORI PREPARAZIONE INGREDIENTI CONSIGLI Zuppa 00g di patate, 00 g di carote, Alla velocità 2, riempite il recipiente 1 porro, 1,8 L d’acqua. almeno ai 2/3 della sua altezza per ottimizzare la frullatura. Maionese 1 uovo intero, un cucchiaino di Mettete tutti gli ingredienti nel bicchiere senape, un cucchiaio di aceto, 0,8L (F) poi, frullate per alcuni secondi...
Page 20
G2 Emulgeringsudstyr (gult) G3 Udstyr til knust is (blåt) G Hakkeudstyr (rødt) Sikkerhed (2) _________________________________________________ Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang: en forkert brug fritager Tefal for ethvert ansvar. • Lad ikke børn bruge apparatet uden opsyn.
Page 21
Brug (3) (4) ___________________________________________________ • Før apparatet tages i brug første gang, skal alt udstyr rengøres i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Skyl det og tør det omhyggeligt af. • Sæt det ønskede udstyr på foden i den viste retning (jf. tegning) og tryk indtil der høres et ”klik”. •...
Page 22
Opskrifter _____________________________________________________ UDSTYR TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD Suppe 00 g kartofler, 00 g Fyld skålen mindst 2/3 op for at optimere gulerødder, 1 porre, 1,8 L vand. forarbejdningen. Brug hastighed 2. Mayonnaise 1 helt æg, 1 tsk. sennep, 1 spsk. Kom ingredienserne ned i 0,8 L eddike, 20 ml olie, salt, peber.
Page 23
G2 Tilbehørsdel for emulsjon (gul) G3 Tilbehørsdel for knust is (blå) G Kvern (rød) Sikkerhet (2) __________________________________________________ Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang: bruk i strid med bruksanvisningen fritar TEFAL fra ethvert ansvar. • La ikke barn bruke apparatet uten tilsyn.
Page 24
Bruk (3) (4) ___________________________________________________ • Før første gangs bruk må tilbehørsdelene vaskes med såpevann. Skyll og tørk grundig. • Monter ønsket tilbehørsdel på staven i angitt retning (se tegning) og trykk inntil du hører ”klikk”. • Sett staven på motorenheten slik at den sitter fast. •...
Page 25
Oppskrifter ___________________________________________________ TILBEHØRSDELER MATRETT INGREDIENSER RÅD Suppe 00 g poteter, 00 g gulrøtter, Bruk hastighet 2, fyll beholderen 1 purreløk, 1,8 L vann. minst 2/3 full slik at blandingen mikses effektivt. Majones 1 helt egg, 1 ts sterk sennep, Sett alle ingrediensene i begeret på 1 ss eddik, 2, dl olje, salt, 0,8 L (F) og miks på...
Page 26
• Ta aldrig av ett knivblad när mixerfoten är ansluten till motordelen. • För din säkerhet, använd endast TEFAL tillbehör och reservdelar som är avsedda för din apparat. • Kör inte i mer än sekunder för varje användning. Observera: var försiktig när du sätter fast och tar av tillbehören.
Page 27
Användning (3) (4) ___________________________________________ • Diska tillbehören innan det första användningstillfället. Skölj och torka noggrant. • Sätt fast önskat tillbehör på mixerfoten i den indikerade riktningen (se bild) och tryck ända tills ett ”klick” hörs. • Sätt fast mixerfoten på motordelen ända tills den spärras. •...
Page 28
Recept ________________________________________________________ TILLBEHÖR TILLREDNING INGREDIENSER RÅD Soppa 00 g potatis, 00 g morötter, På hastighet 2, fyll kärlet till minst 2/3 1 purjolök, 1,8 l vatten. för en optimal mixning. Majonnäs 1 ägg, 1 tsk senap, 1 msk Häll alla ingredienserna i bägaren vinäger, 20 ml olja, salt, 0,8 L (F) mixa därefter några sekunder på...
Page 29
Kiitämme sinua siitä, että olet valinnut laitteen, joka on tarkoitettu pelkästään ruoan valmistukseen. Kuvaus (1) ____________________________________________________ Moottorirunko Käynnistysnäppäin EJECT-näppäin Jalka Suodatin jäämurskaa varten Kulho 0.8L Irrotettavat lisälaitteet G1 Sekoittava lisälaite (vihreä) G2 Emulgoiva lisälaite (keltainen) G3 Lisälaite jäämurskaa varten (sininen) G Silppuava lisälaite (punainen) Turvallisuus (2) _______________________________________________ Lue tämä...
Page 30
Käyttö (3) (4) _________________________________________________ • Ennen ensimmäistä käyttökertaa lisälaitteet on puhdistettava saippuavedellä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. • Laita haluttu lisälaite jalkaan osoitetussa suunnassa (ks. piirros) ja paina, kunnes kuulet naksahduksen. • Laita jalka moottorirungolla, kunnes se kiinnittyy. • Kytke laite sähköverkkoon ja paina käynnistysnäppäintä (B) kevyesti, jotta saat nopeuden 1, voimakkaasti, jotta saat nopeuden 2.
Page 31
Reseptejä _____________________________________________________ LISÄLAITTEET VALMISTUS AINEKSET OHJEITA Keitto 00 g perunoita, 00 g Käytä nopeutta 2, täytä astiasi ainakin porkkanoita, 1 purjo, 1,8 L vettä. 2/3 korkeuteen saakka, jotta saat ihanteellisen sekoitustuloksen. Majoneesi 1 kokonainen kanamuna, Laita ainekset kulhoon, jonka tilavuus teelusikka sinappia, kulho 0,8 L sekoita muutama sekunti, ruokalusikka etikkaa, 20 ml...
Page 32
G3 Εξάρτημα θρυμματισμένου πάγου (μπλε) G4 Εξάρτημα Ψιλοκοψίματος (κόκκινο) Ασφαλεια (2) _________________________________________________ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας: η TEFAL δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών. • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Page 33
Χρηση (3) (4) _________________________________________________ • Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε τα εξαρτήματα με σαπουνάδα. Ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά. • Προσαρμόστε το επιθυμητό εξάρτημα πάνω στο στέλεχος σύμφωνα με τις παρεχόμενες οδηγίες (βλ. εικόνα) και πιέστε έως ότου ακουστεί το χαρακτηριστικό “Κλικ”. •...
Page 34
Συνταγεσ _____________________________________________________ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΥΛΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Σούπα 500 γραμ. πατάτες, 400 γραμ. Γεμίστε το δοχείο σας τουλάχιστον στα καρότα, 1,8 λίτρα νερό. 2/3 του ύψους του για καλύτερη ανάμιξη και αναμίξτε για λίγα δευτερόλεπτα στην ταχύτητα 2. Μαγιονέζα 1 ολόκληρο αυγό, ένα Τοποθετήστε...
Page 35
7 - 9 p. 10 - 12 p. 13 - 15 p. 16 - 18 p. 19 - 21 p. 22 - 24 p. 25 - 27 p. 28 - 30 p. 31 - 33 p. 34 - 36 www.tefal.com...