Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

NOTICE CLICK & MIX 45 0
CLICK' & MIX
www.tefal.com
FR
EN
DE
B
NL
PT
A
IT
C
DK
NO
D
SU
SV
GR
G1
G2
G
E
F
G3
G4
fig.2
PUSH
PUSH
I
I
"CLICK"
fig.3
fig.4
2/3
MAX
fig.5
12
06
12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TEFAL CLICK & MIX 45

  • Page 1 NOTICE CLICK & MIX 45 0 CLICK' & MIX fig.2 PUSH PUSH "CLICK" fig.3 fig.4 fig.5 www.tefal.com...
  • Page 2 Ne jamais démonter une cloche lorsque le pied est connecté au bloc moteur. • Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées TEFAL adaptés à votre appareil. • Ne pas faire fonctionner plus de  secondes pour chaque utilisation.
  • Page 3 Utilisation (3) (4) _____________________________________________ • Avant la première utilisation, nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. • Emboîtez l’accessoire désiré sur le pied dans le sens indiqué (cf. dessin) et appuyez jusqu’à audition du « Click ». •...
  • Page 4 Recettes ______________________________________________________ ACCESSOIRES PREPARATION INGREDIENTS CONSEILS Soupe 00 g de pommes de terre, En vitesse 2, remplissez votre récipient 00 g de carottes, 1 poireau, au moins au 2/3 de sa hauteur afin 1,8 L d’eau. d’optimiser le mixage. Mayonnaise 1 œuf entier, une cuillère à...
  • Page 5 Never remove a cover when the shaft is still connected to the motor unit. • For your safety, only use TEFAL accessories and spare parts that correspond to your appliance. • Do not operate it for more than  seconds each time.
  • Page 6 Use (3) (4) ____________________________________________________ • Before using for the first time, clean the accessories in soapy water. Rinse and dry thoroughly. • Fit the required accessory onto the shaft in the direction shown (see diagram 2) and push until you hear a “click». •...
  • Page 7 Environment protection first! Y our appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. ‹ L eave it at a local civic waste collection point. If you have any product problems or queries, please visit our website – www.tefal.co.uk...
  • Page 8 Vermeiden Sie jeden Kontakt mit sich bewegenden Teilen. • Während des Gebrauchs niemals Hände, Haare oder Kleidungsstücke in die Nähe des Messers bringen. • Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich für Ihr Gerät passende Zubehör- und Ersatzteile von TEFAL.
  • Page 9 • Die Höchstbetriebsdauer von  Sekunden pro Benutzung darf nicht überschritten werden. Achtung: Gehen Sie bei der Montage und der Demontage vorsichtig mit den Zubehörteilen um. • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern.
  • Page 10 Rezepte _______________________________________________________ ZUBEHÖRTEILE ZUBEREITUNG ZUTATEN TIPPS Suppe 00g Kartoffeln, 00g Karotten, Mixen Sie die Zutaten auf Stufe 2 und 1 Stange Lauch, 1,8 L Wasser. füllen Sie den Behälter mindestens zu zwei Dritteln, um ein optimales Mixergebnis zu erzielen. Mayonnaise 1 ganzes Ei, ein Teelöffel Senf, Geben Sie alle Zutaten in den 0,8 L ein Esslöffel Essig, 20 ml Öl,...
  • Page 11 Veiligheid (2) _________________________________________________ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: wanneer het apparaat niet op de juiste wijze gebruikt wordt, kan TEFAL geen aansprakelijkheid aanvaarden. • Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
  • Page 12 Gebruik (3) (4) ________________________________________________ • Maak voor het eerste gebruik de accessoires schoon met water en afwasmiddel. Zorgvuldig afspoelen en afdrogen. • Plaats het gewenste accessoire op de voet in de aangegeven richting (zie tekening) en druk totdat u een «klik» hoort. •...
  • Page 13 Recepten _____________________________________________________ ACCESSOIRES VOORBEREIDING INGREDIËNTEN ADVIEZEN Soep 00 g aardappelen, 00 g Vul op snelheid 2 de kom voor minstens wortelen, 1 prei, 1,8 L water. 2/3 van de hoogte voor een optimaal mixresultaat. Mayonaise 1 heel ei, een theelepel Doe alle ingrediënten in de maatbeker mosterd, een theelepel azijn, van 0,8 L (F) en mix ze enkele seconden...
  • Page 14 Parabéns por ter adquirido um aparelho da gama Tefal concebido exclusivamente para a preparação dos alimentos. Descrição (1) _________________________________________________ Bloco do motor Botão de colocação em funcionamento Botão EJECT Pé Filtro do picador de gelo Copo de 0,8 l Acessórios desmontáveis G1 Acessório Mixer (verde)
  • Page 15 Utilização (3) (4) _____________________________________________ • Antes da primeira utilização, limpe os acessórios com água e detergente para a loiça Enxagúe e seque cuidadosamente. • Encaixe o acessório pretendido no pé no sentido indicado (cf. ilustração) e carregue até ouvir um “clic” de bloqueio. •...
  • Page 16 Receitas_______________________________________________________ ACESSÓRIOS PREPARAÇÃO INGREDIENTES CONSELHOS Sopa 00 g de batatas, 00 g de Na velocidade 2, encha o recipiente pelo cenouras, 1 alho-francês, 1,8 L menos até 2/3 da sua altura por forma a de água. optimizar a mistura. Maionese 1 ovo inteiro, uma colher de Deite todos os ingredientes no copo de café...
  • Page 17 Non smontare mai una campana quando il piede è collegato al blocco motore. • Per la vostra sicurezza, utilizzate solo accessori e pezzi di ricambio TEFAL adatti al vostro apparecchio. • Non fare funzionare più di  secondi per ogni utilizzo.
  • Page 18 Utilizzo (3) (4) ________________________________________________ • Prima del primo utilizzo, pulite gli accessori con acqua e sapone. Sciacquate e asciugate accuratamente. • Incastrate l’accessorio desiderato sul piede nel senso indicato (cfr. disegno) e schiacciare fino a sentire il “Clic”. • Incastrate il piede sul blocco motore fino ad agganciarlo. •...
  • Page 19 Ricette ________________________________________________________ ACCESSORI PREPARAZIONE INGREDIENTI CONSIGLI Zuppa 00g di patate, 00 g di carote, Alla velocità 2, riempite il recipiente 1 porro, 1,8 L d’acqua. almeno ai 2/3 della sua altezza per ottimizzare la frullatura. Maionese 1 uovo intero, un cucchiaino di Mettete tutti gli ingredienti nel bicchiere senape, un cucchiaio di aceto, 0,8L (F) poi, frullate per alcuni secondi...
  • Page 20 G2 Emulgeringsudstyr (gult) G3 Udstyr til knust is (blåt) G Hakkeudstyr (rødt) Sikkerhed (2) _________________________________________________ Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug første gang: en forkert brug fritager Tefal for ethvert ansvar. • Lad ikke børn bruge apparatet uden opsyn.
  • Page 21 Brug (3) (4) ___________________________________________________ • Før apparatet tages i brug første gang, skal alt udstyr rengøres i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Skyl det og tør det omhyggeligt af. • Sæt det ønskede udstyr på foden i den viste retning (jf. tegning) og tryk indtil der høres et ”klik”. •...
  • Page 22 Opskrifter _____________________________________________________ UDSTYR TILBEREDNING INGREDIENSER GODE RÅD Suppe 00 g kartofler, 00 g Fyld skålen mindst 2/3 op for at optimere gulerødder, 1 porre, 1,8 L vand. forarbejdningen. Brug hastighed 2. Mayonnaise 1 helt æg, 1 tsk. sennep, 1 spsk. Kom ingredienserne ned i 0,8 L eddike, 20 ml olie, salt, peber.
  • Page 23 G2 Tilbehørsdel for emulsjon (gul) G3 Tilbehørsdel for knust is (blå) G Kvern (rød) Sikkerhet (2) __________________________________________________ Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang: bruk i strid med bruksanvisningen fritar TEFAL fra ethvert ansvar. • La ikke barn bruke apparatet uten tilsyn.
  • Page 24 Bruk (3) (4) ___________________________________________________ • Før første gangs bruk må tilbehørsdelene vaskes med såpevann. Skyll og tørk grundig. • Monter ønsket tilbehørsdel på staven i angitt retning (se tegning) og trykk inntil du hører ”klikk”. • Sett staven på motorenheten slik at den sitter fast. •...
  • Page 25 Oppskrifter ___________________________________________________ TILBEHØRSDELER MATRETT INGREDIENSER RÅD Suppe 00 g poteter, 00 g gulrøtter, Bruk hastighet 2, fyll beholderen 1 purreløk, 1,8 L vann. minst 2/3 full slik at blandingen mikses effektivt. Majones 1 helt egg, 1 ts sterk sennep, Sett alle ingrediensene i begeret på 1 ss eddik, 2, dl olje, salt, 0,8 L (F) og miks på...
  • Page 26 • Ta aldrig av ett knivblad när mixerfoten är ansluten till motordelen. • För din säkerhet, använd endast TEFAL tillbehör och reservdelar som är avsedda för din apparat. • Kör inte i mer än  sekunder för varje användning. Observera: var försiktig när du sätter fast och tar av tillbehören.
  • Page 27 Användning (3) (4) ___________________________________________ • Diska tillbehören innan det första användningstillfället. Skölj och torka noggrant. • Sätt fast önskat tillbehör på mixerfoten i den indikerade riktningen (se bild) och tryck ända tills ett ”klick” hörs. • Sätt fast mixerfoten på motordelen ända tills den spärras. •...
  • Page 28 Recept ________________________________________________________ TILLBEHÖR TILLREDNING INGREDIENSER RÅD Soppa 00 g potatis, 00 g morötter, På hastighet 2, fyll kärlet till minst 2/3 1 purjolök, 1,8 l vatten. för en optimal mixning. Majonnäs 1 ägg, 1 tsk senap, 1 msk Häll alla ingredienserna i bägaren vinäger, 20 ml olja, salt, 0,8 L (F) mixa därefter några sekunder på...
  • Page 29 Kiitämme sinua siitä, että olet valinnut laitteen, joka on tarkoitettu pelkästään ruoan valmistukseen. Kuvaus (1) ____________________________________________________ Moottorirunko Käynnistysnäppäin EJECT-näppäin Jalka Suodatin jäämurskaa varten Kulho 0.8L Irrotettavat lisälaitteet G1 Sekoittava lisälaite (vihreä) G2 Emulgoiva lisälaite (keltainen) G3 Lisälaite jäämurskaa varten (sininen) G Silppuava lisälaite (punainen) Turvallisuus (2) _______________________________________________ Lue tämä...
  • Page 30 Käyttö (3) (4) _________________________________________________ • Ennen ensimmäistä käyttökertaa lisälaitteet on puhdistettava saippuavedellä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. • Laita haluttu lisälaite jalkaan osoitetussa suunnassa (ks. piirros) ja paina, kunnes kuulet naksahduksen. • Laita jalka moottorirungolla, kunnes se kiinnittyy. • Kytke laite sähköverkkoon ja paina käynnistysnäppäintä (B) kevyesti, jotta saat nopeuden 1, voimakkaasti, jotta saat nopeuden 2.
  • Page 31 Reseptejä _____________________________________________________ LISÄLAITTEET VALMISTUS AINEKSET OHJEITA Keitto 00 g perunoita, 00 g Käytä nopeutta 2, täytä astiasi ainakin porkkanoita, 1 purjo, 1,8 L vettä. 2/3 korkeuteen saakka, jotta saat ihanteellisen sekoitustuloksen. Majoneesi 1 kokonainen kanamuna, Laita ainekset kulhoon, jonka tilavuus teelusikka sinappia, kulho 0,8 L sekoita muutama sekunti, ruokalusikka etikkaa, 20 ml...
  • Page 32 G3 Εξάρτημα θρυμματισμένου πάγου (μπλε) G4 Εξάρτημα Ψιλοκοψίματος (κόκκινο) Ασφαλεια (2) _________________________________________________ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή σας: η TEFAL δεν φέρει καμία ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών. • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
  • Page 33 Χρηση (3) (4) _________________________________________________ • Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε τα εξαρτήματα με σαπουνάδα. Ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά. • Προσαρμόστε το επιθυμητό εξάρτημα πάνω στο στέλεχος σύμφωνα με τις παρεχόμενες οδηγίες (βλ. εικόνα) και πιέστε έως ότου ακουστεί το χαρακτηριστικό “Κλικ”. •...
  • Page 34 Συνταγεσ _____________________________________________________ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΥΛΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Σούπα 500 γραμ. πατάτες, 400 γραμ. Γεμίστε το δοχείο σας τουλάχιστον στα καρότα, 1,8 λίτρα νερό. 2/3 του ύψους του για καλύτερη ανάμιξη και αναμίξτε για λίγα δευτερόλεπτα στην ταχύτητα 2. Μαγιονέζα 1 ολόκληρο αυγό, ένα Τοποθετήστε...
  • Page 35 7 - 9 p. 10 - 12 p. 13 - 15 p. 16 - 18 p. 19 - 21 p. 22 - 24 p. 25 - 27 p. 28 - 30 p. 31 - 33 p. 34 - 36 www.tefal.com...