Page 1
Hachoir 5 secondes - 900 ml 5 second Chopper - 900 ml www.tefal.com...
Page 3
Ne pas utiliser avec de la viande avec des os, vous endommageriez définitivement les lames. Consignes de sécurité Ces lames doivent être uniquement utilisées avec le HACHOIR TEFAL® 5 SECONDS 900ml. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes souffrant d’un handicap contraire à...
Page 4
Les lames à trous sont non coupantes - fig. F Congratulations on your purchase of the Tefal® 5 second chopper. This manual chopper includes: fig A - 1 anti-slip container with a 900ml capacity - 1 lid with pull mechanism and a locking system - 1 patented cutting rotor composed of two independent stainless steel blades - fig.W ;...
Page 5
Do not use the appliance with meat with bones, you would definitely damage the blades. Safety information This appliance must be used only on the TEFAL® 5 SECOND CHOPPER 900ml. This appliance should never be used by children or by people with a disability which would prevent them from using it safely.
Page 6
Не используйте устройство для измельчения мяса с костями, иначе можно повредить ножи. Информация о мерах безопасности Это устройство можно использовать только с измельчителем TEFAL® 5 SECONDS на 900 мл. Не допускается использование этого прибора детьми или взрослыми с ограниченными возможностями, которые не позволяют использовать прибор безопасно.
Page 7
Закрывая чашу, используйте систему блокировки. Высококачественные ножи режущего ротора очень острые. При использовании ножей следите за тем, чтобы не поранить пальцы. Рекомендуется надевать перчатки. Всегда закрывайте крышку контейнера измельчителя при работе режущих роторов. Данное устройство предназначено для твердых ингредиентов. Не используйте прибор в следующих случаях: - при...
Page 8
Cihazı kemikli et doğramak için kullanmayın, aksi halde bıçaklar zarar görür. Güvenlik bilgileri Bu cihaz yalnızca TEFAL® 5 SECONDS Doğrayıcı 900ml ile birlikte kullanılmalıdır. Bu cihaz, çocuklar veya bu cihazı güvenli bir şekilde kullanmalarını engelleyecek bir sakatlığı olan kişiler tarafından kesinlikle kullanılmamalıdır.
Page 9
Kaseyi kapatırken kilitleme sistemini ayarlayın. Kesme rotorunun yüksek kaliteli bıçakları son derece keskindir. Bıçakları kullanırken parmaklarınıza dikkat edin. Eldiven kullanılması tavsiye edilir. Kesme rotorunu her zaman hazneye takılı halde ve kapağı kapalı şekilde kullanın. Bu cihaz katı malzemeler için tasarlanmıştır. Cihazı...
Page 10
Gebruik niet met vlees met beenderen, want zo zult u de messen blijvend beschadigen. Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag enkel worden gebruikt met de TEFAL® 5 seconds hakmolen 900ml Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met een handicap die geen veilig gebruik mogelijk maakt.
Page 11
- het toestel zichtbaar beschadigd is of een defect vertoont - het mechanisme geblokkeerd is. Berg de draaischroeven na gebruik altijd op in hun beschermhoes. Dit product werd ontworpen voor een huishoudelijk en niet-professioneel gebruik. Elk professioneel gebruik maakt de garantie ongeldig en wij wijzen elke verantwoordelijkheid van de hand.
Page 12
Let erop u niet te verwonden aan de vlijmscherpe messen. De gaten voor de messen zijn niet scherp - fig. F Wir freuen uns, dass Sie sich für den 5 Seconds Zerkleinerer von Tefal entschieden haben. Dieser manuelle Zerkleinerer umfasst: Abb. A - 1 rutschfesten Behälter mit einem Fassungsvermögen von 900 ml...
Page 13
Gebrauch 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und reinigen Sie sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig mit der Hand. Beachten Sie dabei die unter dem Punkt „Reinigung“ angeführten Hinweise. 2. Stellen Sie den Behälter auf eine stabile und trockene Arbeitsfläche. 3.
Page 14
No utilice el aparato para picar carne con huesos, ya que las cuchillas podrían dañarse de por vida. Recomendaciones de seguridad Estas cuchillas solo deben utilizarse con la PICADORA TEFAL® 5 SECONDES 900ml Este aparato no deberá ser utilizado por niños ni por personas con alguna discapacidad que les impida usar el aparato de forma segura.
Page 15
Procure no hacerse daño tocando las cuchillas. Las cuchillas con orificios no están afiladas. - fig. F Agradecemos a sua aquisição da Picadora Tefal® 5 segundos Esta picadora manual inclui: fig. A - 1 taça anti-aderente com capacidade de 900ml...
Page 16
Não utilizar o aparelho para cortar carne com osso porque tal danificaria permanentemente as lâminas. Instruções de segurança Estas lâminas devem ser utilizadas exclusivamente com a PICADORA TEFAL® 5 SEGUNDOS 900ml. Este aparelho não deve ser manuseado por crianças ou por pessoas com deficiência incapacitante de uma utilização segura.
Page 17
As lâminas com orifícios não são afiadas - fig. F La ringraziamo per aver acquistato questo tritatutto Tefal® 5 secondi. Questo tritatutto manuale comprende: fig A - 1 recipiente antiscivolo della capacità di 900ml - 1 coperchio che integra il meccanismo di trazione ed un sistema di bloccaggio - 1 rotore brevettato composto da due lame indipendenti in acciaio inox - fig W;...
Page 18
Non utilizzare con carne con ossi; si rischia di danneggiare irrimediabilmente le lame. Norme di sicurezza Queste lame devono essere utilizzate esclusivamente con il TRITATUTTO TEFAL® 5 SECONDI 900ml. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone disabili la cui disabilità...
Page 19
For et optimalt resultat skal beholderen fyldes halvt med forudskårede stykker uden skind. Brug ikke apparatet til at hakke kød med ben, dette vil forårsage skade på klingerne. Sikkerhedsoplysninger Dette apparat må udelukkende anvendes på Tefal® 5 SECONDS hakker 900 ml...
Page 20
Dette apparat må ikke benyttes af børn eller personer med nedsat funktionsevne, der gør, at de ikke kan bruge apparatet på sikker vis. Dette apparat er ikke et stykke legetøj. Opbevar det uden for børns rækkevidde. Brug apparatet på en plan og tør arbejdsflade. Undgå...
Page 21
Älä käytä laitetta lihaan, jossa on luita, sillä tämä vioittaa teriä varmasti. Turvallisuusohjeet Teriä saa käyttää vain HACHOIR TEFAL® 5 SECONDS 900ml -laitteen kanssa. Lapset eivät saa käyttää laitetta. Jos henkilöllä on jokin vamma, hän saa käyttää laitetta vain siten, että...
Page 22
Korkealaatuiset ruostumattomat terät ovat erittäin teräviä. Tee kaikki tarvittavat varotoimet sormien suojaamiseksi terien käsittelyn aikana. Suojakäsineiden käyttö on suositeltavaa. Käytä aina roottoreita laitteeseen kuuluvassa kulhossa ja siten, että kansi on suljettu. Laitteella voi hienontaa kiinteitä aineksia. «Älä käytä laitetta, jos - kulho on tyhjä...
Page 23
Ikke bruk apparatet til å kutte kjøtt med ben, det vil skade bladene. Sikkerhetsinformasjon Dette appartatet skal kun brukes på TEFAL® 5 SECONDS matkutter 900 ml. Apparatet må ikke brukes av barn eller av personer med fysiske eller mentale innskrenkninger som forhindrer trygg bruk.
Page 24
Pass på å ikke skade deg på de skarpe bladene. Hullene-bladene er ikke skarpe - fig. F Vi gratulerar till ditt inköp av Tefal® 5-sekundershackare.
Page 25
Använd inte apparaten för kött med ben; det skulle skada knivarna. Säkerhetsinformation Apparaten får endast användas med TEFAL® 5-SEKUNDERS-hackare 900 ml. Denna apparat ska inte användas av barn eller av personer med en funktionsnedsättning som gör att de inte kan använda den på ett säkert sätt.
Page 26
Środki ostrożności Aby zagwarantować optymalny wynik, należy napełnić misę do połowy wysokości pokrojonymi kawałkami bez skóry. Nie używać do mięsa z kością, istnieje ryzyko nieodwracalnego uszkodzenia nożu Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ostrzy można używać tylko z SZATKOWNICĄ TEFAL® 5 SEKUND 900 ml.
Page 27
Urządzenia nie mogą używać dzieci lub osoby z niepełnosprawnością uniemożliwiającą bezpieczne korzystanie z urządzenia. Urządzenie nie jest zabawką. Przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Używać urządzenia na stabilnym i suchym blacie roboczym. Nie napełniać pojemnika powyżej połowy jego całkowitej pojemności. - rys. B Podczas zamykania pojemnika uruchomić...
Page 28
Nepoužívejte na maso s kostmi, trvale byste poškodili nože. Bezpečnostní pokyny Tyto nože musejí být používány výlučně s MIXÉREM TEFAL® 5 SECONDS 900 ml. Tento přístroj nesmí používat děti nebo osoby se zdravotním postižením v rozporu se zásadami bezpečného používání.
Page 29
Vždy používejte rotory v míse, která je k tomu určena, s uzavřeným víkem. Tento přístroj umožňuje krájet pevné přísady. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud: - je mísa prázdná - jsou nože rotoru poškozené - je přístroj viditelně poškozen, nebo vykazuje jakoukoliv poruchu - dojde k zablokování...
Page 30
Nepoužívajte mäso s kosťami, inak si nože natrvalo zničíte. Bezpečnostné pokyny Tieto nože sa musia použiť výlučne s KRÁJAČOM TEFAL® 5 SEKÚND 900ml. Toto zariadenie nemôžu používať deti ani osoby so zdravotným postihnutím, ktoré by im mohlo brániť v jeho bezpečnom používaní.
Page 31
Používanie 1. Vytiahnite zo škatule všetky časti zariadenia a pred prvým použitím ich všetky dôkladne ručne očistite. Držte sa pokynov uvedených v časti „Čistenie“. 2 Položte misku na suchú a stabilnú pracovnú plochu. 3 Vytiahnite rotor z ochranného puzdra. 4 Umiestnite stierku do nádoby, pričom musí byť stabilná (ak nie je, otočte ňou). Držte stierku jednou rukou a rotor druhou rukou za pevnú...
Page 32
Ne használja csontos hús aprításához, mert az tartósan károsíthatja a pengéket. Biztonsági előírások Ezek a pengék kizárólag a 900 ml-es TEFAL® 5 másodperces aprítóhoz használhatóak. Az eszközt nem használhatják gyermekek, illetve fogyatékossággal élő személyek, mert ez összeegyeztethetetlen a biztonságos használattal.
Page 33
Vigyázzon, hogy ne sérüljön meg a rendkívül éles pengék kezelésekor. A lyukas pengék nem élesek - F. ábra Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui tocător Tefal® 5 secunde. Acest tocător manual cuprinde: fig. A - 1 bol antialunecare cu o capacitate de 900 ml - 1 capac care include un mecanism de tragere și un sistem de blocare...
Page 34
Nu utilizați tocătorul cu bucăți de carne cu os pentru a nu deteriora lamele. Instrucţiuni de siguranţă Aceste lame trebuie utilizate doar cu TOCĂTORUL TEFAL® 5 SECONDS de 900 ml. Pentru o utilizare în condiții de siguranță, acest aparat nu trebuie să fie folosit de către copii sau de către persoane cu dizabilități.
Page 35
în suportul de protecție. Aveți grijă să nu vă răniți în timp ce manipulați lamele foarte ascuțite. Lamele cu orificii nu sunt ascuțite - fig. F Благодарим Ви, че закупихте този чопър Tefal® 5 seconds. Този ръчен чопър включва : фиг. A - 1 купа...
Page 36
Инструкции за безопасност Тези ножове трябва да се използват единствено с чопъра TEFAL® 5 SECONDS 900 ml. Този уред не трябва да се използва от деца или хора с увреждания, несъвместими с безопасната му употреба. Този уред не е играчка. Съхранявайте го далеч от достъпа на деца.
Page 37
Radi optimalnog rezultata napunite posudu do polax voćem ili povrćem koje ste prethodno narezali na komade i ogulili. Ne upotrebljavajte s mesom s kostima jer ćete time trajno oštetiti oštrice. Sigurnosne upute Ove oštrice upotrebljavaju se samo sa sjeckalicom TEFAL® 5 SEKUNDI 900 ml.
Page 38
Uređaj ne smiju upotrebljavati djeca ili osobe s invaliditetom jer to nije u skladu sa sigurnom uporabom. Ovaj uređaj nije igračka. Čuvajte ga izvan dosega djece. Uređaj upotrebljavajte na stabilnoj i suhoj radnoj površini. Izbjegavajte puniti posudu više od polovice ukupnog kapaciteta. - sl. B Pri zatvaranju posude aktivirajte sustav zaključavanja Visokokvalitne oštrice od nehrđajućeg čelika iznimno su oštre.
Page 39
Ne uporabljajte za rezanje mesa s kostmi, ker bi popolnoma poškodovali rezila. Varnostna navodila Ta rezila se lahko uporabljajo samo z NOŽEM ZA SEKLJANJE TEFAL® 5 SEKUND 900 ml. Te naprave ne smejo uporabljati otroci ali invalidne osebe brez varnostnega nadzora.
Page 40
- je naprava vidno poškodovana ali kakorkoli nepravilno deluje - je mehanizem blokiran. Ob koncu uporabe rotorje vedno pospravite v zaščitni etui. Ta izdelek je namenjen izključno za domačo in neprofesionalno uporabo. Vsaka profesionalna uporaba povzroči razveljavitev garancije in zanjo ne prevzemamo nobene odgovornosti.
Page 41
порізавши інгредієнти на шматки та очистивши їх від шкірки. Не використовуйте м’ясо з кістками, ви назавжди пошкодите леза. Інструкції з техніки безпеки Ці леза слід використовувати лише з ПОДРІБНЮВАЧЕМ TEFAL® 5 SECONDS 900 мл. Цей пристрій не дозволяється використовувати дітям або особам з інвалідністю, яка перешкоджає безпечному використанню.
Page 42
вставити його в захисний футляр. Будьте обережні, щоб не поранитися, беручи дуже гострі леза руками. Леза з дірками не ріжучі – рис. F Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή κοπής Tefal® 5 secondes. Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει: σχ. A - 1 αντιολισθητικό...
Page 43
ην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κρέας με κόκαλα γιατί θα προκαλέσετε σοβαρές βλάβες στις λεπίδες. Οδηγίες ασφάλειας Αυτές οι λεπίδες πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά με το HACHOIR TEFAL® 5 SECONDS 900ml. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή άτομα με αναπηρία και αντίθετα με...
Page 44
έπειτα τον πλαστικό άξονα πάνω από τη δεύτερη λεπίδα κοπής έως ότου τοποθετηθεί σωστά η λεπίδα και πιέστε την από πάνω ώστε να εισαχθεί στην προστατευτική θήκη. Προσέξτε να μην τραυματιστείτε κατά το χειρισμό των πολύ αιχμηρών λεπίδων. Οι λεπίδες με τις οπές δεν είναι αιχμηρές - σχ. F Tefal® 5 – .(...