OPTIONALES ZUBEHÖR - SYMBOL!
Arbeitsschritte die blau eingerahmt sind, zeigen den Einbau eines optionalen Zubehörteiles.
GB
Symbol of optional accessories: Blue framed assembly steps show the installation of optional accessories.
FR
Accessoires en option-Symbole: La trame entourée en bleu indique une étape avec accessoires en option. A réaliser uniquement si vous avez
commandé cet accessoire.
NL
Extra Toebehoor: Montagestappen met een blauwe rand betreffen de inbouw van extra toebehoor.
ES
Accesorio opcional – símbolo: Los pasos de montaje que se encuentran enmarcados en azul muestran el montaje de una pieza
de un accesorio opcional.
IT
Simbolo per accessori opzionali: Le fasi del montaggio incorniciate in colore azzurro mostrano l'installazione di un accessorio
opzionale.
DK
Symbol for ekstra udstyr: Blåt indrammet samletrin viser installationen af ekstraudstyr
SE
Symbol för extra tillbehör: Arbetssteg som är inramade i blått visar hur ett valfritt tillbehör installeras.
NO
Symbol for tilleggsutstyr: Blå innrammede monteringstrinn viser installasjonen av ekstrautstyr.
PL
Wyposażenie dodatkowe - symbol: Czynności w niebieskiej ramce dotyczą elementów wyposażenia dodatkowego.
SK
Symbol voliteľného príslušenstva: Montážne kroky v modrom rámčeku ukazujú inštaláciu voliteľného príslušenstva.
SI
Simbol dodatne opreme: Montažni koraki v modrem okvirju prikazujejo namestitev dodatne opreme.
CZ
Symbol volitelného příslušenství: Montážní kroky v modrém rámečku ukazují instalaci volitelného příslušenství.
HU
Opcionális tartozék – szimbólum: A kékkel bekeretezett munkafolyamatok az opcionális tartozék beépítését jelölik.
HR
Simbol dodatne opreme: Montažni koraci u plavom okviru ukazuju na ugradnju dodatne opreme.
WASSERWAAGEN - SYMBOL!
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
GB
Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level.
FR
Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau à bulle.
NL
Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende onderdeel waterpas in te bouwen.
ES
Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
IT
Simbolo di livella a bolla d'aria: Allineare il componente in questione con l'ausilio di una livella a bolla d'aria.
DK
Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas.
SE
Vattenpassymbol: Rikta in relevant installationsdel med vattenpasset.
NO
Symbol på vater: Juster de respektive delene ved å bruke et vater.
PL
Symbol poziomicy - element wypoziomować.
SK
Symbol vodováhy: Vyrovnajte príslušnej časti pomocou vodováhy.
SI
Simbol vodne tehtnice: Poravnajte ustrezne dele z uporabo vodne tehtnice.
CZ
Symbol vodováhy: Vyrovnejte příslušné části pomocí vodováhy.
HU
Vízmérték – szimbólum: A szükséges elem beállításához használjon vízmértéket.
HR
Simbol libele: Poravnajte odgovarajuće dijelove pomoću libele.
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN!
GB
Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR
Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!.
NL
Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES
En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
IT
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK
Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
SE
Dra alltid åt skruvförbanden först i slutet av monteringen!
NO
Muttere som ikke skal strammes til før monteringen er ferdig!
PL
Śruby dokręcić ostatecznie dopiero po zakończeniu montażu.
SK
Matica doťahujte až pred koncom montáže!
SI
Matic ne privijte pred koncem montaže!
CZ
Matice dotahujte až před koncem montáže!
HU
A csavarokat mindig csak az összeszerelés végén kell erősen meghúzni!
HR
Matice ne treba stezati prije kraja montaže!
4