Sulzer J Serie Mise En Service page 8

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Instrucciones de puesta en marcha y funcionamiento
Placa de características – Ejemplo
Año de fabricación
Tipo de designación
J 205ND
Profundidad de inmersión
20m
Potencia nominal
Pn 21 kW
3 ~ 50Hz
U 400V
Cosϕ 0,90
Tensión
I 39A
n 2930 rpm
Corriente nominall
SULZER Pump Solutions Ireland Ltd.
Cos ȹ
Fabricante, dirección
Aplicaciones
Estas instrucciones de puesta en marcha y funcionamiento son aplicables a los mo-
delos de electrobombas sumergibles que se mencionan en la portada. Estas bombas
están diseñadas para el bombeo de agua que pueda contener partículas abrasivas.
c
¡PELIGRO! Las bombas no deben trabajar en entornos explosivos o
inflamables, ni bombear líquidos inflamables.
Las bombas cumplen las normas UE relativas a maquinaria. Ver placa de caracterís-
ticas.
El fabricante garantiza que las bombas nuevas no emiten ruidos en el aire por encima
de los 70 dB(A) durante su funcionamiento, estando parcial o totalmente sumergidas.
m
¡PRECAUCIÓN! No se permite hacer funcionar una bomba parcial-
mente desmontada.
c
¡PRECAUCIÓN! El uso del detector de contacto a tierra (DCR -dis-
positivo de corriente residual) se recomienda cuando una persona
entra en contacto con la bomba o con el medio a bombear.
Para la instalación permanente de bombas en piscinas se aplican regulacio-
nes especiales.
Descripción del equipo
Limitaciones
Profundidad de inmersión: máx. 20 m (J 5: 9,5 m). Temperatura del líquido: hasta 40°C.
Motor
Motor monofásico de corriente alterna o trifásico de inducción con rotor en jaula de
ardilla para 50 ó 60 Hz.
Control de nivel
Algunas bombas pueden ir equipadas con un interruptor de flotador o boya para la
regulación automática del nivel.
Protección del motor
Las bombas monofásicas llevan un condensador de arranque y funcionamiento. Como
protección, se incorporan contactos térmicos en el motor para desconectar la bomba
si se alcanzan altas temperaturas. Estos contactos o sondas térmicas pueden también
conectarse a una protección de motor externa.
Cable eléctrico
Tipo H07RN8-F, S1BN8-F o equivalente. Si el cable sobrepasa los 20 m, debe tenerse
en cuenta la caída de tensión. Las bombas pueden suministrarse con distintos cables y
para tipos de conexión diferentes.
Manipulación
El transporte o almacenaje de la bomba puede realizarse en posición horizontal o verti-
cal. Asegúrense de que está bien sujeta y no puede rodar.
m
¡PRECAUCIÓN! La bomba siempre debe descansar sobre una super-
ficie firme de forma que no pueda volcar. Esto es válido en todo tra-
bajo de manipulación, transporte, pruebas e instalación.
m
¡PRECAUCIÓN! Levanten la bomba siempre cogiéndola por el asa.
Jamás lo hagan tirando del cable del motor o la manguera.
¡NOTA! Protejan siempre los extremos de cable para evitar la entrada de agua.
De lo contrario, el agua podría entrar en la caja de conexiones o en el motor
a través del cable.
Si la bomba va a estar almacenada durante un largo período de tiempo, debe proteger-
se de la suciedad y del calor.
Es preciso inspeccionar la bomba después de este tiempo de almacenamiento y debe
girarse el impulsor con la mano antes de poner la bomba en funcionamiento. Comprue-
ben especialmente el estado de las juntas y la entrada de cable.
Instalación
Medidas de seguridad
Para reducir el riesgo de accidentes durante el servicio y los trabajos de instalación,
procedan siempre con mucho cuidado y tengan presente el riesgo de accidentes eléc-
tricos.
m
¡PRECAUCIÓN! El elemento de elevación siempre debe estar correc-
tamente dimensionado para soportar el peso de la bomba. Ver placa
de características de la bomba.
Traducción de las instrucciones originales
Temperatura ambiente
Amb.max 40 C
Grado de protección
Class F
IP68
25/2014
Frecuencia
Sn J20502630
Número de serie equipo
IEC60034-30 87,5%
Eficiencia
Weight 155 kg
Hmax 32m
Altura manométrica
SO 0002001
Velocidad de giro
Peso
Wexford, Ireland
El fabricante se reserva el derecho de modificar el diseño y las especificaciones.
Instalación de la bomba
Disponer el tendido de los cables de manera que no queden pillados ni retorcidos.
Conectar el cable. Conectar la tubería de descarga. La selección de mangueras, tu-
berías y válvulas debe realizarse de acuerdo con la altura de descarga de la bomba.
Conexión eléctrica
La bomba debe conectarse a los terminales o a un equipo de arranque colocado por
encima del nivel de posible inundación.
c
¡PRECAUCIÓN! Todo el equipamiento eléctrico debe estar siempre
conectado a tierra. Esto es aplicable tanto para la bomba como para
cualquier equipo de vigilancia.
c
¡PRECAUCIÓN! La instalación eléctrica debe cumplir las normativas
nacionales y locales en vigor.
Comprobar que la tensión de la red, así como la frecuencia, equipo y tipo de arranque
coinciden con la información reflejada en la placa de características del motor.
Nota: Una bomba diseñada para 400V50Hz, 460V60Hz puede utilizarse en un rango
de 380-415V50Hz, 440-460V60Hz. En el caso de estar diseñada para 230 V, puede
hacerlo en 220-245 V.
Conexión de los conductores del estator y del motor
Si la bomba no lleva conector, realizar la conexión de acuerdo con el esquema de co-
nexiones. Los esquemas de conexiones de las bombas están incluidos en el manual
para el taller.
Identificación de los cables de la bomba:
L1, L2, L3 = líneas en el arranque directo (DOL) / U1, V1, W1, U2, V2, W2 = identifica-
dor de los cables del motor en el arranque estrella-triángulo / F0, F1, F3, F4 = sondas
térmicas / D1, D2 = sensor de humedad, debe conectarse a un relé externo / GC =
toma de tierra
La instalación eléctrica debe ser verificada por un técnico electricista autorizado.
Funcionamiento
Antes de la puesta en mar-
cha:
Comprobar el sentido de giro de la bomba
(ver ilustración). En el instante de arrancar, la
bomba, observada desde arriba, realizará una
sacudida contraria a las agujas del reloj.
Si la dirección de giro no es correcta, cambien
dos fases.
m
¡PRECAUCIÓN! El movimiento que se produce al arrancar puede ser
violento. No agarren el asa cuando vayan a comprobar el sentido
de giro. Cerciorense de que la bomba está bien asegurada y que no
puede caerse.
c
¡PRECAUCIÓN! Invertir la dirección de giro en una clavija sin dis-
positivo de cambio de fase sólo puede efectuarla un técnico cua-
lificado.
m
¡PRECAUCIÓN! Si la protección del motor salta, la bomba se parará y
se rearmará automáticamente una vez se haya enfriado.
Servicio y mantenimiento
c
¡PRECAUCIÓN! Antes de comenzar a realizar cualquier trabajo sobre
la bomba, comprueben que se encuentra totalmente desconectada
de la fuente de alimentación y de que no tiene corriente ninguna.
Inspecciones regulares y un mantenimiento preventivo asegurarán el funcionamiento
totalmente fiable de la bomba. Debe realizarse una revisión cada seis meses, aunque
si las condiciones de trabajo son duras, las inspecciones deben efectuarse con más
frecuencia.
En caso de revisión total de la bomba, pónganse en contacto con el departamento de
Servicio de Sulzer.
m
¡PRECAUCIÓN!
Sustituyan el cable siempre que lo detecten dañado.
m
¡PRECAUCIÓN! Los impulsores dañados suelen tener los bordes
cortantes. El personal debe tener cuidado de no cortarse.
m
¡PRECAUCIÓN! En caso de fugas internas, la cámara de aceite puede
estar bajo presión. Cuando vayan a retirar el tornillo de purga de
aceite, coloquen un trapo para evitar que salpique.
m
¡PRECAUCIÓN! J 205 - 604
Para tumbar la bomba o la sección del motor sobre uno de sus lados
deben utilizarse dos grúas móviles o puentes-grúa. Una vez en esta
posición, asegúrenla siempre con cuñas desde ambos lados para
evitar que pueda rodar
8 8
.
ES
Movimiento
de arran-
que

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières