Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

ES
Horno Microondas Manual del usuario
P
Forno microondas
GB Microwave Oven Owner's Manual
FR Four à micro-ondes Manuel D'utilisation
RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
DE Mikrowellenherd
HU Mikrohullámú sütő
PL
Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
O Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
R
‫فرن مايكروويف‬
AR
‫كتيب اإلرشادات‬
Manual do utente
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cata FS 20 WH

  • Page 1 Horno Microondas Manual del usuario Forno microondas Manual do utente GB Microwave Oven Owner's Manual FR Four à micro-ondes Manuel D'utilisation RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DE Mikrowellenherd BEDIENUNGSANLEITUNG HU Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI O Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ‫فرن...
  • Page 2 Si el aparato no se conserva en buen estado de limpieza, es posible que la su- per cie se deteriore, lo cual afecta a la vida útil del aparato y conlleva situaciones de riesgo. Especificaciones FS 20 WH / FS 20 BK Modelo Alimentación eléctrica 230 V...
  • Page 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléc- ADVERTENCIA: trica, daños a personas o exposición excesiva a la energía de microondas al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas, que incluyen: 1. Advertencia: los líquidos y otros alimentos no 15.
  • Page 4 27. Este electrodoméstico no está diseñado para que funcione por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. 28. Es posible que la puerta o la superficie externa se calienten cuando el aparato está en funcionamiento. 29.
  • Page 5 Lea las instrucciones de “Materiales que puede utilizar en UTENSILIOS el horno microondas o que debe evitar introducir en él”. Hay algunos utensilios no metálicos cuyo uso en el micro- ondas no es seguro. En caso de duda, puede realizar una prueba con el utensilio en cuestión siguiendo el procedi- ADVERTENCIA miento que se describe a continuación.
  • Page 6 Materiales que no se pueden utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Bandeja de aluminio Es posible que haga saltar chispas. Traslade los alimentos a una bandeja segura para microondas. Cartón para comida con Es posible que haga saltar chispas. Traslade los alimentos a una asa metálica bandeja segura para microondas.
  • Page 7 INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO a. No ponga nunca la bandeja de vidrio boca abajo. La bandeja Cubo central (cara de abajo) de vidrio debe poder moverse siempre. b. Para la cocción deben usarse siempre la bandeja de vidrio y el conjunto del aro giratorio Bandeja de vidrio c.
  • Page 8 FUNCIONAMIENTO Este horno microondas utiliza un moderno control electrónico para ajustar los parámetros de cocción y satisfacer mejor sus necesidades al cocinar. 1. Ajuste del reloj Al conectar el horno a la red de alimentación en la pantalla se mostrará "0:00” y oirá un pitido. 1) Pulse el botón "...
  • Page 9 3. Función grill 1) Pulse una vez el botón " ” en la pantalla se mostrará "P100”. 2) Pulse el botón " " varias veces o gire el mando " " para seleccionar la función de cocinado a rill. 3) Cuando en la pantalla aparezca “G”, pulse el botón " "...
  • Page 10 7. Cocción a varios niveles Es posible seleccionar como máximo dos niveles. Si uno de los niveles es descongelación, debe ponerse en primer lugar. Sonará un pitido después de cada nivel y comenzará entonces el nivel siguiente. Nota: No se puede seleccionar un menú automático para uno de los niveles. Ejemplo: Suponga que desea descongelar los alimentos durante cinco minutos y luego cocinarlos con una potencia de microondas del 80% durante siete minutos.
  • Page 11 9. Cocción rápida 1) En estado de espera, pulse el botón " " para cocinar a un nivel de potencia del 100% durante 30 segundos. Cada pulsación del mismo botón aumentará el tiempo en 30 segundos. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. 2) Durante los procesos de microondas, grill, cocinado mixto y descongelación por tiempo, pulse el botón "...
  • Page 12 Menú automático Menú Peso (g) Pantalla Potencia 100% CALENTAR 100% VERDURA PESCADO 100% CARNE 50 (con 450 g de agua) 100 (con 800 g PASTA de agua) 100% PATATAS 100% PIZZA SOPA 13. Especificación (1) Sonará un pitido al girar el mando al principio; (2) Es necesario pulsar el botón "...
  • Page 13 Detección de averías Normal horno microondas emisiones radio televisión pueden verse interfiere con la recepción de la interferidas cuando el horno microondas esté en funcionamiento. Es similar a las interferencias pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores. La luz del horno es tenue Al cocinar a baja potencia, la luz del horno puede atenuarse.
  • Page 14 Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o seu microondas e guarde-as cuidadosamente para futura consulta. Se seguir as instruções, o seu forno funcionará correctamente durante vários anos. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE PRECAUÇÕES PARA EVITAR A POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A UMA EXCESSIVA ENERGIA DE MICROONDAS (a) Não tente colocar em funcionamento o forno com a porta aberta, pois pode produzir-se exposição...
  • Page 15 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctri- co, lesão ou exposição a energia excessiva do AVISO forno de microondas ao utilizar o seu aparelho, siga as seguintes precauções básicas: 1. Aviso: Os líquidos e outros alimentos 15.
  • Page 16 27. Os aparelhos não foram concebidos para serem utilizados com um temporizador externo ou com um sistema de controlo remoto em separado. 28. A porta ou a superfície exterior pode car quente quando o aparelho estiver a ser utilizado. 29. A superfície posterior do aparelho deve ser encostada a uma parede. Instalação da ligação à...
  • Page 17 Consulte as instruções acerca de "Materiais que podem UTENSÍLIOS ser utilizados ou materiais que devem ser evitados no forno de microondas". Existem certos utensílios não metá- licos que não são seguros para utilização em microondas. Em caso de dúvida, pode testar o utensílio em questão, CUIDADO seguindo o procedimento em baixo.
  • Page 18 Materiais que não devem ser utilizados no forno de microondas Utensílios Notas Tabuleiro de alumínio Pode provocar faíscas. Transfira os alimentos para um recipiente seguro para microondas. Recipiente de cartão Pode provocar faíscas. Transfira os alimentos para um recipiente com pega de metal seguro para microondas.
  • Page 19 INSTALAÇÃO DA BANDEJA DE VIDRO Cubo central (face inferior) a. Nunca coloque a bandeja virada para baixo, esta deve poder rodar sempre. b. Para cozinhar deve utilizar sempre a bandeja de vidro e o Bandeja de vidro conjunto do suporte rotativo. c.
  • Page 20 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Este microondas utiliza um moderno controlo electrónico para ajustar os parâmetros do cozinhado às suas necessidades. 1. Acertar o relógio Ao ligar o microondas, o display mostrará "0:00” e ouvirá um sinal sonoro. 1) Prima o botão " "...
  • Page 21 3. Função grill ” e o display mostrará "P100”. 1) Prima uma vez o botão " 2) Prima o botão " " várias vezes ou rode o comando " " para seleccionar a função grill. 3) Quando aparecer “G” no display, prima o botão " "...
  • Page 22 7. Cozinhar por etapas É possível seleccionar, no máximo, duas etapas. Se uma das etapas for a descongelação, deverá ser seleccionada para iniciar primeiramente. O alarme sonoro soará uma vez após cada etapa e iniciará a seguinte. Nota: Não se pode seleccionar um menu automático para uma das etapas. Exemplo: suponha que deseja descongelar os alimentos durante cinco minutos e depois cozinhá-los a uma potência de microondas de 80% durante sete minutos.
  • Page 23 9. Cozinhar rápido 1) No estado de espera, prima o botão " " para cozinhar a uma potência de 100% durante 30 segundos. Cada pressão no botão aumentará o tempo em 30 segundos. O tempo máximo de cozinhado é de 95 minutos. 2) Durante os processos de microondas, grill, combi e descongelação por tempo, prima o botão "...
  • Page 24 Menu automático Display Menu Peso (g) Potência 100% AQUECER 100% LEGUMES PEIXE 100% CARNE 50 (com 450 g de água) 100 (com 800 MASSA g de água) 100% BATATAS PIZZA 100% SOPA 13. Especificação (1) O sinal sonoro soará uma vez, ao rodar o comando no início. "...
  • Page 25 Resolução de problemas Normal Interferências do forno A recepção de rádio e televisão pode sofrer interferências quando o microondas com a recepção forno microondas está a funcionar. São interferências similares às de televisão produzidas pelos pequenos electrodomésticos, tais como a batedeira, aspirador e ventilador eléctrico.
  • Page 26 If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications FS 20 WH / FS 20 BK Model: 230V~50Hz Rated Voltage:...
  • Page 27 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons WARNING or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning : Liquids and other foods must 13.
  • Page 28 23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 29 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER 2)The extension cord must be a grounding- type 3-wire cord. Electric Shock Hazard 3)The long cord should be arranged so that Touching some of the interna components it will not drape over the counter top or can cause serious personal injury or death.
  • Page 30 UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not CAUTION safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the Personal Injury Hazard utensil in question following the procedure below.
  • Page 31 Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Page 32 Turntable Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass Hub (underside) tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. Glass tray c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
  • Page 33 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " ", the hour figure flash; 2) Turn "...
  • Page 34 4)Turn " " to adjust the grill time. (The time setting should be 0:05- 95:00.) 5) Press " " to start cooking. Note :If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press "...
  • Page 35 8.Multi-Stage Cooking Two stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin. Note : Auto menu cannot be set as one of the multi-stage. Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then to cook with 80% microwave power for 7 minutes.
  • Page 36 10. Auto Menu 1) In waiting states, turn " " right to choose the menu from "A-1" to "A-8"; 2) Press " " to confirm the menu you choose; 3) Turn " " to choose th food weight; 4) Press " "...
  • Page 37 11. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press " " for 3 seconds, there will be a long "beep" STOP denoting entering the children-lock state and screen will display " ". Lock quitting: In locked state, press " "...
  • Page 38 Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Page 39 Caractéristiques techniques Modèle : FS 20 WH / FS 20 BK Tension nominale : 230 V~50 Hz Puissance d'entrée nominale (four à micro-ondes) : 1 050 W Puissance de sortie nominale (four à...
  • Page 40 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, AVERTISSEMENT de dommages aux personnes ou d’exposition excessive aux micro-ondes du four pendant son utilisation, veuillez suivre les précautions de base ci-dessous : 1. Avertissement : Les liquides ou autres 12.
  • Page 41 21. Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa superficie risquerait de se détériorer, ce qui affecterait sa durée de vie utile et provoquerait une situation dangereuse. 22. Le contenu des biberons ou des petits pots pour enfants doit être agité ou remué et la température vérifiée avant de servir, pour éviter les brûlures.
  • Page 42 Diminuer le risque de blessure aux personnes avec la mise à la terre DANGER 3) Le câble long doit être placé de sorte qu’il ne pende pas du bord de la table Risque de décharge électrique. ou du plan de travail, afin qu’un enfant Le contact avec les éléments internes peut ne puisse pas tirer ou trébucher dessus causer des lésions graves ou mortelles.
  • Page 43 USTENSILES Consultez les instructions de la section « Matériaux adaptés ou à éviter dans un four à micro-ondes ». L’utilisation de certains ustensiles non métalliques peut être dangereuse dans un four à micro-ondes. En cas AVERTISSEMENT de doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
  • Page 44 Matériaux que l’on peut utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Film transparent Uniquement pour four à micro-ondes. Utilisez-le uniquement pour couvrir les aliments pendant la cuisson afin de retenir l’humidité. Ne laissez pas le film transparent entrer en contact avec les aliments. Thermomètres Uniquement adaptés au four à...
  • Page 45 PRÉPARATION DE VOTRE FOUR Noms des parties et des accessoires du four Sortez le four et tous les matériels de l’emballage et de l’intérieur de l’appareil. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau de montage du plateau tournant Mode d'emploi A) Panneau de contrôle B) Axe...
  • Page 46 Installation du plateau tournant Centre (partie intérieure) a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Le plateau en verre ne doit jamais être retiré. b. Le plateau en verre et l’anneau de montage du plateau tournant doivent toujours être utilisés pendant la cuisson.
  • Page 47 I NSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Ce four à micro-ondes est équipé de commandes électroniques modernes pour régler les paramètres de cuisson en fonction de vos besoins. 1. Configuration de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est branché, il affiche « 0:00 » et le signal sonore retentit une fois. 1) Appuyez sur «...
  • Page 48 3. Cuisson au grill 1) Appuyez une fois sur le bouton« » et « P100 » s’affiche. 2) Appuyez sur « » plusieurs fois ou tournez « » pour choisir la puissance du grill. 3) Appuyez sur « » pour confirmer, l’écran affiche « G ». 4) Tournez «...
  • Page 49 6. Décongélation selon poids 1) Appuyez une fois sur « », l’écran affiche « dEF1 ». 2) Tournez « » pour séleccionner le poids. La plage se situe entre 100 et 2 000 g. 3) Appuyez sur « » pour lancer la décongélation. 7.
  • Page 50 9. Fonction de préréglage 1) Réglez d’abord l’horloge. (Consultez les instructions pour le réglage de l’horloge). 2) Entrez le programme de cuisson. On ne peut configurer que deux étapes. La décongélation ne doit pas être réglée dans la fonction de préréglage. Exemple : pour cuisiner à...
  • Page 51 Menu auto : Menu Poids (g) Affichage Puissance 100 % RÉCHAUFFEMENT 100 % LÉGUMES 80 % POISSON 100 % VIANDE 50 g (avec 450 ml d'eau) 80 % PÂTES 100 g (avec 800 ml d'eau) POMMES DE 100 % TERRE 100 % PIZZA 80 %...
  • Page 52 12. Fonction de consultation 1) Dans les modes four à de micro-ondes, grill et cuisson combinée, appuyez sur « », la puissance actuelle s’affiche pendant 3 secondes 2) En mode attente, appuyez sur « » pour consulter le temps restant avant le démarrage de la cuisson.
  • Page 53 Résolution des problèmes Normal La réception de la radio et de la télévision peut être Le four à micro-ondes crée perturbée lorsque le four est en marche. Les interférences sont similaires à celles produites par des des interférences perturbant petits appareils électriques, comme le mixeur, la réception de la télévision l’aspirateur et les ventilateurs électriques.
  • Page 54 вызвать разрушение поверхностей печи и снизить срок службы устройства, а также привести к возникновению опасных ситуаций. Технические характеристики Модель FS 20 BK / FS 20 WH Номинальное напряжение 230 В ~ 50 Гц Номинальная потребляемая мощность (микровол- 1050 Вт новая) Номинальная...
  • Page 55 ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо предпринимать приведенные ниже основные меры предосторожности для снижения опасности пожаров, ударов электрическим током, травм пользователей и облучения микроволновой энергией при пользовании микроволновой печью. Предупреждение: Не допускается Не используйте внутреннее пространство печи в качестве шкафа для хранения. Не разогревание...
  • Page 56 Недостаточная чистота микроволновой печи может привести к разрушению поверхностей печи, что отрицательно скажется на сроке службы устройства и может привести к возникновению опасной ситуации. Содержимое бутылочек для кормления и банок с детским питанием необходимо перемешивать или взбалтывать, а перед кормлением следует проверить температуру пищи во...
  • Page 57 Меры по снижению опасности получения травм для лиц, выполняющих заземление устройства ОПАСНОСТЬ 1) Указанная максимальная электрическая нагрузка на Опасность поражения электрическим удлинительный шнур или кабель током. должна быть не меньше, чем номинальная электрическая мощность При контакте с некоторыми внутренними микроволновой печи. частями...
  • Page 58 ПОСУДА См. указания в разделе «Допустимые и недопустимые материалы для использования в микроволновой печи». Определенную неметаллическую посуду небезопасно ВНИМАНИЕ использовать в микроволновой печи. При наличии сомнений проверьте такую посуду следующим образом. Опасность несчастных Порядок проверки посуды случаев 1. Поместите в микроволновую печь один стакан К...
  • Page 59 Запрещенные к использованию в микроволновой печи материалы Посуда Замечания Пластиковая пленка Используйте только пленку, безопасную для микроволновых печей. Используется для накрывания пищи с целью сохранения влаги. Не допускается касание пленкой пищи. Термометры Только безопасные для микроволновых печей (температурные датчики для измерения...
  • Page 60 НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Наименования узлов печи и дополнительных принадлежностей Извлеките микроволновую печь и все материалы из картонной упаковки и внутренней полости печи. В комплект поставки печи входят следующие дополнительные принадлежности. Стеклянный поднос Поворотное кольцо в сборе Руководство пользователя A) Панель управления B) Поворотный...
  • Page 61 Монтаж поворотного стола Ступица (нижняя часть) a. Не допускается установка стеклянного подноса в перевернутом положении, движение подноса не должно быть ограничено. b. При использовании печи обязательно следует Стеклянный использовать как стеклянный поднос, так поднос и поворотное кольцо в сборе. c. При приготовлении пищи обязательно следует ставить...
  • Page 62 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Эта микроволновая печь оснащена современной электронной системой управления, которая позволяет поддерживать режимы готовки в соответствии с вашими потребностями и обеспечивает высокое качество приготовления пищи. 1. Настройка часов После подключения микроволновой печи к сети питания на дисплее отображается значение «0:00», подается...
  • Page 63 3. Приготовление пищи на гриле 1) Нажмите кнопку « » один раз, на дисплее отобразится «P100». 2) Нажмите кнопку « » четыре раза или поверните « » для изменения мощности гриля. 3) Нажмите « » для подтверждения, когда на светодиодном дисплее появится «G». 4) Поверните...
  • Page 64 6. Размораживание по весу 1) Нажмите « » один раз, на дисплее будет отображено «dEF1». 2) Поверните « » для выбора веса продуктов. Диапазон веса 100–2000 г. 3) Нажатием кнопки « » для начала размораживания. 7. Размораживание по времени 1) Нажмите « »...
  • Page 65 c. Нажмите « » для подтверждения. d. Поверните « » для установки размораживания продолжительностью 7 минут; Выполнив указанные действия, не нажимайте « ». Затем выполните следующие действия: 3) Нажмите« ». Замигает индикатор позиции часов; 4) Поверните « » для настройки часов, введите время в диапазоне от 0 до 23. 5) Нажмите...
  • Page 66 Автоматическое меню Меню Вес (г) Дисплей Мощность А-1 100% ПОДОГРЕВАНИЕ А-2 100% ОВОЩИ А-3 РЫБА А-4 100% МЯСО 50 (с 450 мл воды) А-5 100 (с 800 мл воды) МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ А-6 100% КАРТОФЕЛЬ А-7 100% ПИЦЦА А-8 СУП 11. Функция блокировки от детей Режим...
  • Page 67 12. Функция запроса 1) В режиме приготовления в микроволновой печи, на гриле или в комбинированном режиме нажмите « », текущая мощность будет отображаться в течение 3 секунд. 2) В режиме предварительной настройки нажмите « », чтобы запросить время задержки начала приготовления. Введенное...
  • Page 68 Поиск и устранение неисправностей Нормальное Микроволновая печь создает Микроволновая печь может создавать помехи для помехи для телевизионного радио- и телевизионного приема во время работы. сигнала Такие помехи аналогичны действию небольших электрических приборов, таких как миксеры, пылесосы и вентиляторы, и считаются нормальным явлением. Тусклое...
  • Page 69 Wird der Herd nicht sauber gehalten, kann die Oberfläche angegriffen werden. Dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Gerätes auswirken oder sogar zu Gefahrensituationen führen. Technische Angaben Modell: FS 20 BK / FS 20 WH Nennspannung: 230 V~50 Hz Nenn-Eingangsleistung (Mikrowelle): 1050W Nenn-Ausgangsleistung (Mikrowelle):...
  • Page 70 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Zur Vermeidung von Brand, elektrischen Entladungen, Personenschäden oder einer übermäßigen Bestrahlung durch Mikrowellen müssen beim Betrieb des Geräts grundsätzliche Sicherheitshinweise beachtet werden, einschließlich folgende: Achtung: Flüssigkeiten und sonstige Papier- oder Kunststoffbeutel oder Behälter nur in den Herd geben, nachdem Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch Sie alle ursprünglich vorhandenen verschlossenen Behältern erhitzt werden,...
  • Page 71 umgerührt bzw. der entsprechende Behälter geschüttelt werden. Zur Vermeidung von Verbrennungen muss die Temperatur vor dem Füttern noch einmal überprüft werden. 23. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu einem nachfolgenden Aufwallen kommen, weshalb die entsprechenden Behälter stets mit gebührender Vorsicht zu handhaben sind.
  • Page 72 Zur Minderung des Verletzungsrisikos Hinweise zur Erdung GEFAHR 2. Falls Sie ein langes Netzkabel oder ein Verlängerungskabel verwenden: Stromschlaggefahr. 1) Die auf das Netz- oder Verlängerungs- Bei versehentlicher Berührung einiger Innenteile kabel aufgedruckte maximal des Geräts besteht Gefahr mit schweren zulässige Leistung sollte mindestens Verletzungen oder tödlichem Ausgang.
  • Page 73 KOCHGESCHIRR Lesen Sie die die Anweisungen zu den "Mikrowellen- tauglichen Materialien" oder den "Für Mikrowellen nicht geeigneten Materialien". Auch manches nichtmetallische Kochgeschirr kann zur Verwendung in Mikrowellenherden VORSICHT ungeeignet sein. Im Zweifelsfall können Sie das Koch- geschirr anhand der folgenden Schritte auf Eignung prüfen: Verletzungsgefahr Kochgeschirr-Test: Wartungs- oder Reparaturarbeiten,...
  • Page 74 Für Mikrowellen nicht geeignete Materialien Kochgeschirr Bemerkungen Klarsichtfolie Nur wenn mikrowellentauglich. Als Abdeckung von Gargut, um die Feuchtigkeit zurückzuhalten. Sorgen Sie dafür, dass die Klarsichtfolie das Gargut nicht berührt. Thermometer Nur wenn mikrowellentauglich (Fleisch- und Backthermometer) Wachspapier Zur Abdeckung gegen Spritzer und um Feuchtigkeit zurückzuhalten. Aluminiumschalen Können Funkenbildung verursachen.
  • Page 75 AUFSTELLUNG IHRES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen von Herdteilen und Zubehör Nehmen Sie den Mikrowellenherd und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Herd. Ihr Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasdrehteller Drehtellerringeinheit Bedienungsanleitung A) Bedienfeld B) Drehtellerachse C) Drehtellerringeinheit D) Glasdrehteller E) Sichtfenster F) Baugruppe Tür G) Sicherheitssperre...
  • Page 76 Einsetzen des Drehtellers Nabe (auf der Unterseite) a. Glasteller niemals verkehrt herum einlegen. Der Glasteller muss immer frei laufen können. b. Beim Garen müssen immer sowohl Glasteller als auch Ringeinheit verwendet werden. Glas- c. Alle Gerichte und Kochgeschirre müssen zum garen drehteller immer auf den Glasteller gelegt werden.
  • Page 77 BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenherd verfügt über eine moderne elektronische Steuerung um die Garparameter Ihrem Bedarf entsprechend einstellen zu können. 1. Uhr einstellen Nach dem Einschalten des Mikrowellenherdes wird "0:00" angezeigt und der Summer klingelt ein Mal. 1) Drücken Sie “ ”, die Stundenanzeige blinkt; 2) Drehen Sie “...
  • Page 78 3. Grillen 1) Drücken Sie die Taste “ ” ein Mal. Auf der Anzeige erscheint “P100”. 2) Drücken Sie “ ” vier Mal oder Drehen Sie “ ” um die Leistung des Grills zu wählen. 3) Drücken Sie “ ” zur Bestätigung, wenn auf der Anzeige “G” erscheint. 4) Drehen Sie “...
  • Page 79 6. Auftauen nach Gewicht 1) Drücken Sie “ ”, ein Mal. Auf der Anzeige erscheint “dEF1”. 2) Drehen Sie “ ” um das Gewicht der Speise einzugeben. Die Eingabezahl muss zwischen 100 und 2000 g liegen. 3) Drücken Sie die Taste “ ”...
  • Page 80 Drücken Sie nach diesen Schritten bitte nicht “ ”. Gehen Sie dann wie folgt vor: 3) Drücken Sie “ ”. Die Stundenanzeige blinkt. 4) Drehen Sie " ” um die Stunden einzustellen. Der eingegebene Wert muss zwischen 0 und 23 liegen. 5) Drücken Sie “...
  • Page 81 Automatikmenü Menü Gewicht (g) Anzeige Leistung 100% AUFWÄRMEN 100% GEMÜSE FISCH 100% FLEISCH 50 (mit 450 ml Wasser) PASTA 100 (mit 800 ml Wasser) 100% KARTOFFELN 100% PIZZA SUPPE 11. Kindersicherung Verriegeln: Im Wartezustand, drücken Sie “ ” 3 Sekunden lang. Es ertönt ein langer Signalton und das Gerät geht in den Modus Kindersicherung über.
  • Page 82 12. Abfragefunktion 1) In den Betriebsmodi Mikrowelle, Grill und Kombi-Betrieb, drücken Sie “ ”, und die derzeitige Leistung wird 3 Sekunden lang angezeigt. 2) Im Betriebsmodus Voreinstellung, drücken Sie “ ”, um die Startuhrzeit des Garvorgangs abzufragen. Die voreingestellte Zeit wird 3 Sekunden lang blinken und dann wechselt der Herd wieder in die Standard-Uhrzeitanzeige.
  • Page 83 Fehlersuche Normal Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang von Der Mikrowellenbetrieb stört Radio- oder Fernsehprogrammen stören. Dies ist den Empfang von ähnlich wie bei Störungen durch kleine Fernsehprogrammen Haushaltsgeräte wie Mixer, Staubsauger und elektrischen Ventilatoren. Das ist normal. Bei Benutzung der Mikrowelle mit geringer Dunklere Leistungsstufe kann die Innenbeleuchtung dunkler Herdinnenbeleuchtung...
  • Page 84 Ha a készüléket nem tartják megfelelően tisztán, a felületének az állapota annyira leromolhat, ami hatással lehet a készülék élettartamára és veszélyes helyzetet okozhat. Műszaki adatok Modell: FS 20 BK / FS 20 WH Névleges feszültség: 230 V~50 Hz Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullámú): 1050 W Névleges kimeneti teljesítmény (mikrohullámú):...
  • Page 85 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK VIGYÁZAT! A készülék használata során a tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy túlzott mértékű mikrohullámú sugárzás kockázatának csökkentése érdekében tartsa be a következő alapvető óvintézkedéseket: Figyelem: Tilos folyadékot vagy ételt lezárt A sütőbe helyezés előtt távolítsa el a papír- vagy műanyagedények/tasakok fémes dobozban melegíteni, mert felrobbanhat! részeit és...
  • Page 86 24. A készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket. 25.
  • Page 87 A személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében földelje le a készüléket! VIGYÁZAT! 2) a hosszabbító kábel földelt és háromeres kell legyen. Áramütés veszélye! 3) a hosszú vezetéket úgy kell elrendezni, Néhány belső alkatrész megérintése komoly hogy ne lógjon túl az asztalon vagy személyi sérüléssel vagy halállal végződhet.
  • Page 88 EDÉNYEK Lásd az utasításokat: "A mikrohullámú sütőben használható és elkerülendő anyagok”. Lehetnek bizonyos nem fémes edények, amiket nem használhat biztonságosan VIGYÁZAT! mikrohullámú sütéshez. Ha kétsége van ellenőrizze a kérdéses edényt az alábbiakban leírt teszt segítségével. Személyi sérülés veszélye Edényteszt Szakképzett személyen kívül mindenki számára veszélyes lehet 1.
  • Page 89 A mikrohullámú sütőben nem használható anyagok Edények Megjegyzések Műanyag fólia Csak mikrohullámállót használjon! Az ételt lefedve csak a nedvesség visszatartására használja a főzés során! Tilos a műanyag fóliának az ételhez érnie! Hőmérők Csak mikrohullámállót használjon (hús- és sziruphőmérők). Zsírpapír Ilyen papírral lefedheti az edényt melegítés közben fröccsenés és nedves- ség-kicsapódás ellen.
  • Page 90 A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA Részegységek és tartozékok elnevezései Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozából és a sütőtérből. A készülék a következő szerelvényekkel érkezik: Üvegtányér Forgató gyűrű Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgató tengely C) Forgató gyűrű D) Üvegtányér E) Megfigyelő...
  • Page 91 A forgótányér beállítása Bemélyedés (alul) a. Soha ne helyezze be az üvegtányért fejjel lefelé! Az üvegtányér mozgása akadálytalan kell, hogy legyen! b. Mind az üvegtányért, mind pedig a forgató gyűrűt a főzési ciklus alatt mindig használni kell! c. Minden étel és ételtartó az üvegtányérra helyezendő Üvegtányér a főzés ideje alatt! d.
  • Page 92 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK Ez a mikrohullámú sütő modern, elektronikus vezérlést használ a főzési paraméterek beállításához annak érdekében, hogy jobban megfeleljen az Ön által támasztott főzési követelményeknek. 1. Az óra beállítása A mikrohullámú sütő áram alá helyezése után, a kijelzőjén a „0:00” jelzés jelenik meg és egy csengő hangot fog hallani.
  • Page 93 3. Grillezés 1) Nyomja meg egyszer a(z) “ ” gombot és a "P100" felirat jelenik meg. 2) Nyomja meg többször a(z) “ ” gombot vagy fordítsa el a “ ” gombot a mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához. 3) A jóváhagyáshoz nyomja meg a(z) “ ”...
  • Page 94 6. Súlytól függő kiolvasztás 1) Nyomja meg egyszer a(z) “ ”, gombot és a kijelzőn a “dEF1” felirat jelenik meg. 2) Az étel súlyának kiválasztásához fordítsa el a(z) “ ” gombot. 100 és 2000g közötti tartomány állítható be. 3) A jóváhagyáshoz nyomja meg a(z) “ ”...
  • Page 95 b. Fordítsa el a(z) “ ” gombot a 80%-os mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához, amíg a“P80” jelenik meg a kijelzőn; c. A jóváhagyáshoz nyomja meg a(z) “ ” gombot. d. Az 7 perces főzési idő kiválasztásához fordítsa el a(z) “ ” gombot; A fenti lépések után ne nyomja meg a(z) “...
  • Page 96 Automatikus főzési program Menü Tömeg (gr) Kijelző Teljesítmény 100% ÚJRAMELEGÍTÉS 100% ZÖLDSÉGEK 100% HÚS 50 (450 ml vízzel) TÉSZTA 100 (800 ml vízzel) 100% BURGONYA 100% PIZZA LEVES 11. Gyerekzár funkció Lezárás: Készenléti állapotban tartsa benyomva 3 másodpercig a(z) “ ”...
  • Page 97 12. Lekérdezési funkció 1) A mikrohullámú főzés, grillezés és kombinált főzés során nyomja meg a(z) “ ” , miután 3 másodpercig az aktuális teljesítmény látható majd a kijelzőn. 2) A főzési idő elindítási idejének lekérdezéséhez az előre beállított üzemmódban, nyomja meg a(z) “...
  • Page 98 Hibaelhárítás Normal A rádió- és a TV vételét zavarhatja a mikrohullámú sütő működése. Ez hasonlít az olyan kisebb A mikrohullámú sütő zavarja elektromos berendezések, mint a mixer, porszívó és az a TV műsort elektromos ventilátor által keltett zavarokhoz. Ez normális jelenség. Alacsony teljesítményű...
  • Page 99 Jeżeli urządzenie nie będzie utrzymywane w odpowiedniej czystości, jego powierzchnia może ulec zniszczeniu, skracając żywotność urządzenia i doprowadzając do powstania niebezpiecznej sytuacji. Dane techniczne Model: FS 20 BK / FS 20 WH Napięcie znamionowe: 230 V~50 Hz Nominalna moc wejściowa (mikrofalowa): 1050W Znamionowa moc wyjściowa (mikrofalowa): 700W Nominalna moc wejściowa (grill):...
  • Page 100 ISTOTNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE W celu zminimalizowania ryzyka pożaru, porażenia elektrycznego, odniesienia obrażeń lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe, podczas użytkowania urządzenia należy zachowywać podstawowe zasady bezpieczeństwa, a w szczególności: Ostrzeżenie: Płyny i potrawy nie mogą być Przed umieszczeniem w kuchence należy usunąć...
  • Page 101 Zawartość butelek do karmienia niemowląt i słoiczków z jedzeniem powinna zostać wymieszana lub wstrząśnięta, a przed podaniem należy sprawdzić temperaturę pokarmu w celu uniknięcia poparzenia. 23. Podgrzewanie napoju w kuchence mikrofalowej może skutkować eksplozywnym wrzeniem, zatem należy zachować szczególną ostrożność przy wyjmowaniu pojemnika. 24.
  • Page 102 Redukcja ryzyka urazu Instalacja uziemiająca NIEBEZPIECZEŃSTWO 2. W przypadku użycia dłuższego przewodu lub przedłużacza: Niebezpieczeństwo porażenia prądem. 1) Parametry elektryczne kabla lub Dotknięcie niektórych elementów przedłużacza powinny być co najmniej wewnętrznych może spowodować poważne takie, jak parametry urządzenial. obrażenia lub śmierć. 2) Należy stosować...
  • Page 103 NACZYNIA Patrz instrukcja dotycząca „Materiałów, które mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej i materiałów, których KUCHENNE nie należy stosować”. Niektóre naczynia niemetalowe mogą być nieodpowiednie (niebezpieczne) do stosowania OSTRZEŻENIE w kuchence mikrofalowej. W przypadku wątpliwości, można przeprowadzić test naczyń, wykorzystując Możliwość...
  • Page 104 Materiały, których nie należy stosować w kuchence mikrofalowej Materiał Uwagi Folia spożywcza Tylko nadające się do użycia w kuchence mikrofalowej. Używać do przykrycia potrawy podczas podgrzewania w celu zachowania wilgoci. Nie pozwolić, aby folia dotykała potrawy. Termometry Tylko nadające się do użycia w kuchenkach mikrofalowych (termometry do mięsa lub cukru).
  • Page 105 USTAWIANIE KUCHENKI Nazwy części i akcesoriów kuchenki Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu oraz wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Szklany talerz Zespół pierścienia talerza obrotowego Podręcznik instruktażowy A) Panel sterowania B) Wał talerza obrotowego C) Zespół pierścienia talerza obrotowego D) Szklany talerz E) Okienko podglądu...
  • Page 106 Montaż talerza obrotowego Piasta (pod spodem) a. Szklany talerz nie może być umieszczany w pozycji odwrotnej. Nie blokować ruchu talerza. b. Zarówno szklany talerz jak i zespół pierścienia talerza obrotowego zawsze muszą być używane podczas podgrzewania. Szklany c. Podczas podgrzewania całość potrawy oraz talerz naczynia z potrawami muszą...
  • Page 107 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ta kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w nowoczesne sterowanie elektroniczne do regulacji parametrów podgrzewania zgodnych z potrzebami użytkownika. 1. Ustawienie zegara Gdy kuchenka zostanie podłączona do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się czas „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał brzęczyka. 1) Nacisnąć...
  • Page 108 3) Nacisnąć „ ” , aby zatwierdzić, gdy na wyświetlaczu będzie pokazywana litera „G”. 4) Pokręcić „ ”, aby ustawić czas grilowania. (Czas może zawierać się w przedziale 0:05- 95:00). 5) Nacisnąć „ ”, aby rozpocząć gotowanie. Uwaga: Jeżeli minie połowa czasu dla grillowania, rozlegnie się dwukrotny dźwięk. W celu uzyskania lepszej jakości grilowanego pożywienia, należy je odwrócić, zamknąć...
  • Page 109 7. Rozmrażanie według czasu 1) Nacisnąć „ ”, jeden raz, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „dEF2”. 2) Pokręcić „ ”, aby ustawić czas podgrzewania. 3) Nacisnąć „ ”, aby rozpocząć rozmrażanie. Uwaga: Moc rozmrażąnia będzie ustawiona na P30. I tego nie będzie można zmienić. 8.
  • Page 110 5) Nacisnąć „ ”, cyfry minut zaczną migać. 6) Pokrętłem „ ” ustawić minuty, można wprowadzić liczbę pomiędzy 0--59. 7) Nacisnąć „ ”, aby zakończyć ustawianie zegara. „:” zaświeci się, po upływie ustawionego czasu brzęczyk zadwoni dwa razy, a następnie rozpocznie się podgrzewanie. Uwaga: Zegar musi być...
  • Page 111 11. Funkcja zabezpieczenia przed dostępem dzieci Blokada: W trybie oczekiwania wcisnąć „ ” na 3 sekundy, usłyszysz długi dźwięk „bip”, sygnalizujący włączenie trybu blokady przed dziećmi, a na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „ ”. Usuwanie blokady: Gdy blokada jest włączona, wciśnij „ ”...
  • Page 112 Rozwiązywanie problemów Stan normalny Kuchenka mikrofalowa zakłóca Podczas pracy kuchenki mikrofalowej odbiór sygnału odbiór sygnału telewizyjnego. radiowego i telewizyjnego może być zakłócany. Podobne zjawisko zachodzi podczas pracy małych urządzeń elektrycznych, jak miksery, odkurzacze i wentylatory. Jest to normalne zjawisko Przyćmione światło w kuchence. Przy podgrzewaniu mikrofalowym z małą...
  • Page 113 Dacă aparatul nu este curăţat periodic în mod corespunzător, suprafaţa acestuia se poate degrada, ceea ce-i poate afecta durata de viaţă şi poate duce la situaţii periculoase. Specificaţii Model: FS 20 BK / FS 20 WH Tensiune nominală: 230 V~50 Hz Putere nominală absorbită (microunde): 1050 W Putere nominală...
  • Page 114 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE ATENŢIE Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănirea persoanelor sau expunere la energia excesivă a microundelor în momentul folosirii, urmaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv următoarele: Atenţie: Lichidele şi alte alimente nu trebuie Instalaţi sau aşezaţi cuptorul doar în conformitate cu instrucţiunile de instalare încălzite în recipiente închise ermetic furnizate.
  • Page 115 24. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite în prealabil cu privire la folosirea aparatului în condiţii de siguranţă...
  • Page 116 A se lega la pământ, pentru a reduce pericolul de rănire a persoanelor PERICOL 2) Cablul prelungitor trebuie să fie un cablu cu 3 fire şi cu împământare. Pericol de electrocutare. 3) Cablul lung trebuie dispus în aşa fel în- Atingerea unor piese din interiorul aparatului cât să...
  • Page 117 VASE PENTRU GĂTIT Urmaţi instrucţiunile din „Materiale care se pot folosi şi materiale de evitat în cuptorul cu microunde”. Există anumite vase nemetalice a căror folosire în cuptorul cu ATENŢIE microunde nu prezintă siguranţă. Dacă aveţi îndoieli, puteţi testa vasul respectiv urmând procedura de mai jos. Pericol de vătămare corporală...
  • Page 118 Materiale de evitat în cuptorul cu microunde Ustensile Observaţii Folie de plastic Doar articole rezistente la microunde. Folosiţi pentru a acoperi alimentul în timpul încălzirii şi a-i reţine umezeala. Nu permiteţi ca folia de plastic să atingă mâncarea. Termometre Doar articolele rezistente la microunde (termometre pentru carne şi dulciuri).
  • Page 119 INSTALAREA CUPTORULUI Denumirea componentelor şi accesoriilor cuptorului Scoateţi cuptorul şi toate materialele din cutia de carton şi din interiorul cuptorului. Cuptorul este livrat împreună cu următoarele accesorii: Platou rotativ Inel rotativ Manual de instrucţiuni A) Panou de control B) Ax platou rotativ C) Inel rotativ D) Platou rotativ E) Geam de supraveghere...
  • Page 120 Instalarea platoului rotativ Cuplaj (partea inferioară) a. Nu aşezaţi niciodată platoul rotativ cu faţa în jos. Platoul rotativ trebuie să se poată mişca liber. b. În timpul preparării trebuie utilizate întotdeauna atât platoul rotativ, cât şi inelul rotativ. Platou c. Toate alimentele şi recipientele cu alimente trebuie rotativ aşezate pe platoul rotativ pentru preparare.
  • Page 121 INSTRUCŢIUNI DE UTLIZARE Acest cuptor cu microunde utilizează un sistem de control electronic modern care ajustează în mod optim parametrii procesului de gătire la necesităţile dvs. 1. Setarea ceasului Atunci când cuptorul cu microunde este pus în funcţiune, afişajul va arăta „0:00”, iar semnalizatorul acustic se va auzi o dată.
  • Page 122 3. Prepararea la grill 1) Apăsaţi pe tasta “ ” o dată şi se va afişa “P100”. 2) Apăsaţi pe “ ” de patru ori sau rotiţi “ ” pentru a selecta puterea microundelor. 3) Apăsaţi pe “ ” pentru a confirma atunci când pe afişaj apare “G”. 4) Rotiţi “...
  • Page 123 6. Decongelarea în funcţie de greutate 1) Apăsaţi pe “ ”, o dată. Pe ecran va se va afişa „dEF1”. 2) Rotiţi “ ” pentru a alege greutatea alimentului; Intervalul de greutate este cuprins între 100 şi 2000 g. 3) Apăsaţi pe “ ”...
  • Page 124 După parcurgerea paşilor de mai sus, vă rugăm să nu apăsaţi pe “ ”. Procedaţi după cum urmează: 3) Apăsaţi pe “ ”. Cifrele orei vor începe să clipească; 4) Rotiţi “ ” pentru a regla cifrele orei. Timpul introdus ar trebui să fie cuprins în intervalul 0-23. 5) Apăsaţi pe “...
  • Page 125 Meniu automat Meniu Greutate (g) Afişaj Putere 100% REÎNCĂLZIRE 100% LEGUME PEŞTE 100% CARNE 50 (cu 450 ml de apă) PASTE 100 (cu 800 ml de apă) 100% CARTOFI 100% PIZZA SUPĂ 11. Funcţia de blocare pentru copii Blocare: În stare de aşteptare, apăsaţi pe “ ”...
  • Page 126 12. Funcţia de interogare 1) În stările de preparare cu microunde, la grill şi preparare combinată, apăsaţi pe “ ”, alimentarea cu energie electrică va fi indicată pe ecran timp de 3 secunde. 2) În stare presetată, apăsaţi pe “ ”...
  • Page 127 Rozwiązywanie problemów Stan normalny Kuchenka mikrofalowa zakłóca Podczas pracy kuchenki mikrofalowej odbiór sygnału odbiór sygnału telewizyjnego. radiowego i telewizyjnego może być zakłócany. Podobne zjawisko zachodzi podczas pracy małych urządzeń elektrycznych, jak miksery, odkurzacze i wentylatory. Jest to normalne zjawisko Przyćmione światło w kuchence. Przy podgrzewaniu mikrofalowym z małą...
  • Page 128 ‫إذا لم يتم صيانة الجهاز وهو في حالة نظيفة للغاية، فقد يفسد سطحه، األمر الذي قد يؤثر في العمر االفتراضي‬ .‫للجهاز ويؤدي إلى وضع خطير‬ ‫المواصفات‬ FS 20 BK / FS 20 WH :‫الطراز‬ ‫032 فولت ~ 05 هرتز‬ :‫الفولطية المقدرة‬...
  • Page 129 ‫تعليمات مهمة لألمن والسالمة‬ ‫تحذير‬ ‫لتفادي مخاطر الحريق أو الصدمة الكهربائية أو إصابة األفراد أو التعرض لطاقة زائدة عن‬ ‫الحد صادرة من المايكروويف في حالة استخدام جهازك، اتبع اإلجراءات الوقائية األساسية‬ :‫التالية‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام في التطبيقات المنزلية‬ ‫تحذير: ي ُحظر تسخين السوائل واألطعمة األخرى في عبوات‬ :‫والتطبيقات...
  • Page 130 .‫82. ي ُحظر استخدام أجهزة التنظيف العاملة بالبخار‬ .‫92. قد يصبح الجهاز ساخ ن ً ا أثناء االستخدام. ينبغي توخي الحرص لتجنب مالمسة عناصر التسخين الموجودة بداخل الفرن‬ ‫03. ي ُرجى استخدام مجس درجة الحرارة الموصى به لهذا الفرن. (وهذا بالنسبة لألفران المزودة بإمكانية استخدام مجس لقياس درجة‬ ).‫الحرارة‬...
  • Page 131 ‫لتقليل مخاطر إصابة المستخدمين، يمكن تركيب كابل أرضي‬ ‫التنظيف‬ ‫خطر‬ ‫خطر صدمة كهربائية‬ .‫تأكد من فصل كابل الجهاز من مصدر التيار الكهربائي‬ ‫1. نظف التجويف الخاص بالفرن بعد االستخدام بقطعة قماش‬ ‫إن مالمسة المكونات الداخلية للجهاز قد تؤدي إلى اإلصابات‬ ً...
  • Page 132 ‫األواني‬ ‫انظر التعليمات الخاصة بـ «المواد التي يمكن استخدامها داخل فرن المايكروويف‬ ‫أو المواد التي ينبغي عدم إدخالها في فرن المايكروويف.» قد تكون هناك بعض‬ .‫األواني غير المعدنية والتي تعد غير آمنة لالستخدام داخل أفران المايكروويف‬ ‫تحذير‬ .‫وإذا ما راودك الشك، يمكنك اختبار اإلناء باتباع الخطوات التالية‬ :‫اختبار...
  • Page 133 ‫المواد التي ينبغي عدم إدخالها في فرن المايكروويف‬ ‫ملحوظات‬ ‫األواني‬ ‫ت ُ ستخدم األغطية التي تتحمل درجات حرارة المايكروويف فقط. ت ُ ستخدم لتغطية المأكوالت في أثناء عملية‬ ‫األغطية البالستيكية‬ .‫الطهو لالحتفاظ بالرطوبة. تجنب مالمسة الغطاء البالستيكي للمأكوالت‬ ‫ت ُ ستخدم الترمومترات التي تتحمل درجات حرارة المايكروويف فقط (الترمومترات الخاصة باللحوم‬ ‫الترمومترات‬...
  • Page 134 ‫ضبط الفرن الخاص بك‬ ‫أسماء أجزاء الفرن ومكوناته‬ .‫قم بإخراج الفرن وكل المكونات المرفقة به من الصندوق الكرتوني ومن تجويف الفرن‬ :‫ستجد في الفرن الخاص بك المرفقات التالية‬ ‫الصينية الزجاجية‬ ‫مجموعة دائرية دوارة‬ ‫كتيب اإلرشادات‬ )‫أ‬ )‫و‬ )‫هـ‬ )‫جـ‬ )‫ب‬ )‫د‬...
  • Page 135 ‫التركيب الدوار‬ )‫المحور (الجانب السفلي‬ .‫أ. ال تضع الصينية الزجاجية مقلوبة. ينبغي عدم وضع الصينية الزجاجية مقيدة أب د ً ا‬ ‫ب. ينبغي دائ م ًا استخدام الصينية الزجاجية والمجموعة الدائرية الدوارة في أثناء الطهو‬ .‫جـ. توضع جميع المأكوالت واألواني دائ م ًا على الصينية الزجاجية في حالة الطهو‬ ‫د.
  • Page 136 ‫تعليمات التشغيل‬ .‫يستخدم فرن المايكروويف هذا أداة تحكم إلكترونية عصرية وذلك لتعديل قيم الطهو حسب احتياجات الطهو الخاصة بك‬ ‫1. ضبط الساعة‬ .‫عند توصيل فرن المايكروويف بالكهرباء، سيعرض الفرن األرقام "00:0"، ستطلق الصفارة جر س ًا واح د ً ا‬ ،‫”, سوف...
  • Page 137 Cuisson au grill .3 "P100" ‫” مرة واحدة وسوف يظهر مستوى الطاقة‬ “ ‫1) اضغط على‬ ‫” لتحديد طاقة الشواية‬ " ‫” عدة مرات أو أدر‬ “ ‫2) اضغط على‬ ."G" ‫” للتأكيد عندما ي ُظهر المؤشر الضوئي‬ “ ‫3) اضغط‬ .)0:05-95:00 ‫”...
  • Page 138 ‫7. اإلذابة حسب الوقت‬ ."dEF2" ‫" مرتين ، ستعرض الشاشة‬ " ‫1) اضغط‬ ‫” لتعديل وقت الطهو‬ “ ‫2) اضغط على‬ .‫” لبدء اإلذابة‬ “ ‫3) اضغط على‬ .‫. ولن تتغير‬P30 ‫مالحظة: طاقة المايكروويف لإلذابة هي‬ ‫8. الطهو متعدد المراحل‬ ‫يمكن...
  • Page 139 .‫" إلنهاء ضبط الساعة. “:” سيضيء، وستطلق الصفارة جرسين عندما يحين الوقت، ثم يبدأ الطهو تلقائ ي ًا‬ " ‫7) اضغط‬ .‫مالحظة: يجب ضبط الساعة أو ال ً . وإال فلن تعمل الوظيفة ذات الضبط المسبق‬ ‫01. القائمة التلقائية‬ ‫"؛‬A-8" ‫" إلى‬A-1" ‫” إلى اليمين الختيار قائمة من‬ "...
  • Page 140 ‫11. وظيفة اإلقفال للحماية من عبث األطفال‬ ‫" لمدة 3 ثوان، تسمع صفيرً ا طوي ال ً يشير إلى الدخول في حالة قفل األطفال وتظهر‬ " ‫قفل: في وضع االنتظار، اضغط‬ ." " ‫شاشة‬ .‫" لمدة 3 ثوان ٍ ، لتسمع صفيرً ا طوي ال ً يشير إلى تحرير القفل‬ "...
  • Page 142 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs 20 bk