Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

ES
Horno Microondas Manual del usuario
P
Forno microondas
GB Microwave Oven Owner's Manual
FR Four à micro-ondes Manuel D'utilisation
RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
DE Mikrowellenherd
HU Mikrohullámú sütő
PL
Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
O Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
R
‫فرن مايكروويف‬
AR
‫كتيب اإلرشادات‬
Manual do utente
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cata MC 32 DC

  • Page 1 Horno Microondas Manual del usuario Forno microondas Manual do utente GB Microwave Oven Owner's Manual FR Four à micro-ondes Manuel D'utilisation RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DE Mikrowellenherd BEDIENUNGSANLEITUNG HU Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI O Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ‫فرن...
  • Page 2: Horno Microondas

    Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: MC 32 DC Lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar el horno microondas y guárdelas en un lugar seguro. Si sigue las instrucciones, disfrutará de su horno durante mucho más tiempo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR...
  • Page 3 Si el aparato no se conserva en buen estado de limpieza, es posible que la superficie se deteriore, lo que podría reducir a la vida útil del aparato y producir situaciones de riesgo. Especificaciones MC 32 DC Modelo: 230 V~50 Hz Tensión nominal:...
  • Page 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones o exposición excesiva a la energía de microondas al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas, que incluyen: Advertencia: los líquidos y otros alimentos 13. Instale o coloque este horno de no deben calentarse en recipientes sellados acuerdo con las instrucciones de ya que pueden explotar.
  • Page 5 23. El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar una ebullición retardada, por lo que hay que proceder con precaución a la hora de manejar el recipiente. 24. El aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o bien con la falta de experiencia y conocimiento necesarios, a menos que la persona responsable de su seguridad las supervise o les enseñe cómo funciona el aparato.
  • Page 6 Para reducir el riesgo de lesiones personales con la instalación de puesta a tierra PELIGRO 2) El alargador debe ser un cable de 3 hilos de toma de tierra. Riesgo de descarga eléctrica 3) El cable largo debería colocarse de forma Tocar algunos componentes internos que no cuelgue de la encimera o la mesa, de puede ocasionar lesiones graves o...
  • Page 7 UTENSILIOS Lea las instrucciones de “Materiales que puede utilizar en el horno microondas o que debe evitar introducir en él”. Hay algunos utensilios no metálicos cuyo uso en el microondas no es seguro. En caso de duda, puede realizar una prueba con el utensilio en cuestión con el procedimiento que se describe a continuación.
  • Page 8 Papel de cocina Utilícelo para cubrir alimentos cuando se vuelven a calentar y para absorber la grasa. Úselo solo para cocciones breves y siempre bajo supervisión. Papel manteca Utilícelo como protección para evitar salpicaduras o como envoltura para cocinar al vapor. Plástico Use solo el que sea apto para microondas.
  • Page 9: Preparación Del Horno

    PREPARACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y los accesorios del horno Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del aparato. El horno se entrega con los accesorios siguientes: Bandeja de vidrio Conjunto de aro giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje giratorio...
  • Page 10: Instalación Del Plato Giratorio

    Instalación del plato giratorio a. Nunca coloque la bandeja de vidrio al revés. La bandeja de vidrio nunca debe bloquearse. Cubo central (parte inferior) b. Tanto la bandeja de vidrio como el conjunto de aro giratorio deben usarse siempre durante la Bandeja de cocción.
  • Page 11 Instrucciones de instalación Lea el manual detenidamente antes de la instalación Tornillo CUBIERTA DE PLÁSTICO DEL KIT DEL EMBELLECEDOR Tenga en cuenta lo siguiente: Conexión eléctrica El horno está dotado de un enchufe y únicamente debe conectarse a una toma de corriente con la puesta a tierra correctamente instalada.
  • Page 12 A. Mobiliario empotrado El armario en el que se empotra el horno no debe contar con un panel trasero detrás del aparato. La altura mínima de instalación es de 85 cm. No cubra las ranuras de ventilación ni los puntos de las tomas de aire.
  • Page 13: Instalación Del Horno

    B. Instalación del horno 1. ● No bloquee ni doble el cable de alimentación. ● Asegúrese de que el horno está colocado en el centro del armario. Cubierta de plástico del kit del embellecedor Tornillo Orificio de instalación 2. Abra la puerta y fije el horno al armario con el TORNILLO en el ORIFICIO DE INSTALACIÓN del KIT DEL EMBELLECEDOR.
  • Page 14: Configuración Del Reloj

    INSTRUCCIONES DE USO Este horno microondas utiliza un moderno control electrónico para ajustar los parámetros de cocción a fin de que pueda cocinar a su gusto. 1. Configuración del reloj 1) En estado de espera, pulse “KITCHEN TIMER/CLOCK” (TEMPORIZADOR/RELOJ) dos veces y, a continuación, aparecerá “00:00”. La cifra de la hora parpadeará.
  • Page 15: Cocción Con Grill

    NOTA: los intervalos para los tiempos de ajuste del botón son los siguientes. 0---1 min : 5 segundos 1---5 min : 10 segundos 5---10 min : 30 segundos 10---30 min : 1 minuto 30---95 min : 5 minutos Tabla de potencia del microondas Pulse Tres Cuatro...
  • Page 16: Cocción Con Convección (Con Función De Precalentamiento)

    4) Gire “ ” para ajustar el tiempo de cocción. (El tiempo definido debe oscilar entre 0:05 y 95:00). 5) Pulse “START/+30SEC./CONFIRM” (INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR) para iniciar la cocción. Nota: instrucciones para cocción combinada Instrucciones Pantalla Microondas Grill Convección ● ● ● ●...
  • Page 17: Cocción En Varias Fases

    Nota: a. El tiempo de cocción no se puede especificar hasta que se alcance la temperatura de precalentamiento Cuando se alcanza dicha temperatura, hay que abrir la puerta para especificarlo. b. Si no se especifica ningún tiempo en 5 minutos, el horno dejará de precalentar, el timbre sonará...
  • Page 18: Temporizador De Cocina

    8. TEMPORIZADOR DE COCINA 1) En estado de espera, pulse “KITCHEN TIMER/CLOCK” (TEMPORIZADOR/RELOJ) una vez y, a continuación, aparecerá “00:00”. 2) Gire “ ” para ajustar el temporizador. El tiempo máximo es 95 minutos. 3) Pulse “START/+30SEC./CONFIRM” (INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR) para confirmar. Nota: 1) El temporizador de cocina es distinto del sistema de 24 horas, ya que se trata de un cronómetro.
  • Page 19 Tabla de menús automáticos Menú Peso (g) Pantalla Potencia 100% VERDURAS PESCADO 100% CARNE 50 (con 450g de agua fría) 100 (con 800g de agua fría) PASTA 150 (con 1.200g de agua fría) 1 (aprox. 230 g) 2 (aprox. 460 g) 100% PATATAS 3 (aprox.
  • Page 20: Descongelar Por Peso

    11. Descongelar por peso 1) Pulse “WEIGHT/TIME DEFROST” (DESCONGELAR POR PESO/TIEMPO) una vez y el horno mostrará “dEF1”. 2) Gire “ ” para seleccionar el peso de la comida y el indicador “g” se iluminará. El peso debe estar entre 100 y 2.000 g. 3) Pulse la tecla “START/+30SEC./CONFIRM”...
  • Page 21 15. Especificación 1) El timbre sonará una vez al girar el mando al principio. 2) Si se abre la puerta durante el proceso, es necesario pulsar “START/+30 SEC./ CONFIRM” (INICIAR/+30SEG./CONFIRMAR) para continuar la cocción. 3) Una vez definido el programa de cocción, si no se pulsa “START/+30SEC./ CONFIRM”...
  • Page 22: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Normal Es posible que la recepción de radio y televisión se vea afectada cuando el horno microondas está en El horno microondas interfiere funcionamiento. Es parecida a la interferencia de en la recepción de la televisión pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores.
  • Page 23 Forno de microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: MC 32 DC Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o seu microondas e guarde-as cuidadosamente para futura consulta. Se seguir as instruções, o seu forno funcionará correctamente durante vários anos. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES...
  • Page 24: Especificações

    ADENDA Se não for mantida a limpeza do aparelho, a superfície pode ficar danificada, o que pode afectar a vida útil do aparelho e criar uma situação de risco. Especificações MC 32 DC Modelo: 230 V~50 Hz Tensão nominal: 1550 W Potência nominal de entrada (microondas):...
  • Page 25 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, lesão ou exposição a energia excessiva do forno de microondas ao utilizar o seu aparelho, siga as seguintes precauções básicas: 13. Instale ou coloque este microondas apenas Aviso: os líquidos e outros alimentos não de acordo com as instruções de instalação devem ser aquecidos em recipientes...
  • Page 26 23. O aquecimento de bebidas no microondas pode levar a uma fervura tardia repentina, portanto tenha cuidado ao manusear o recipiente. 24. O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que a pessoa responsável pela sua segurança lhes tenha dado instruções relativamente à...
  • Page 27 Instalação da ligação à terra para reduzir o risco de lesões PERIGO 2) A extensão deve possuir ligação à terra. 3) O cabo comprido deve ser colocado de Perigo de choque eléctrico modo a que não fique pendurado num balcão Tocar em alguns componentes internos ou mesa, onde poderia ser puxado por uma pode provocar lesões graves ou mesmo...
  • Page 28 UTENSÍLIOS Consulte as instruções acerca de "Materiais que podem ser utilizados ou materiais que devem ser evitados no forno de microondas". Existem certos utensílios não metálicos que não são seguros para utilização em microondas. Em caso de dúvida, pode testar o utensílio em questão, seguindo o procedimento em baixo.
  • Page 29 Papel vegetal Utilize como cobertura para impedir salpicos ou como cobertura para cozinhar a vapor. Plástico Apto para microondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ter a etiqueta "Seguro para microondas". Alguns recipientes de plástico amolecem à medida que os alimentos aquecem no interior. Os "sacos de ebulição" e os sacos de plástico herméticos devem ter pequenos orifícios para ventilação, conforme indicado na caixa.
  • Page 30: Nomes Das Peças E Acessórios Do Microondas

    INSTALAR O MICROONDAS Nomes das peças e acessórios do microondas Retire o microondas e todos os materiais da caixa e da cavidade do microondas. O seu microondas inclui os seguintes acessórios: Prato de vidro Estrutura de anel rotativo Manual de instruções A) Painel de controlo B) Eixo rotativo C) Estrutura de anel rotativo...
  • Page 31: Instalação Do Prato Rotativo

    Instalação do prato rotativo Nunca tente colocar o prato de vidro voltado para baixo. O movimento do prato de vidro nunca deve Cubo (parte inferior) estar limitado. Tanto o prato de vidro como a estrutura de anel Prato de rotativo devem ser sempre utilizados durante a vidro cozedura.
  • Page 32: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação Leia atentamente o manual antes de efectuar a instalação Parafuso TAMPA PLÁSTICA DO KIT DE ACABAMENTO Tome nota Ligação eléctrica O microondas está equipado com uma ficha que apenas deve ser ligada a uma tomada com ligação à terra instalada correctamente. Apenas um electricista qualificado pode instalar a tomada e substituir o cabo de ligação, de acordo com os regulamentos adequados.
  • Page 33 A. Armário encastrado O armário encastrado não deverá ter uma parede traseira por trás do aparelho. A altura mínima de instalação é de 85 cm. Não tape orifícios de ventilação nem os pontos de entrada de ar.
  • Page 34 B. Instalar o forno 1. ● Não prenda nem dobre o cabo de alimentação. ● Certifique-se de que o forno é instalado no centro do armário. Tampa plástica do kit de acabamento Parafuso Orifício de instalação 2. Abra a porta; fixe o forno ao armário com o PARAFUSO no ORIFÍCIO DE INSTALAÇÃO do KIT DE ACABAMENTO.
  • Page 35: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno microondas utiliza controlos electrónicos modernos para ajustar os parâmetros de cozedura para se adequar melhor às suas necessidades de cozedura. 1. Configuração do relógio 1) Em estado de espera, prima “KITCHEN TIMER/CLOCK” duas vezes, o ecrã apresentará...
  • Page 36 Tabela de potência do microondas Prima Uma vez Duas vezes Três vezes 4 vezes 5 vezes Potência do microondas 100% 3. Cozinhar com o grelhador 1) Prima “MICROWAVE/GRILL /COMB I./CONVE.” uma vez e surge “P100” no ecrã. 2) Prima “ MICROWAVE/GRILL /COMBI./CONVE.” quatro vezes ou rode “ ”...
  • Page 37 Nota: Instruções para cozedura em combinado Instruções Ecrã Microondas Grelhador Convecção ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5. Cozedura com convecção (com função de pré-aquecimento) A cozedura com convecção permite que cozinhe os alimentos como se se tratasse de um forno convencional.
  • Page 38: Kitchen Timer

    6. Cozedura com convecção (sem função de pré-aquecimento) 1) Prima “MICROWAVE/GRILL /COMBI./CONVE.” uma vez e surge “P100” no ecrã. 2) Prima “MICROWAVE/GRILL /COMBI./CONVE.” quatro vezes ou rode “ ” para seleccionar a função de convecção. Quando a temperatura de convecção é apresentada, indica a função de convecção.
  • Page 39: Início Rápido

    Nota: 1) O temporizador de cozinha difere do sistema de 24 horas; funciona como um temporizador. 2) Quando o temporizador estiver activado, não é possível configurar nenhum programa. O temporizador pode ser parado premindo “STOP/CLEAR”. 9. Início rápido 1) Em estado de espera, rode “START/+30SEC./CONFIRM” para cozinhar com 100% de potência durante 30 segundos.
  • Page 40 Tabela de menus automáticos Menu Peso (g) Ecrã Potência 100% LEGUMES PEIXE 100% CARNE 50 (com água fria 450g) 100 (com água fria 800g) MASSAS 150 (com água fria 1200 g) 1 (aprox. 230 g) 2 (aprox. 460 g) 100% BATATAS 3 (aprox.
  • Page 41: Descongelar Por Tempo

    11. Descongelar por peso e tempo 1) Prima “WEIGHT/TIME DEFROST” uma vez, o forno apresentará “dEF1”. 2) Rode “ ” para seleccionar o peso dos alimentos. Ao mesmo tempo “g” acende. O peso deverá ser entre 100 g e 2000 g. 3) Prima a tecla “START/+30SEC./CONFIRM”...
  • Page 42 15. Especificações 1) O sinal sonoro é emitido uma vez ao rodar o botão no início. 2) “START/+30 SEC./CONFIRM” deve ser premido para continuar a cozinhar se a porta for aberta durante a cozedura. 3) Se o programa de cozedura tiver sido definido mas “START/+30 SEC./CONFIRM” não for premido no espaço de 5 minutos, será...
  • Page 43 Resolução de problemas Normal O rádio e a televisão podem sofrer interferências quando o microondas estiver a funcionar. É semelhante à O microondas interfere com interferência de pequenos electrodomésticos, como a a recepção da televisão trituradora, o aspirador ou a ventoinha eléctrica. Esta é uma situação normal.
  • Page 44 MODEL:MC 32 DC Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Page 45: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: MC 32 DC 230V~50Hz Rated Voltage: 1 5 50W Rated Input Power(Microwave):...
  • Page 46 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons WARNING or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning : Liquids and other foods must 13.
  • Page 47 23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 48: To Reduce The Risk Of Injury To Persons Grounding Installation

    To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER 2)The extension cord must be a grounding- type 3-wire cord. Electric Shock Hazard 3)The long cord should be arranged so that Touching some of the interna components it will not drape over the counter top or can cause serious personal injury or death.
  • Page 49: Materials You Can Use In Microwave Oven

    UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not CAUTION safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the Personal Injury Hazard utensil in question following the procedure below.
  • Page 50: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Page 51: Turntable Installation

    Turntable Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass Hub (underside) tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. Glass tray c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
  • Page 52: Installation Instructions

    Installation Instructions Please Read the Manual Carefully Before Installation SCREW TRIM-KIT PLASTIC COVER Please Note Electrical connection The oven is fitted with a plug and must be only connected to a properly installed earthed socket. In accordance with the appropriate regulations, the socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician.
  • Page 53: Built-In Furniture

    A. Built-in furniture The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the appliance. Minimum installation height is 85cm. Do not cover ventilation slots and air intake points. (45) (45)
  • Page 54 B. Install the Oven Do not trap or kink the power cord. Make sure that the oven is installed in the center of the cabinet. Trim-kit plastic cover Screw Installation Hole 2. Open the door; fix the oven to the cabinet with SCREW at the INSTALLATION HOLE of TRIM KIT.
  • Page 55: Clock Setting

    OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting 1) In waiting state, press " KITCHEN TIMER/CLOCK" twice, "00:00" displays. Hour figures flash. 2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23. 3) Press "...
  • Page 56: Grill Cooking

    3. Grill Cooking 1) Press the "MICROWAVE/GRILL/COMBI./CONVE. " key once, and "P100" display. 2) Press " MICROWAVE/GRILL/COMBI./CONVE." for times or turn " " to select the grill function. When "G-1" displays, it indicates grill function. 3) Press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm. 4)Turn "...
  • Page 57: Convection Cooking( Without Pre-Heating Function)

    1) Press the "MICROWAVE/GRILL/COMBI./CONVE. " key once, and "P100" display. 2) Press " MICROWAVE/GRILL/COMBI./CONVE." for times or turn " " to select the convection function. When convection temperature displays, it indicates convection function. The temperature can be chosen from 140 degrees to 230 degrees. 3) Press the "...
  • Page 58: Speedy Cooking

    5) Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm; 6) Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes; 7) Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking. 8. KITCHEN TIMER 1) In waiting state, press " KITCHEN TIMER/CLOCK " once, "00:00" displays. 2) Turn " "...
  • Page 59 Auto menu Chart Menu Power Weight(g) Display 100% VEGETABLE FISH 100% MEAT 50(with cold water 450g) 100(with cold water 800g) PASTA 150(with cold water 1200g) 1(approx.230g) 2 (approx.460g) 100% POTATO 3 (approx.690g) 200ml 100% 400ml SOUP 600ml 100%Micro/Conve. ROAST 1000 1000 to 220 CHICKEN...
  • Page 60: Defrost By Time

    11. Defrost by W.T. 1) Press "WEIGHT/TIME DEFROST" pad once,the oven will display "dEF1",. 2) Turn " " to select the weight of food.At the same time, "g" will lights, The weight should be 100-2000g. 3) Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting. 12.
  • Page 61 Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Page 62: Conservez Soigneusement Ces Instructions

    Four à micro-ondes MANUEL D'UTILISATION MODÈLE : MC 32 DC Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes et conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre four fonctionnera parfaitement pendant de nombreuses années. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa superficie risque de se détériorer et d’affecter sa durée de vie utile, et de provoquer des situations dangereuses. Caractéristiques techniques Modèle MC 32 DC 230 V~50 Hz Tension nominale : 1 550 W Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) :...
  • Page 64: Instructions Importantes De Sécurité Avertissement

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de dommages aux personnes ou d’exposition excessive aux micro-ondes du four pendant l'utilisation, suivez les précautions de base ci-dessous : 12. Retirez les dispositifs métalliques des Avertissement : Les liquides ou autres sachets en papier ou en plastique aliments ne doivent pas être réchauffés dans avant de les mettre dans le four.
  • Page 65: Lire Attentivement Et Conserver Pour Consulter Ultérieurement

    23. Le réchauffement des boissons dans le micro-ondes peut provoquer une ébullition retardée, toutes les précautions doivent donc être prises pour manipuler le récipient. 24. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants inclus) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou sans expérience ou connaissances dans ce domaine, à...
  • Page 66: Pour Réduire Les Risques De Dommages Aux Personnes Installation De Mise À La Terre

    Pour réduire les risques de dommages aux personnes Installation de mise à la terre DANGER 2) La rallonge doit posséder 3 fils pour être mise à la terre. Risque de décharge électrique 3) Le câble long doit être placé de sorte qu’il Le contact avec les éléments internes ne pende pas du bord de la table ou du plan peut causer des lésions graves ou...
  • Page 67: Matériaux Que L'on Peut Utiliser Dans Un Four À Micro-Ondes

    USTENSILES Consultez les instructions de la section « Matériaux adaptés ou à éviter dans un four à micro-ondes ». L’utilisation de certains ustensiles non métalliques peut être dangereuse dans un four à micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
  • Page 68 Papier sulfurisé Utilisez ce papier pour éviter les projections ou comme enveloppe pour la cuisson à la vapeur. Plastique Uniquement adapté au four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Doit porter la mention « Adapté au micro-ondes ». Certains récipients en plastique ramollissent lorsque les aliments sont chauds.
  • Page 69: Préparation De Votre Four

    PRÉPARATION DE VOTRE FOUR Noms des parties et des accessoires du four Sortez le four et tous les matériaux de l’emballage et de l'intérieur de l’appareil. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Plateau en verre Ensemble de l’anneau tournant : Manuel d’instructions A) Panneau de contrôle B) Axe...
  • Page 70: Installation Du Plateau Tournant

    Installation du plateau tournant a. Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Le Centre (partie inférieure) plateau en verre ne doit jamais être retiré. b. Le plateau en verre et l’ensemble de l’anneau Plateau tournant doivent toujours être utilisés pendant la en verre cuisson.
  • Page 71: Remarques

    Instructions d’installation Avant d'installer l'appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel CACHE EN PLASTIQUE Remarques Raccordement électrique L’appareil s’installe avec une prise et ne doit être raccordé qu’à une prise de terre correctement installée. La prise doit être installée et le câble d’alimentation ne doit être remplacé...
  • Page 72 A. Meubles encastrés Le placard encastré dans lequel est installé l'appareil ne doit pas avoir un mur derrière ce dernier. Hauteur minimale d’installation : 85 cm. Ne recouvrez pas les fentes d'aération et les orifices d'aspiration.
  • Page 73 B. Installation 1. ● Évitez de coincer ou de plier le câble d'alimentation.. ● Assurez-vous d'installer le four au centre de l'armoire. Cache en plastique Trou d'installation 2. Ouvrez la porte, fixez le four dans l’armoire avec la VIS, dans le TROU DE MONTAGE.
  • Page 74: Configuration De L'horloge

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Ce four à micro-ondes est équipé de commandes électroniques modernes afin de régler les paramètres de cuisson en fonction de vos besoins. 1. Configuration de l'horloge 1) En mode attente, appuyez deux fois sur « MINUTEUR DE CUISINE/HORLOGE », «...
  • Page 75: Cuisson Au Grill

    Tableau des puissances du four à micro-ondes Appuyez sur Une fois Deux fois Trois fois 4 fois 5 fois Puissance du four 100% à micro-ondes 3. Cuisson au grill 1) Appuyez une fois sur la touche « MICRO/GRILL/COMBI./CONVE. » et « P100 » s'affiche. 2) Appuyez plusieurs fois sur «...
  • Page 76 Note: Instructions pour la cuisson combinée Instructions Affichage Micro-ondes Grill Convection ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5. Cuisson par convection (avec fonction de préchauffage) La cuisson par convection vous permet de cuire vos aliments comme dans un four traditionnel.
  • Page 77: Cuisson En Plusieurs Étapes

    4) Tournez « » pour régler le temps de cuisson. (Le temps maximum est de 95 minutes). 5) Appuyez sur « DÉMARRER/+30 SEC./CONFIRMER » pour lancer la cuisson. 7. Cuisson en plusieurs étapes On ne peut configurer que deux étapes. Si une étape est la décongélation, elle doit être la première.
  • Page 78 10. Menu auto 1) En mode attente, tournez « » vers la droite pour choisir la fonction souhaitée, puis « A1 », « A2 », « A3 »..« A10 » s'affiche. 2) Appuyez sur « DÉMARRER/+30 SEC./CONFIRMER » pour confirmer le menu dont vous avez besoin.
  • Page 79 Tableau du menu auto Menu Poids (g) Affichage Puissance 100% LÉGUMES POISSON 100% VIANDE 50 (avec 450g d'eau froide) 100 (avec 800g d'eau froide) PÂTES 150 (avec 1 200g d'eau froide) 1 (environ 230 g) POMMES 2 (environ 460 g) 100% DE TERRE 3 (environ 690 g)
  • Page 80: Décongélation Selon Le Temps

    11. Décongélation selon le poids 1) Appuyez une fois sur « POIDS/TEMPS DE DÉCONGÉLATION ». L’écran affiche « dEF1 » ; 2) Tournez « » pour sélectionner le poids des aliments. Simultanément, le voyant « g » s'allume. Le poids doit être compris entre 100 et 2 000 g. 3) Appuyez sur «...
  • Page 81 15. Spécification 1) Le signal sonore retentit une fois lorsque le bouton est remis au début. 2) La touche « DÉMARRER/+30 SEC./CONFIRMER » doit être pressée pour maintenir la cuisson si la porte est ouverte pendant cette dernière. 3) Si le programme de cuisson a été réglé, mais que la touche «...
  • Page 82: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Normal La réception de la radio et de la télévision peut être Le four à micro-ondes crée perturbée lorsque le four est en marche. Les interférences sont similaires à celles produites par des des interférences perturbant petits appareils électriques, comme le mixeur, la réception de la télévision l’aspirateur et les ventilateurs électriques.
  • Page 83: Микроволновая Печь

    AB09 Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МОДЕЛЬ: MC 32 DC Внимательно ознакомьтесь с этим руководством перед использованием микроволновой печи и сохраните его в надежном месте. При соблюдении правил эксплуатации ваша печь будет надежно служить вам много лет. СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО...
  • Page 84: Технические Характеристики

    ДОПОЛНЕНИЕ Несоблюдение достаточного уровня чистоты микроволновой печи может вызвать разрушение поверхностей печи и снизить срок службы устройства, а также привести к возникновению опасных ситуаций. Технические характеристики MC 32 DC Модель 230 В перем. тока, 50 Гц Номинальное напряжение 1550 Вт...
  • Page 85 ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо предпринимать приведенные ниже основные меры предосторожности для снижения опасности пожаров, ударов электрическим током, травм пользователей и облучения микроволновой энергией при пользовании микроволновой печью. 1. Предупреждение. Не допускается 9. При появлении дыма отключите печь разогревание жидкостей и других или...
  • Page 86 19. Во время работы температура доступных поверхностей печи может быть высокой. Нагрев таких поверхностей при работе ― нормальное явление. Держите сетевой шнур вдали от нагретых поверхностей, не закрывайте вентиляционные отверстия печи. 20. Не допускайте свисания сетевого шнура с края стола или прилавка. 21.
  • Page 87 Меры по снижению опасности получения травм Заземление устройства ОПАСНОСТЬ 2) Допускается использование только трехжильного удлинителя с жилой Опасность поражения электрическим током заземления. При контакте с некоторыми внутренними 3) Прокладку удлинителя следует частями устройства возможно выполнить так, чтобы он не свисал с получение...
  • Page 88 ПОСУДА См. указания в разделе «Допустимые и недопустимые материалы для использования в микроволновой печи». Определенную неметаллическую посуду небезопасно использовать в микроволновой печи. При наличии сомнений, проверьте такую посуду следующим образом. Порядок проверки посуды 1. Поместите в микроволновую печь один стакан холодной воды (250 мл) в безопасном для применения...
  • Page 89 Пергаментная Используется для накрывания пищи с целью предупреждения бумага разбрызгивания или для сохранения пара. Пластик Используйте только посуду, безопасную для микроволновых печей. Следуйте инструкциям изготовителя. Пластиковая посуда должна иметь маркировку «Безопасно для применения в микроволновой печи». Некоторые пластиковые контейнеры размягчаются при нагреве содержащихся...
  • Page 90 НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Наименования узлов печи и дополнительных принадлежностей Извлеките микроволновую печь и все материалы из картонной упаковки и внутренней полости печи. В комплект поставки печи входят следующие дополнительные принадлежности. Стеклянный поднос Поворотное кольцо в сборе Руководство пользователя A) Панель управления B) Поворотный...
  • Page 91: Установка И Подключение

    Монтаж поворотного стола a. Не допускается установка стеклянного подноса в перевернутом положении, движение подноса не Ступица (нижняя часть) должно быть ограничено. b. При использовании печи обязательно следует использовать как стеклянный поднос, Стеклянный так и поворотное кольцо в сборе. поднос c. При приготовлении пищи обязательно следует...
  • Page 92 Инструкции по монтажу печи Перед монтажом внимательно ознакомьтесь с руководством Винт ПЛАСТИКОВАЯ КРЫШКА ОТДЕЛОЧНОГО КОМПЛЕКТА Обратите внимание Электрическое подключение Микроволновая печь оснащена вилкой и должна подключаться только к надлежащим образом установленной заземленной розетке питания. В соответствии с действующими нормами и правилами установку розетки и замену сетевого кабеля разрешается...
  • Page 93 A. Стенной шкаф В стенном шкафу не должно быть задней стенки, расположенной за устройством. Минимальная высота установки составляет 85 см. Не закрывайте вентиляционные отверстия и точки забора воздуха.
  • Page 94 B. Установка печи 1. ● Не скручивайте и не перегибайте сетевой кабель. ● Убедитесь в том, что печь установлена в центральной части шкафа. Пластиковая крышка отделочного комплекта Винт Установочное отверстие 2. Откройте дверцу, закрепите печь в шкафу, ввинтив ВИНТ в УСТАНОВОЧНОЕ ОТВЕРСТИЕ ОТДЕЛОЧНОГО КОМПЛЕКТА. Затем установите...
  • Page 95: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Эта микроволновая печь оснащена современной электронной системой управления, которая позволяет поддерживать режимы приготовления пищи в соответствии с вашими потребностями и обеспечивает высокое качество кулинарной обработки. 1. Настройка часов 1) В режиме ожидания дважды нажмите клавишу KITCHEN TIMER/CLOCK (КУХОННЫЙ...
  • Page 96 ПРИМЕЧАНИЕ. Значения шагового изменения при настройке времени кодового переключателя приведены ниже. 0 – 1 мин. : 5 сек 1 – 5 мин. : 10 сек 5 – 10 мин. : 30 сек 10 – 30 мин. : 1 мин. 30 – 95 мин. : 5 мин...
  • Page 97 2) Нажмите клавишу MICROWAVE/GRILL /COMBI./CONVE. (МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ/ГРИЛЬ/КОМБИ/КОНВЕКЦИЯ) 4 раза или поверните рукоятку “ ”, чтобы выбрать функцию комбинирования. Прекратите вращение, когда на дисплее отобразятся символы “C-1”, “C-2”, “C-3”, “C-4”. 3) Для подтверждения нажмите клавишу START/+30SEC./CONFIRM (ЗАПУСК/+30СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ). 4) Поверните рукоятку “ ”...
  • Page 98 4) Нажмите клавишу START/+30SEC./CONFIRM (ЗАПУСК/+30СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ), чтобы начать предварительный разогрев. По достижении нужной температуры предварительного разогрева дважды прозвучит звуковой сигнал, напоминающий о необходимости поместить готовящееся блюдо в печь. Также отображается температура предварительного разогрева, показания которой мигают на дисплее. 5) Поместите блюдо в печь и закройте дверцу. Поворачивайте...
  • Page 99 7. Приготовление пищи в несколько этапов Возможно программирование не более чем двух этапов. Если одним из этапов является размораживание, его следует установить в качестве первого этапа. Печь подаст один звуковой сигнал после каждого этапа, затем начнется выполнение следующего этапа. Примечание. Автоматическое меню и предварительный разогрев не могут быть установлены...
  • Page 100 9. Быстрое приготовление 1) В режиме ожидания нажмите клавишу START/+30SEC./CONFIRM (ЗАПУСК/+30СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ), чтобы приготовить пищу на 100% мощности в течение 30 секунд. При каждом нажатии этой кнопки продолжительность увеличивается на 30 сек. Максимальная продолжительность приготовления составляет 95 мин. 2) В режиме ожидания поверните рукоятку “ ”...
  • Page 101 Таблица автоматического меню Меню Масса (г) Дисплей Мощность А1 100% ОВОЩИ РЫБА 100% МЯСО 50 (с 450 г холодной воды) 100 (с 800 г холодной воды) МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ 150 (с 1200 г холодной воды) 1 (ок. 230 г) 2 (ок. 460 г) 100% КАРТОФЕЛЬ...
  • Page 102 11. Разморозка по МАССЕ/ВРЕМЕНИ 1) Нажмите клавишу WEIGHT/TIME DEFROST (МАССА /ВРЕМЯ РАЗМОРОЗКИ) один раз, на экране отобразится "dEF1"; 2) Поворачивайте рукоятку “ ”, чтобы выбрать массу блюда. Одновременно загорается символ “g”. Масса должна быть в диапазоне 100–2000 г. 3) Для запуска процесса разморозки нажмите клавишу START/+30SEC./ CONFIRM (ЗАПУСК/+30СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ).
  • Page 103 15. Технические характеристики 1) Звуковой сигнал подается один раз при повороте рукоятки в начале. 2) Клавишу START/+30 SEC./CONFIRM (ЗАПУСК/+30СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ) следует нажать для продолжения приготовления пищи, если дверца открывалась в процессе приготовления. 3) Если была установлена программа приготовления пищи, но клавиша START/+30 SEC./CONFIRM (ЗАПУСК/+30СЕК/ПОДТВЕРДИТЬ) не...
  • Page 104: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Нормальное Микроволновая печь создает Микроволновая печь может создавать помехи для помехи для телевизионного радио- и телевизионного приема во время работы. сигнала Такие помехи аналогичны действию небольших электрических приборов, таких как миксеры, пылесосы и вентиляторы, и считаются нормальным явлением. Тусклое...
  • Page 105 Mikrowellenherd BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: MC 32 DC Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Mikrowellenherd benutzen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie die Anleitung befolgen, wird Ihr Mikrowellenherd Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten. ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN...
  • Page 106: Technische Angaben

    Personal repariert wurde. NACHTRAG Wird der Herd nicht sauber gehalten, kann die Oberfläche angegriffen werden. Dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Gerätes auswirken oder sogar zu Gefahrensituationen führen. Technische Angaben MC 32 DC Modell: 230V~50Hz Nennspannung: 1550W Nenn-Eingangsleistung (Mikrowelle):...
  • Page 107 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Zur Vermeidung von Brand, elektrischen Entladungen, Personenschäden oder einer übermäßigen Bestrahlung durch Mikrowellen müssen beim Betrieb des Geräts grundsätzliche Sicherheitshinweise beachtet werden, einschließlich folgende: 12. Papier- oder Kunststoffbeutel oder Behälter Achtung: Flüssigkeiten und sonstige nur in den Herd geben, nachdem Sie alle Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch ursprünglich vorhandenen Metallverschlüsse verschlossenen Behältern erhitzt werden, da...
  • Page 108 23. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu einem nachfolgenden Aufwallen kommen, weshalb die entsprechenden Behälter stets mit gebührender Vorsicht zu handhaben sind. 24. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
  • Page 109 Zur Minderung des Verletzungsrisikos Hinweise zur Erdung 2. Falls Sie ein langes Netzkabel oder ein GEFAHR Verlängerungskabel verwenden: Stromschlaggefahr 1) Die auf das Netz- oder Verlängerungskabel Bei versehentlicher Berührung einiger aufgedruckte maximal zulässige Leistung sollte Innenteile des Geräts besteht Gefahr mit mindestens ebenso groß...
  • Page 110: Mikrowellentaugliche Materialien

    KOCHGESCHIRR Lesen Sie die die Anweisungen zu den "Mikrowellentauglichen Materialien" oder den "Für Mikrowellen nicht geeigneten Materialien". Auch manches nichtmetallische Kochgeschirr kann zur Verwendung in Mikrowellenherden ungeeignet sein. Im Zweifellsfalle können Sie das Kochgeschirr anhand der folgenden Schritte auf Eignung prüfen: Kochgeschirr-Test: 1.
  • Page 111 Pappteller und Nur für kurze Garzeiten bzw. zum Aufwärmen verwenden. Lassen Sie den Becher Mikrowellenherd während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Papiertücher Verwendung als Abdeckung beim Aufwärmen und zum Auffangen von Fett. Nur unter Aufsicht für kurze Garzeiten verwenden. Pergament- Verwendung als Spritzschutz oder Umhüllung zum Dünsten. papier Plastik Nur wenn mikrowellentauglich.
  • Page 112 AUFSTELLUNG IHRES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen von Herdteilen und Zubehör Nehmen Sie den Mikrowellenherd und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Herd. Ihr Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasdrehteller Drehtellerringeinheit Bedienungsanleitung A) Bedienfeld B) Drehtellerachse C) Drehtellerringeinheit D) Glasteller E) Sichtfenster F) Baugruppe Tür G) Sicherheitssperre...
  • Page 113: Installation Und Anschluss

    Einsetzen des Drehtellers a. Glasteller niemals verkehrt herum einlegen. Der Glasteller muss immer frei laufen können. Nabe (auf der Unterseite) b. Beim Garen müssen immer sowohl Glasteller als auch Ringeinheit verwendet werden. Glas- c. Alle Gerichte und Kochgeschirre müssen zum drehteller garen immer auf den Glasteller gelegt werden.
  • Page 114: Elektrischer Anschluss

    Installationsanleitung Anleitung vor der Installation sorgfältig durchlesen Schraube PLASTIK­ VERSCHLUSS EINBAURAHMEN Anmerkung Elektrischer Anschluss Der Herd ist mit einem Netzstecker ausgestattet und darf ausschließlich in eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose gesteckt werden. Die Installation der Steckdose und der Ersatz des Netzkabels dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker und gemäß entsprechenden Vorschriften, vorgenommen werden.
  • Page 115 A. Einbaumöbel Der Einbauschrank darf keine Rückwand hinter dem Gerät haben. Die minimale Installationshöhe beträgt 85cm. Lufteinlass­ und Auslassöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
  • Page 116 B. Installation 1. ● Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder gebogen werden. ● Stellen Sie sicher, dass der Ofen mittig im Schrank eingebaut wird. Plastikverschluss Einbaurahmen Schraube Bohrung 2. Öffnen Sie die Tür, und befestigen Sie den Herd an den Schrank mit der SCHRAUBE in der entsprechenden BOHRUNG des EINBAURAHMENS.
  • Page 117: Uhr Einstellen

    BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenherd verfügt über eine moderne elektronische Steuerung um die Garparameter Ihrem Bedarf entsprechend einstellen zu können. 1. Uhr einstellen 1) Im Wartemodus drücken Sie “ZEITSCHALTUHR/UHR" zwei Mal. Auf der Anzeige erscheint “00:00”. Die Stundenanzeige blinkt. 2) Drehen Sie “ ”...
  • Page 118 Mikrowellen­Leistungstabelle Drücken Sie 1 Mal 2 Mal 3 Mal 4 Mal 5 Mal Mikrowellenleistung 100% 3. Grillen 1) Drücken Sie die Taste “MIKROWELLE/GRILL/KOMBI./KONVE.” ein Mal. Auf der Anzeige erscheint “P100”. 2) Drücken Sie “MIKROWELLE/GRILL/KOMBI./KONVE.” vier Mal oder drehen Sie “ ”...
  • Page 119 Anmerkung: Kombianweisungen Anweisungen Anzeige Mikrowelle Grill Konvektion ● ● C­1 ● ● C­2 ● ● C­3 ● ● ● C­4 5. Konvektionsgaren (mit Vorwärmefunktion) Mit dem Konvektionsgaren bereiten Sie Speisen wie mit einem herkömmlichen Ofen. Die Mikrowelle wird nicht eingesetzt. Der Ofen sollte auf die richtige Temperatur vorgewärmt werden bevor die Speise in den Ofen gelegt wird.
  • Page 120: Mehrstufiges Garen

    6. Konvektionsgaren (ohne Vorwärmefunktion) 1) Drücken Sie die Taste “MIKROWELLE/GRILL/KOMBI./KONVE.” ein Mal. Auf der Anzeige erscheint “P100”. 2) Drücken Sie “MIKROWELLE/GRILL/KOMBI./KONVE.” vier Mal oder drehen Sie “ ” um die Konvektionsfunktion zu wählen. Wenn die Konvektionstemperatur angezeigt wird, heißt es, dass die Konvektionsfunktion aktiv ist. Die Temperatur kann zwischen 140 bis 230 Grad gewählt werden.
  • Page 121 9. Schnellgaren 1) Drücken Sie im Wartemodus die Taste “START/+30SEK./BESTÄTIGEN” um den Garvorgang für 30 Sekunden mit 100% Mikrowellenleistung zu beginnen. Jedes Mal wenn Sie auf diese Taste drücken fügen Sie weitere 30 Sekunden hinzu. Die maximale Einstellung beträgt 95 Minuten. 2) Im Wartemodus, drehen Sie “...
  • Page 122 Automatik­Menü­Tabelle Menü Gewicht (g) Anzeige Leistung 100% GEMÜSE FISCH 100% FLEISCH 50 (mit kaltem Wasser 450g) 100 (mit kaltem Wasser 800g) PASTA 150 (mit kaltem Wasser 1200g) 1 (ca. 230g) 2 (ca. 460g) 100% KARTOFFELN 3 (ca. 690g) 200ml 400ml 100% SUPPE 600ml...
  • Page 123 11. Auftauen nach Gewicht 1) Drücken Sie “AUFTAUEN GEWICHT/ZEIT” ein Mal. Auf der Anzeige erscheint “dEF1”. 2) Drehen Sie “ ” um das Gewicht der Speise zu wählen. Auf der Anzeige leuchtet “g”. Das Gewicht muss zwischen 100 und 2000g liegen. 3) Drücken Sie “START/+30SEK./BESTÄTIGEN”...
  • Page 124: Mögliche Ursache

    Fehlersuche Normal Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang von Der Mikrowellenbetrieb stört Radio- oder Fernsehprogrammen stören. Dies ist den Empfang von ähnlich wie bei Störungen durch kleine Fernsehprogrammen Haushaltsgeräte wie Mixer, Staubsauger und elektrischen Ventilatoren. Das ist normal. Bei Benutzung der Mikrowelle mit geringer Dunklere Leistungsstufe kann die Innenbeleuchtung dunkler Herdinnenbeleuchtung...
  • Page 125: Mikrohullámú Sütő

    Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL : MC 32 DC A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen olvassa át és gondosan őrizze meg a használati útmutatót. Ha betartja a kezelési utasításokat, a sütője több évig megbízhatóan szolgálja majd Önt. GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI...
  • Page 126: Műszaki Adatok

    MEGJEGYZÉS Ha a készüléket nem tartják megfelelően tisztán, a felületének az állapota annyira leromolhat, ami hatással lehet a készülék élettartamára és veszélyes helyzetet is okozhat. 1000W Műszaki adatok MC 32 DC Modell: 230V~50Hz Névleges feszültség: 1550W Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullámú): 1000W Névleges kimeneti teljesítmény...
  • Page 127 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM A készülék használata során a tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy túlzott mértékű mikrohullámú sugárzás kockázatának csökkentése érdekében, tartsa be a következő alapvető óvintézkedéseket: 12. A sütőbe helyezés előtt távolítsa el a papír- Figyelem: Tilos folyadékot vagy ételt lezárt vagy műanyagedények/tasakok fémes dobozban melegíteni, mert felrobbanhat! részeit és fémfogantyúit!
  • Page 128 23. Italok mikrohullámú sütőben való felmelegítése késleltetett lefolyású forrást okozhat, ezért az edényt óvatosan kell megfogni! 24. A készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket.
  • Page 129 Hogyan csökkentsük a személyi sérülés kockázatát Földelés VIGYÁZAT! 2) a hosszabbító kábel földelt és háromeres kell legyen. Áramütés veszélye 3) a hosszú vezetéket úgy kell elrendezni, Néhány belső alkatrész megérintése hogy ne lógjon túl az asztalon vagy pulton, komoly személyi sérüléssel vagy halállal elkerülendő...
  • Page 130 EDÉNYEK Lásd az utasításokat: "A mikrohullámú sütőben használható és elkerülendő anyagok”. Lehetnek bizonyos nem fémes edények, amiket nem használhat biztonságosan mikrohullámú sütéshez. Ha kétsége van ellenőrizze a kérdéses edényt az alábbiakban leírt teszt segítségével. Edényteszt 1. Töltsön meg egy mikrohullámálló poharat hideg vízzel (250ml/) és tegye be az üres, tesztelni kívánt edény mellé.
  • Page 131 Papírtörülközők Csak az étel fedésére használja újramelegítéskor és a zsír felszívására. Csak rövid időre és felügyelet mellett használja! Pergamenpapír Ilyen papírral lefedheti az edényt melegítés közben fröccsenés és gőzkicsapódás ellen. Műanyag Csak mikrohullámállót használjon! Kövesse a gyártó utasításait. Csak "mikrohullámálló" feliratozásút használjon! Egyes műanyag edények meglágyulnak az étel felmelegedésekor.
  • Page 132: Részegységek És Tartozékok Elnevezései

    A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA Részegységek és tartozékok elnevezései Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozából és a sütőtérből. A készülék a következő szerelvényekkel érkezik: Üvegtányér Forgató gyűrű Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányér tengelye C) Forgató gyűrű D) Üvegtányér E) Megfigyelő...
  • Page 133 A forgótányér beállítása a. Soha ne helyezze be az üvegtányért fejjel lefelé! Az üvegtányér mozgása akadálytalan kell, hogy legyen! Bemélyedés (alul) b. Mind az üvegtányért, mind pedig a forgató gyűrűt a főzési ciklus alatt mindig használni kell! c. Minden étel és ételtartó az üvegtányérra Üvegtányér helyezendő...
  • Page 134 Beszerelési utasítások A beszerelés előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót Csavar MŰANYAG TAKARÓGOMB Kérjük, ne feledje: Elektromos csatlakoztatás A sütő olyan csatlakozó dugóval rendelkezik, amely csak megfelelően beszerelt földelt konnektorhoz csatlakoztatható. A megfelelő előírásoknak megfelelően a konnektort beszerelését és a csatlakozó kábel cseréjét csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Ha a csatlakozó...
  • Page 135 A. Beépített bútor A beépített szekrénynek ne legyen hátfala a készülék mögött. A minimális beszerelési magasság 85cm. Ne takarja le a szellőző nyílásokat és a levegő bemeneti pontokat.
  • Page 136 B. A sütő beszerelése 1. ● A tápkábelre ne rakjon rá semmit és ne csomózza össze. ● Győződjön meg arról, hogy a sütő a szekrény közepében került beépítésre. Műanyag takarógomb Csavar Szerelőfurat 2. Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sütőt a szekrényhez CSAVARRAL a TAKARÓGOMB alatti SZERELŐFURATON keresztül.
  • Page 137: Üzemeltetési Utasítások

    ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK Ez a mikrohullámú sütő modern, elektronikus vezérlést használ a főzési paraméterek beállításához annak érdekében, hogy jobban megfeleljen az Ön által támasztott főzési követelményeknek. 1. Az óra beállítása 1) Készenléti állapotban nyomja meg kétszer a “KITCHEN TIMER/CLOCK” gombot. “00:00” lesz látható a kijelzőn. Az óra karakterei fognak villogni.
  • Page 138 Mikrohullámú teljesítmény-táblázat Nyomja meg Egyszer Kétszer Háromszor Négyszer Ötször Mikrohullámú teljesítmény 100% 3. Grillezés 1) Nyomja meg egyszer a(z) “MICROWAVE/GRILL /COMB I./CONVE.” gombot és a "P100" felirat jelenik meg. 2) Nyomja meg többször a “ MICROWAVE/GRILL /COMBI./CONVE.” gombot vagy fordítsa el a(z) “ ”...
  • Page 139 Megjegyzés: Kombinált sütés utasításai Utasítások Kijelző Mikrohullámú Grill Légkeveréses ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5. Légkeveréses sütés (előmelegítési funkcióval) A légkeveréses sütés a hagyományos sütőben való sütéshez hasonló módon működik. A mikrohullám nem fog működni. Javasoljuk, hogy melegítse fel előre a sütőt a megfelelő hőmérsékletre, mielőtt betenné...
  • Page 140: Többfokozatú Sütés

    6. Légkeveréses sütés (előmelegítési funkció nélkül) 1) Nyomja meg egyszer a(z) “MICROWAVE/GRILL/COMBI./CONVE.” gombot és a "P100" felirat jelenik meg. 2) Nyomja meg többször a “ MICROWAVE/GRILL /COMBI./CONVE.” gombot vagy fordítsa el a(z) “ ” gombot a légkeveréses funkció kiválasztásához. A légkeveréses funkciót a kijelzőn a légkeveréses sütés hőmérséklete jelzi.
  • Page 141 8. KONYHAI IDŐZÍTŐ 1) Készenléti állapotban nyomja meg egyszer a “KITCHEN TIMER/CLOCK” gombot. “00:00” lesz látható a kijelzőn. 2) Az időzítő beállításához fordítsa el a(z) “ ” gombot. A MAX. idő 95 perc. 3) A jóváhagyáshoz nyomja meg a “START/+30SEC./CONFIRM” gombot. Megjegyzés: 1) A konyhai idő...
  • Page 142 Automatikus menü táblázata Menü Tömeg (gr) Kijelző Teljesítmény 100% ZÖLDSÉG 100% HÚS 50 (450gr hideg vízzel) 100 (800gr hideg vízzel) TÉSZTA 150 (800gr hideg vízzel) 1 (kb.230gr) 2 (kb.460gr) 100% BURGONYA 3 (kb.690gr) 200ml 400ml 100% LEVES 600ml SÜLT 1000 1000 100%Mikro/Légkev.
  • Page 143 11. Kiolvasztás súlytól függően 1) Nyomja meg egyszer a “ WEIGHT/TIME DEFROST” gombot és a kijelzőn a “dEF1” felirat jelenik meg. 2) Az étel súlyának kiválasztásához fordítsa el a(z) “ ” gombot. Ekkor “g” jel fog megjelenni a kijelzőn. A súly 100-2000gr között kell, hogy legyen. 3) A kiolvasztás megkezdéséhez nyomja meg a “START/+30SEC./Confirm”...
  • Page 144: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Normal A rádió- és a TV vételét zavarhatja a mikrohullámú sütő működése. Ez hasonlít az olyan kisebb A mikrohullámú sütő zavarja elektromos berendezések, mint a mixer, porszívó és az a TV műsort elektromos ventilátor által keltett zavarokhoz. Ez normális jelenség. Alacsony teljesítményű...
  • Page 145: Kuchenka Mikrofalowa

    Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: MC 32 DC Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do przyszłego wykorzystania. Postępowanie zgodnie z zaleceniami tej instrukcji pozwoli użytkować tę kuchenkę przez wiele lat. INSTRUKCJĘ PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM...
  • Page 146: Dane Techniczne

    Jeżeli urządzenie nie będzie utrzymywane w odpowiednim stanie czystości, jego powierzchnia może ulec zniszczeniu oraz skrócić się okres trwałości. Może to także prowadzić do powstania różnych niebezpiecznych sytuacji. Dane techniczne MODEL: MC 32 DC 230 V~50 Hz Napięcie znamionowe: 1550 W Nominalna moc wejściowa (mikrofala): 900 W Znamionowa moc wyjściowa (mikrofala):...
  • Page 147 ISTOTNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! W celu zminimalizowania ryzyka pożaru, porażenia elektrycznego, odniesienia obrażeń lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe, podczas użytkowania urządzenia należy zachowywać podstawowe zasady bezpieczeństwa, a w szczególności: UWAGA! Płyny i potrawy nie mogą być ewentualnego płomienia. 10.
  • Page 148 Nieutrzymywanie kuchenki w stanie czystości może doprowadzić do zniszczenia jej powierzchni, ujemnie wpłynąć na okres jej użytkowania oraz skutkować niebezpiecznymi sytuacjami. 22. Zawartość butelek do karmienia niemowląt i słoiczków z jedzeniem powinna zostać wymieszana lub wstrząśnięta, a przed podaniem należy sprawdzić temperaturę pokarmu w celu uniknięcia poparzenia.
  • Page 149 Ograniczenie ryzyka zranienia Instalacja uziemiająca 1) Parametry elektryczne kabla lub NIEBEZPIECZEŃSTWO przedłużacza powinny być co najmniej takie, Niebezpieczeństwo porażenia prądem. jak parametry urządzenia. Dotknięcie niektórych elementów 2) Należy stosować przedłużacz trzyżyłowy z wewnętrznych może spowodować uziemieniem. poważne obrażenia lub śmierć. Nie 3) Kabel dłuższy musi zostać...
  • Page 150 NACZYNIA KUCHENNE Patrz instrukcja dotycząca „Materiałów, które mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej i materiałów, których nie należy stosować”. Niektóre naczynia niemetalowe mogą być nieodpowiednie (niebezpieczne) do stosowania w kuchence mikrofalowej. W przypadku wątpliwości, można przeprowadzić test naczyń, wykorzystując poniższą procedurę. Test naczyń: 1.
  • Page 151 Torebki do Postępować według zaleceń producenta. Nie stosować metalowych podgrzewania zamknięć. Pozostawić szczeliny, aby mogła wydobywać się para. Papierowe Używać tylko do krótkiego podgrzewania. Podczas podgrzewania nie talerze i kubki pozostawiać kuchenki bez nadzoru. Papierowe Używać do przykrycia żywności w celu ponownego nagrzania i pochłaniania ręczniki tłuszczu.
  • Page 152: Ustawianie Kuchenki

    USTAWIANIE KUCHENKI Nazwy części i akcesoriów kuchenki Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu oraz wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Panel sterowania B) Wał talerza obrotowego C) Zespół pierścienia talerza obrotowego D) Szklany talerz E) Okienko kontrolne...
  • Page 153: Montaż I Podłączanie

    Montaż talerza obrotowego a. Szklany talerz nie może być umieszczany w pozycji odwrotnej. Nie blokować ruchu talerza. Piasta (pod spodem) b. Zarówno szklany talerz jak i zespół pierścienia talerza obrotowego zawsze muszą być używane Szklany podczas podgrzewania. talerz c. Podczas podgrzewania całość potrawy oraz naczynia z potrawami muszą...
  • Page 154: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Przed instalacją należy dokładnie zapoznać się z instrukcją Śruba PLASTIKOWA ZAŚLEPKA Uwaga! Połączenie elektryczne Urządzenie posiada wtyczkę i może być podłączone jedynie do właściwie zainstalowanego, uziemionego gniazda elektrycznego. Gniazdo musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami, a kabel zasilający może być wymieniany jedynie przez uprawnionego elektryka.
  • Page 155 A. Meble w zabudowie Szafka w zabudowie, przeznaczona do montażu kuchenki, nie powinna mieć ścianki tylnej. Minimalna wysokość montażowa wynosi 85 cm. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych i punktów poboru powietrza.
  • Page 156 B. Montaż kuchenki 1. ● Nie splątywać ani nie zginać kabla zasilającego. ● Upewnić się, że po zamontowaniu kuchenka stać będzie na środku obudowy. Plastikowa zaślepka Śruba Otwór montażowy 2. Otworzyć drzwiczki; zamocować kuchenkę do szafki, wkręcając ŚRUBĘ w OTWÓR MONTAŻOWY w OPASCE DRZWIOWEJ. Następnie w OTWÓR MONTAŻOWY wcisnąć...
  • Page 157: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ta kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w nowoczesne sterowanie elektroniczne do regulacji parametrów podgrzewania zgodnych z potrzebami użytkownika. 1. Ustawienie zegara 1) W trybie oczekiwania nacisnąć dwa razy przycisk „KITCHEN TIMER/CLOCK”, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „00:00” Cyfry godziny zaczną migać. 2) Pokrętłem „...
  • Page 158 3. Grilowanie 1) Nacisnąć jeden raz przycisk „MICROWAVE/GRILL /COMB I./CONVE.”, aby pojawił się wskaźnik „P100”. 2) Nacisnąć kilka razy przycisk „MICROWAVE/GRILL /COMBI./CONVE.” albo pokrętłem „ ” ustawić funkcję grilla. Wskaźnik „G-1” oznacza funkcję grilla. 3) Nacisnąć przycisk „START/+30SEC./CONFIRM”, aby zatwierdzić. 4) Pokrętłem „...
  • Page 159 5. POdgrzewanie konwekcyjne (z funkcją podgrzewania wstępnego) Podgrzewanie konwekcyjne umożliwia gotowanie potraw jak na kuchni tradycyjnej. Mikrofale nie są używane. Ta metoda jest zalecana wtedy, gdy przed łożeniem potrawy trzeba wstępnie podgrzać kuchenkę do odpowiedniej temperatury. 1) Nacisnąć jeden raz przycisk „MICROWAVE/GRILL /COMB I./CONVE.”, aby pojawił się wskaźnik „P100”.
  • Page 160 4) Pokrętłem „ ” ustawić czas podgrzewania. (Maksymalny czas podgrzewania wynosi 95 minut). 5) Nacisnąć przycisk „START/+30SEC./CONFIRM”, aby rozpocząć podgrzewanie. 7. Podgrzewanie wieloetapowe Podgrzewanie można ustawić maksymalnie na dwa etapy. Jeżeli jednym z etapów jest rozmrażanie, należy je ustawić jako pierwsze. Po zakończeniu każdego etapu rozlegnie się pojedynczy dźwięk brzęczyka i rozpocznie się...
  • Page 161: Menu Automatyczne

    9. Szybkie podgrzewanie 1) W trybie oczekiwania naciśnij przycisk „START/+30SEC./CONFIRM”, aby podgrzewać z mocą 100% przez 30 sekund. Każde naciśnięcie tego przycisku zwiększy czas o 30 sekund. Maksymalny czas podgrzewania wynosi 95 minut. 2) W trybie oczekiwania pokręcić pokrętłem „ ”...
  • Page 162 Tabela menu automatycznego Menu Waga [g] Display 100% WARZYWA RYBY 100% MIĘSO 50 (i 450g zimnej wody) 100 (i 800g zimnej wody) MAKARONY 150 (i 1200 g zimnej wody) 1 (ok. 230 g) 2 (ok. 460 g) 100% ZIEMNIAKI 3 (ok. 690 g) 200ml 400ml 100%...
  • Page 163 11. Rozmrażanie wg wagi 1) Nacisnąć przycisk „WEIGHT/TIME DEFROST”, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „dEF1”. 2) Pokrętłem „ ” ustawić wagę produktu. W tym samym czasie pojawi się wskaźnik „g”. Waga może wynosić od 100-2000 g. 3) Nacisnąć przycisk „START/+30SEC./CONFIRM”, aby rozpocząć rozmrażanie. 12.
  • Page 164 15. Specyfikacja 1) Przy pierwszym ruchu pokrętłem brzęczyk będzie się odzywać jeden raz. 2) Jeśli w trakcie podgrzewania otwarto drzwiczki, należy nacisnąć przycisk „START/+30SEC./CONFIRM”, aby kontynuować podgrzewanie. 3) Jeśli ustawiono program podgrzewania, ale przycisk „START/+30 SEC./CONFIRM“ nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 minut, na wyświetlaczu pojawi się czas bieżący. Ustawienie zostanie anulowane.
  • Page 165: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Stan normalny Kuchenka mikrofalowa zakłóca Podczas pracy kuchenki mikrofalowej odbiór sygnału odbiór sygnału telewizyjnego. radiowego i telewizyjnego może być zakłócany. Podobne zjawisko zachodzi podczas pracy małych urządzeń elektrycznych, jak miksery, odkurzacze i wentylatory. Jest to normalne zjawisko Przyćmione światło w kuchence. Przy podgrzewaniu mikrofalowym z małą...
  • Page 166 Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MODEL: MC 32 DC Înainte de a folosi cuptorul cu microunde, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le cu grijă. Dacă urmaţi instrucţiunile, performanţele acestui cuptor se vor menţine o perioadă îndelungată. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI CU GRIJĂ...
  • Page 167 Dacă aparatul nu este curăţat periodic în mod coespunzător, suprafaţa acestuia se poate degrada, ceea ce-i poate afecta durata de viaţă şi poate duce la situaţii 1000 W periculoase. Specificaţii MC 32 DC Model: 230 V~50 Hz Tensiune nominală: 1550 W Putere nominală...
  • Page 168 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE ATENŢIE Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănirea persoanelor sau expunere la energia excesivă a microundelor în momentul folosirii, urmaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv următoarele: Atenţie: Lichidele şi alte alimente nu trebuie 13. Instalaţi sau aşezaţi cuptorul doar în încălzite în recipiente închise ermetic conformitate cu instrucţiunile de deoarece pot exploda.
  • Page 169 24. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia situaţiilor în care sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi în prealabil referitor la folosirea în condiţii de siguranţă de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor. 25.
  • Page 170 Pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor Instalaţia de împământare PERICOL 2) Cablul prelungitor trebuie să fie un cablu cu trei fire şi cu împământare. Pericol de electrocutare 3) Cablul lung trebuie dispus în aşa fel încât Atingerea unor piese din interiorul să...
  • Page 171 VASE PENTRU GĂTIT Urmaţi instrucţiunile din „Materiale care se pot folosi şi materiale de evitat în cuptorul cu microunde”. Există anumite vase nemetalice a căror folosire în cuptorul cu microunde nu prezintă siguranţă. Dacă aveţi îndoieli, puteţi testa vasul respectiv urmând procedura de mai jos: Testarea vasului: 1.
  • Page 172 Prosoape de Folosiţi pentru a acoperi preparatele entru reîncălzireşi pentru a absorbi hârtie grăsimea. Folosiţi sub supraveghere numai pentru gătitul de scurtă durată. Hârtie de Folosiţi pentru acoperire în scopul prevenirii stropirii sau folosiţi o folie pentru pergament prepararea cu aburi. Plastic Doar articole rezistente la microunde.
  • Page 173 INSTALAREA CUPTORULUI Denumirea componentelor şi accesoriilor cuptorului Scoateţi cuptorul şi toate materialele din cutia de carton şi din interiorul cuptorului. Cuptorul este livrat împreună cu următoarele accesorii: Platou rotativ Ansamblu inel rotativ Manual de instrucţiuni A) Panou de control B) Ax platou rotativ C) Inel rotativ D) Platou rotativ E) Geam de supraveghere...
  • Page 174 Instalarea platoului rotativ a. Nu aşezaţi niciodată platoul roativ cu faţa în jos. Platoul rotativ trebuie să se poată mişca liber. Cuplaj (partea inferioară) b. În timpul preparării trebuie utilizate întotdeauna atât platoul rotativ cât şi inelul rotativ. Platou c. Toate alimentele şi recipientele cu alimente trebuie rotativ aşezate pe platoul rotativ pentru preparare.
  • Page 175: Instrucţiuni De Instalare

    Instrucţiuni de instalare Vă rugăm să citiţi manualul cu atenţie înainte de instalare Şurub CAPAC DE PLASTIC PENTRU CARCASĂ Vă rugăm să reţineţi Conectarea electrică Acest aparat este dotat cu un ştecher care trebuie conectat doar la o priză cu împământare instalată...
  • Page 176 A. Mobilierul încorporabil Dulapul în care se poate încorpora aparatul nu va avea un perete în spatele aparatului. Înălţimea minimă de instalare este de 85 cm. Nu acoperiţi fantele de ventilaţie şi punctele de admisie a aerului.
  • Page 177 B. Instalarea 1. ● Nu blocaţi sau îndoiţi cablul de alimentare. ● Cuptorul trebuie să fie instalat în centrul dulapului. Capac de plastic pentru carcasă Şurub Orificiu de instalare 2. Deschideţi uşa, fixaţi cuptorul în dulap cu ŞURUBUL, prin ORIFICIUL DE INSTALARE din CARCASĂ.
  • Page 178: Setarea Ceasului

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Acest cuptor cu microunde utilizează un sistem de control electronic modern care ajustează în mod optim parametrii procesului de gătire la necesităţile dvs. 1. Setarea ceasului 1) În stare de aşteptare, apăsaţi de două ori pe „KITCHEN TIMER/CLOCK” (TEMPORIZATOR/CEAS DE BUCĂTĂRIE), până...
  • Page 179 NOTĂ: Paşii de ajustare a duratei de la comutator sunt după cum urmează: 0---1 min : 5 de secunde 1---5 min : 10 de secunde 5---10 min : 30 de secunde 10---30 min : 1 minut 30---95 min : 5 minute Tabel putere microunde Apăsaţi O dată...
  • Page 180 Notă: Instrucţiuni pentru prepararea combinată Instrucţiuni Afişaj Microunde Grill Convecţie ● ● ● ● ● ● ● ● ● 5. Prepararea prin convecţie (cu funcţie de preîncălzire) Prepararea prin convecţie vă permite pregătirea alimentelor în condiţiile oferite de un cuptor tradiţional. Nu sunt utilizate microundele. Se recomandă încălzirea prealabilă a cuptorului la temperatura adecvată...
  • Page 181 6. Prepararea prin convecţie (fără funcţia de preîncălzire) 1) Apăsaţi o dată pe tasta „MICROWAVE/GRILL /COMBI./CONVE.” şi se va afişa „P100”. 2) Apăsaţi de patru ori pe „MICROWAVE/GRILL /COMBI./CONVE.” sau rotiţi „ ” pentru a selecta funcţia de convecţie. Funcţia de convecţie este indicată atunci când se afişează...
  • Page 182 Notă: 1) Temporizatorul de bucătărie este diferit de sistemul de 24 de ore. Temporizatorul de bucătărie este un cronometru. 2) Niciun alt program nu poate fi setat în timpul funcţionării temporizatorului. Temporizatorul poate fi oprit apăsând „STOP/CLEAR”. 9. Preparare rapidă 1) În stare de aşteptare, apăsaţi pe tasta „START/+30SEC./CONFIRM”...
  • Page 183 Tabel pentru meniul automat Meniu Greutate Afişaj Putere 100% LEGUME PEŞTE 100% CARNE 50 (cu 450 ml de apă rece) 100 (cu 800 ml de apă rece) PASTE 150 (cu 1200 ml de apă rece) 1 (aproximativ 230 g) 2 (aproximativ 460 g) 100% CARTOFI 3 (aproximativ 690 g)
  • Page 184 11. Decongelare în funcţie de greutate 1) Apăsaţi de două ori pe „WEIGHT/TIME DEFROST”. Pe ecran se va afişa „dEF1”. 2) Rotiţi „ ” pentru a selecta greutatea preparatului. În acelaşi timp se va aprinde indicatorul „g”. Greutatea trebuie să fie cuprinsă între 100 g şi 2000 g. 3) Apăsaţi pe „START/+30SEC./CONFIRM”...
  • Page 185 Depanare Situaţie normală Se pot produce interferenţe cu radioul sau cu Cuptorul cu microunde televizorul atunci când cuptorul cu microunde este în interferează cu televizorul funcţiune. Aceleaşi interferenţe se pot produce cu aparate electrice mici, cum ar fi mixer, aspirator sau ventilator electric.
  • Page 186 ‫فرن مايكروويف‬ ‫كتيب اإلرشادات‬ MC 32 DC :‫طراز‬ ‫ي ُ رجى قراءة هذه التعليمات بحرص قبل استخدام فرن المايكروويف والحفاظ‬ .‫عليه الستخدامه عند الحاجة‬ .‫في حالة التزامك بالتعليمات، سيعمل الفرن الخاص بك بكفاءة لسنوات عديدة‬ ‫عليمات الستخدامها عند الحاجة‬ ‫احتفظ بهذه الت‬...
  • Page 187 :)‫(جـ‬ .‫يتمتع بالكفاءة والخبرة‬ ‫إضافة‬ ‫إذا لم يتم صيانة الجهاز وهو في حالة نظيفة للغاية، فقد يفسد سطحه، األمر الذي قد يؤثر في العمر االفتراضي للجهاز‬ .‫ويؤدي إلى وضع خطير‬ ‫المواصفات‬ MC 32 DC :‫الطراز‬ ‫هرتز‬ ~‫فولت‬ :‫رة‬ ‫الفولطية المقد‬...
  • Page 188 ‫تعليمات مهمة لألمن والسالمة‬ ‫تحذير‬ ‫لتفادي مخاطر الحريق أو الصدمة الكهربائية أو إصابة األفراد أو التعرض لطاقة زائدة عن الحد صادرة من المايكروويف في حالة استخدام‬ :‫جهازك، اتبع اإلجراءات الوقائية األساسية التالية‬ .‫ي ُحظر تخزين هذا الجهاز أو استخدامه في الهواء الطلق‬ ‫ر: ي...
  • Page 189 ‫لتفادي مخاطر إصابة األشخاص‬ ‫التركيب األرضي‬ ‫خطر‬ .‫) ينبغي أن يكون كابل التمديد ذا ثالثة أسالك وقاب ال ً للتأريض‬ ‫) ينبغي تجهيز الكابل الطويل بحيث ال ينثني أو يتدلى من على سطح‬ ‫خطر صدمة كهربائية‬ .‫ئدة لئال يجذبه األطفال أو يتعثرون به عن غير عمد‬ ‫المنضدة...
  • Page 190 ‫تحذير‬ ‫خطر اإلصابة البشرية‬ ‫باستثناء الشخص الذي يتمتع بالكفاءة والخبرة القيام بأي عمليات صيانة أو إصالح تتضمن نزع الغطاء‬ ‫من الخطورة بمكان أن يتولى أي شخص‬ .‫الذي يضمن الحماية من التعرض لطاقة المايكروويف‬ ‫المواد التي يمكن استخدامها داخل فرن المايكروويف‬ ‫ملحوظات‬...
  • Page 191 ‫المواد التي ينبغي عدم إدخالها في فرن المايكروويف‬ ‫ملحوظات‬ ‫األواني‬ .‫قد تؤدي إلى االنحناء. يفضل نقل الطعام إلى طبق آمن لالستخدام في المايكروويف‬ ‫األلومنيوم‬ ‫الصينية‬ .‫قد تسبب االنحناء. يفضل نقل الطعام إلى طبق آمن لالستخدام في المايكروويف‬ ‫اليد المعدنية‬ ‫علب الطعام ذات‬ .‫إحداث...
  • Page 192 ‫ضبط الفرن الخاص بك‬ ‫أسماء أجزاء الفرن ومكوناته‬ ‫وني ومن تجويف الفرن. ستجد في الفرن‬ ‫قم بإخراج الفرن وكل المكونات المرفقة به من الصندوق الكرت‬ :‫الخاص بك المرفقات التالية‬ ‫صينية زجاجية‬ ‫مجموعة دائرية دوارة‬ ‫كتيب اإلرشادات‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ب‬ ‫د‬ ‫جـ‬...
  • Page 193 ‫التركيب الدوار‬ .‫أ. ال تضع الصينية الزجاجية مقلوبة. ينبغي عدم وضع الصينية الزجاجية مقيدة أبد ً ا‬ )‫المحور (الجانب السفلي‬ ‫ة والمجموعة الدائرية الدوارة في أثناء‬ ‫ب. ينبغي دائ م ًا استخدام الصينية الزجاجي‬ .‫الطهي‬ .‫جـ. توضع كل المأكوالت واألواني دائ م ًا على الصينية الزجاجية في حالة الطهي‬ ‫صينية...
  • Page 194 ‫إرشادات التركيب‬ ‫ي ُرجى قراءة كتيب اإلرشادات جي د ً ا قبل التركيب‬ ‫المسامير‬ ‫غطاء البالستك لعدة الربط‬ ‫يرجى مالحظة‬ ‫التوصيل الكهربي‬ ‫الفرن مزود بقابس كهربائي وينبغي فقط توصيله بمقبس مؤرض ومركب بصورة صحيحة. يجب تركيب المقبس واستبدال كابل‬ .‫التوصيل من خالل فني كهرباء متخصص فقط، وف ق ً ا للقواعد المناسبة‬ ‫وإذا...
  • Page 195 ‫أ- األثاث المنزلي المدمج‬ .‫ينبغي أال تحتوي الخزانة المدمجة على حائط خلفي خلف الجهاز. الحد األدنى الرتفاع الجهاز عند التركيب 58 سم‬ .‫ال تغط ِّ فتحات التهوية ونقاط إدخال الهواء‬...
  • Page 196 ‫ب. تركيب الفرن‬ .‫1. ● ال تشبك كابل الطاقة أو تثنيه‬ .‫● تأكد من تركيب الفرن في وسط الخزانة‬ ‫غطاء البالستك لعدة الربط‬ ‫المسامير‬ ‫فتحة التركيب‬ ‫2. افتح الباب؛ ثم قم بتثبيت الفرن في الخزانة بمسامير لولبية في فتحة الثبيت في جزء الربط. بعد ذلك، قم‬ .‫بتثبيت...
  • Page 197 ‫إرشادات التشغيل‬ .‫يستخدم فرن المايكروويف هذا أداة تحكم إلكترونية عصرية وذلك لتعديل قيم الطهو حسب احتياجات الطهو الخاصة بك‬ ‫1. ضبط الساعة‬ "00:00" ‫1) في حالة االنتظار، اضغط على مفتاح "مؤقت/ساعة المطبخ" مرتين، سيظهر‬ .‫وسوف تومض أرقام الساعة‬ .0--23 ‫" لتعديل أرقام الساعة، ويجب أن يكون الوقت المدخل بين‬ "‫2) أدر‬...
  • Page 198 ‫3. شواية الطهو‬ ."P100" ‫1) اضغط على المفتاح "مايكروويف/شواية/دمج 1/طهي حراري" مرة واحدة واختر‬ ‫” الختيار الطهي بالشواية. عندما ي ُعرض‬ “ ‫2) اضغط على مفتاح " مايكروويف/شواية/دمج/طهي حراري" عدة مرات أو أدر‬ .‫"، فإنه يشير إلى وظيفة الشواية‬G-1" ‫خيار‬ .‫3) اضغط...
  • Page 199 )‫5. الطهي الحراري (مع وظيفة التسخين المسبق‬ ‫يساعدك الطهي الحراري على طهو الطعام بطريقة األفران التقليدية. ال ي ُستخدم المايكروويف. من المستحسن تسخين الفرن بدرجة‬ .‫حرارة مناسبة قبل وضع الطعام في الفرن‬ ."P100" ‫1) اضغط على المفتاح "مايكروويف/شواية/دمج 1/طهي حراري" مرة واحدة وسيعرض الخيار‬ ‫”...
  • Page 200 ‫” لتعديل وقت اإلذابة ل 5 دقائق؛‬ “ ‫2) اضغط على‬ ‫3) اضغط على المفتاح "مايكروويف/شواية/دمج/طهي حراري" مرة واحدة؛‬ ‫"؛‬P80" ‫” الختيار %08 من طاقة المايكروويف إلى أن يظهر لك‬ “ ‫4) أدر‬ .‫5) اضغط على المفتاح "تشغيل/03 ثانية/تأكيد" للتأكيد على العملية‬ ‫”...
  • Page 201 ‫لوحة القائمة التلقائية‬ ‫الطاقة‬ ‫العرض‬ )‫الوزن (جم‬ ‫القائمة‬ 100% ‫الخضروات‬ ‫السمك‬ 100% ‫اللحوم‬ )‫05(مع 054 جرام من الماء البارد‬ )‫001(مع008 جرام من الماء البارد‬ ‫الباستا‬ )‫051(مع0021 جرام من الماء البارد‬ )‫1(تقري ب ًا 032 جرا م ًا‬ 100% )‫2(تقري ب ًا064 جرا م ًا‬ ‫البطاطس‬...
  • Page 202 .‫11. اإلذابة حسب الوزن والوقت‬ ."dEF2" ‫1) اضغط على مفتاح "وزن/وقت اإلذابة" مرتين ، ستعرض الشاشة‬ .‫"، ويجب أن يكون الوزن ما بين 0002-001 جرام‬g" ‫” الختيار وزن الطعام. في الوقت نفسه، سيضيء مؤشر‬ “ ‫2) أدر‬ .‫3) اضغط على المفتاح "تشغيل/03 ثانية/تأكيد" لبدء اإلذابة‬ ‫21.
  • Page 203 ‫إصالح األعطال‬ ‫مشكالت عادية‬ ‫فاز والمذياع عند تشغيل فرن المايكروويف. يشبه‬ ‫قد يحدث تداخل في استقبال التل‬ ‫تأثير فرن المايكروويف على استقبال‬ ‫ذلك تداخل األجهزة الكهربائية الصغيرة، مثل الخالط والمكنسة الكهربائية‬ ‫التلفاز‬ .‫والمروحة الكهربائية أيضًا. هذه مشكلة عادية‬ ‫قد يصبح ضوء الفرن خاف ت ً ا، أثناء الطهي بالمايكروويف على مستوى منخفض‬ ‫ضوء...
  • Page 204 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771...

Table des Matières