Page 1
INSTRUCTION MANUAL AND TECHNICAL DATAS ENGLISH MANUEL DES INSTRUCTIONS ET DES DONNÉES TECHNIQUES FRANÇAIS BEDIENUNGSANWEISUNG DEUTSCH MANUALE DI ISTRUZIONI E DATI TECNICI ITALIANO MANUAL ISTRUCIONES Y DATOS TECNOCOS ESPANOL CaldoLux CaldoLux XHC030 COOK & HOLD OVEN FOUR COOK & HOLD COOK &...
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER 1. DATA PLATE 2. CERTIFICATION 3. INSTALLATION – PRELIMINARY OPERATIONS 3.1 – CHECK OF HTE INSTALLATION LOCATION 3.2 - POSITIONING 3.3 – REMOVAL OF THE PROTECTIVE FILM 4. INSTALLATION – ELECTRICAL CONNECTION 5. REVERSAL OF THE DOOR II.
Dear Customer, we would like to thank you and laws. congratulate you on the purchase of one of the UNOX products. The instructions and suggestions that follow concern the phases of a proper CHECK OF THE INSTALLATION LOCATION installation, as well as the use and maintenance for your safety and for the best use of the appliance.
ENGLISH any residue, please remove it with an appropriate The equipotential conductor must have a minimum solvent. section of 10 mm REVERSAL OF THE DOOR INSTALLATION – ELETTRICAL CONNECTION To meet the customers’ need, the appliance is equipped with a reversible door. With this characteristics, the user can choose, at any time, on a- The connection to the electrical power supply which direction he/she wants to open the door.
ENGLISH 10. Fix the stirrup with the two proper screws. Remove the door and lay it on a flat surface. 6. With the screwdriver with Slotted driver remove the 11. Position the oven in the horizontal position and cap and the bronze washer from the bottom of the plug the oven back to the net.
ENGLISH authorized service centres. Always require original circuit in TRIAC. The surrounding inside the baking UNOX spare parts. chamber is static therefore no fan is present. Failure to observe the above suggestions can DESCRIPTION AND USE OF THE CONTROL PANEL compromise safety of the appliance and the guarantee cannot be recognized anymore.
Page 7
ENGLISH 000, by pressing the button –- , you go directly to control turns to the normal visualization (temperature 120 ºC. read in the chamber and temperature read in heart By pressing the SELECT button, the LED “ CORE / count down ). TEMPERATURE “...
ENGLISH TEMPERATURE To help cleaning, remove the lateral grids, taking them out from the oven; Switch on the oven; The exact setting of the temperature guarantees the Set the temperature at about 80°C for a proper cooking of the food from the inside and the about 10 minutes;...
ENGLISH have to disconnected the appliance from the electric power supply and wait for the appliance to cool power supply and wait for the appliance to cool down. down. The parts that need special maintenance can The appliance must be regularly controlled at least be reached by removing the front control panel once a year.
Page 10
ENGLISH PANNELO COMANDI DIGITALE Button to reduce the established data LED indicating the chamber LED indicating the chamber Button and LED for temperature during the baking temperature during the START/STOP maintenance Digital Display LED indicating the Button to select time the modality Button and LED for LED indicating the product’s core...
Page 12
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L ’INSTALLATEUR 1. ÉTIQUETTE DES DONNÉES 2. CERTIFICATION 3. INSTALLATION – OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 3.1 - VÉRIFICATION DU LIEU D’INSTALLATION 3.2 - POSITIONNEMENT 3.3 – ENLÈVEMENT DES FEUILS DE PROTECTION 4. INSTALLATION - LIAISON ÉLECTRIQUE 5. INVERSION DE LA PORTE II.
Gentil Client, nous la remercions et nous nous complimentons pour avoir acheté un produit Unox. Les avertissements et les conseils qui suivent VÉRIFICATION DU LIEU D’INSTALLATION concernent les phases pour l’installation correcte, l’usage et la maintenance de l’équipement, pour...
FRANÇAIS INVERSION DE LA PORTE 3.3. ENLÈVEMENT DES FEUILS DE PROTECTION Enlevez complètement le feuil de protection des Pour rencontrer les exigences de nos client, parties externes de l’appareil attentivement et évitez l’équipement est doué d’une porte réversible. Avec cette caractéristique, l’utilisateur peut choisir, à tout de laisser des résidus de colle.
FRANÇAIS II. INSTRUCTIONS 5. Enlevez la porte et appuyez-la sur une superficie plane. POUR L ’UTILISATEUR 6. Avec le tournevis à coupe, enlevez de la superficie inférieure du couvercle, le bouchon et la bielle et renversez-en les positions (vois figure suivante). ATTENTION! L’appareillage ne doit pas être nettoyé...
FRANÇAIS la Gastronomie, frais ou congelés. DE LA CHAMBRE» s’allume: c’est donc possible Pour le reconditionnement des aliments maintenant établir la valeur de température à réfrigérés et congelés. l’intérieur de la chambre de cuisson en agissant sur les deux boutons + et - ( la température possible En disposant les aliments dans la chambre est comprise entre 0 - 120 ºC ).
FRANÇAIS ºC. Dans la phase de maintien (HOLD) c’est possible établir seulement la température à l’intérieur de la PREMIÈRE UTILISATION DU FOUR chambre, cette condition reste inchangée pour un temps infini, sauf extinction manuelle de la part de Avant d’utiliser l’équipement pour la première fois l’usager au moyen du bouton STAR/STOP.
FRANÇAIS cuisson. III. VARIABLES DE Quantités plus élevées des aliments signifient durées de temps plus longues et vice-versa. CUISSON USAGE DES PLAQUES – GRILLES Notice: On vous conseille l’emploi de: a- Avant d’effectuer n’importe quelle cuisson, - Plaques en acier : premiers plats, viandes, réchauffez l’appareil à...
Page 20
FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE DIGITALE Bouton pour diminuer les données établies LED indiquant la température dans LED indiquant la température de Bouton et LED pour le la chambre en phase de cuisson maintien dans la chambre START/STOP (départ/arrêt) Display Digital LED indiquant le Bouton sélection temps...
Anschlüsse Sehr geehrter Kunde, wir danken und gratulieren Wasserinstallationen müssen von Fachpersonal Ihnen zum Kauf dieses UNOX Produktes. nach den gültigen deutschen Normen, Regeln und Bitte befolgen Sie die Anweisungen und Regeln zu Sicherheitsrichtlinien ausgeführt werden. den einzelnen Schritten der Installation, Benutzung und Wartung im Sinne Ihrer persönlichen Sicherheit...
DEUTSCH werden. Bitte beachten Sie diese Hinweise als Potentialausgleich angeschlossen werden muss. vorbeugende Brandschutz. 3.3. ABZIEHEN DES SCHUTZFILMS Manche Gehäuseteile sind bei Auslieferung mit einem weissen Schutzfilm gegen verkratzen geschützt. Ziehen Sie vor der ersten Benutzung vorsichtig den Schutzfilm von den Aussenseiten und dem Oberteil des Gerätes ab.
DEUTSCH 4. Durch einen Kreuzschraubenzieher, Schrauben 9. Montieren Sie den Bügel auf den Boden. Achten Sie die Befestigungschraube des Bügels entgegen Sie darauf, dass das Bronzelager richtig im dem Uhrzeigersinn ab ( Sehen Sie das folgende Bügelsloch eingelagen wird. Bild). 10.
Für jede anfallende Reparatur, wenden Sie sich - Halten Funktion (HOLD): die gekochten Speisen nur an autorisierte UNOX Kundendienst Stationen. werden auf einer gegenständigen Temperatur Verlangen Sie den Einbau von UNOX Original erhaltet. Ersatzteilen. Nach dem halten Funktion der elektronischen...
Page 27
DEUTSCH Minuten einstellen. des Programms. Wenn Sie das Programm mit Diese zwei Funktionen sind gegenseitig exklusiv: dem Knopf „START“ starten, entzündet sich das wenn Sie die Kerntemperatur anlegen, ist es nicht dazugehörige LED ( auf der linken Seite der Taste). möglich die Zeit anzulegen;...
Garzeit und umgekehrt. - trennen Sie die Sicherung des Gerätes oder ziehen Sie den Netzstecker; VERWENDUNG VON BLECHEN UND ROSTEN - rufen Sie einen technischen Kundendienst autorisiert von UNOX, der Ihnen mit Fachpersonal Es wird folgende Nutzung vorschlagen: weiterhilft. Chromnickelstahl Bleche:...
DEUTSCH Kartoffeln, Gemüse. Roste: Fleisch, z.B. Steaks, Hotdogs, Würstchen. IV. WARTUNG ALLGEMEIN Jede Wartung muss von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Vor dem Beginn einer Warung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden und abgewartet werden bis das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät muss einmal im Jahr von einem Kundendienstfachmann kontrolliert werden.
Page 31
DEUTSCH PANNELO COMANDI DIGITALE Bouton pour diminuer les données établies LED indiquant la température dans LED indiquant la température de Bouton et LED pour le la chambre en phase de cuisson maintien dans la chambre START/STOP (départ/arrêt) Display Digital LED indiquant le Bouton sélection temps modalité...
Page 32
ITALIANO ISTRUZIONI PER L ’INSTALLATORE 1. TARGHETTA DATI 2. CERTIFICAZIONE 3. INSTALLAZIONE – OPERAZIONI PRELIMINARI 3.1 - VERIFICA LUOGO INSTALLAZIONE 3.2 - POSIZIONAMENTO 3.3 - RIMOZIONE PELLICOLE PROTEZIONE 4. INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTO ELETTRICO 5. INVERSIONE DELLA PORTA II. ISTRUZIONI PER L ’UTILIZZATORE 1.
ITALIANO ISTRUZIONI PER Tutte le operazioni di installazione e di allacciamento elettrico devono essere fatte da personale qualificato L ’INSTALLATORE secondo le norme in vigore. VERIFICA LUOGO INSTALLAZIONE Gentile Cliente, La ringraziamo e ci complimentiamo per aver acquistato un nostro prodotto. Prima di posizionare l’apparecchio verificare Le avvertenze e i consigli che seguono riguardano le misure d’ingombro e l’esatta posizione dei...
ITALIANO 2. Rimuovere dalla camera di cottura eventuali teglie Prima di effettuare il collegamento accertarsi contenenti cibo. che la tensione e la frequenza corrispondano a quanto riportato sulla targhetta apposta 3. Adagiare il forno su un fianco in modo da avere sull’apparecchio.
ITALIANO II. ISTRUZIONI PER L ’UTILIZZATORE ATTENZIONE! L’apparecchiatura non va pulita con getto d’acqua in pressione. Non lavare mai l’interno della camera di cottura con acidi o prodotti aggressivi, ma solo con sapone e acqua. L’apparecchiatura è destinata all’uso professionale specifico e deve essere utilizzata solamente da personale qualificato.
ITALIANO Nel disporre il cibo in camera di cottura il tempo per determinare la durata della cottura. mantenere uno spazio di almeno 10 mm Utilizzando la sonda al cuore, la fase di cottura tra una bacinella e l’altra per permettere la (COOK) termina quando la temperatura misurata circolazione dell’aria calda.
ITALIANO camera e temperatura cuore/tempo). Dopo 15” in cui non venga premuto alcun pulsante per circa 30 min; apportare modifiche, il controllo elettronico torna lasciare raffreddare e pulire con un panno. alla visualizzazione normale (temperatura letta in Non usare per la pulizia dell’acciaio acidi, camera e temperatura letta al cuore/count down).
ITALIANO Una temperatura superiore a quella corretta tende effettuato solamente da personale qualificato. a bruciare la parte esterna e lasciare l’interno non Prima di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione cotto (fenomeno a volte desiderato, per esempio è necessario disinserire l’alimentazione elettrica e nelle carni).
Page 40
ITALIANO PANNELO COMANDI DIGITALE Pulsante decremento dato impostato LED indicante la temperatura LED indicantela tempera- Pulsante e led per in camera in fase di cottura tura di mantenimento in lo START/STOP camera Display digitale LED indicante Pulsante sele- il tempo zione modalità...
Page 42
ESPANOL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION 1. TARJETA DE DATOS 2. CERTIFICACION 3. INSTALACION – OPERACIONES PRELIMINARES 3.1 – VERIFICACION DEL LUGAR DE INSTALACION 3.2 – COLOCACION 3.3 - ELIMINACION PELICULA DE PROTECCION 4. INSTALACION – CONEXION ELECTRICA 5. INVERSION DE LA PUERTA II.
ESPANOL - Normativa Compatibildad Electromagnética, según las normas EN60555-3, EN55014 y INSTRUCCIONES EN55104. PARA LA INSTALACION – OPERACIONES PRELIMINARES INSTALACION Todas las operaciones de instalación y de conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal calificado según las normas en vigor. Estimado Cliente, le agradecemos y lo felicitamos VERIFICACION DEL LUGAR DE INSTALACION por haber adquirido uno de nuestros productos.
ESPANOL INVERSION DE LA PUERTA 3.3. ELIMINACION PELICULA DE PROTECCION Para satisfacer las exigencias del cliente, el Quitar completamente la película protectiva de equipo está dotado de puerta reversible. Con esta las paredes externas del equipo con atención, caracteristica, el usuario puede elegir , en cualquier evitando queden residuos de cola.
ESPANOL 5. Quitar la puerta y apoyarla sobre una superficie 11. Colocar el horno sobre el plano y restablecer la plana. tensión. 6. Con el destornillador, quitar de la superficie inferior de la tapa , el tapón y el cojinete , proceder a II.
ESPANOL Otra utilización debe considerarse inadecuada. Cuando el control se encuentra en estado OFF el El horno permite una temperatura de trabajo de respectivo LED (colocado a la derecha del pulsante) hasta los 120° C. se ilumina para señalar la presencia de la tensión El equipo puede ser utilizado para los siguientes de la red ;...
ESPANOL (rango de tiempo programable 0 horas .01 minutos Es posible interrumpir el ciclo de cocción apretando – 9 horas .59 minutos). el pulsador START / STOP, en cualquier momento. Cuando el ciclo de cocción se interrumpe con Mantenimiento (HOLD) el pulsador START / STOP, todos los parámetros Después de programar la temperatura cámara programados (temperatura cámara, temperatura...
ESPANOL contengan cloro (hipoclorito sodico, ácido en las carnes ). cloridico etc.), ni siquiera diluidos. TIEMPO LIMPIEZA EXTERNA HORNO Esta variable depende de la cantidad de alimentos Se aconseja de no utilizar un chorro de agua con introducidos en el horno. Mayor es la cantidad presión para el lavado externo del horno.
Page 49
ESPANOL Cualquier trabajo de manutención debe ser quitando la cobertera y la parte posterior del efectuado solamente por personal calificado. horno. Antes de efectuar cualquier tipo de manutención es necesario desenchufar la alimentación eléctrica y esperar el enfriamento del equipo. componentes que necesitan manutención extraordinaria son accesibles...
ESPANOL PANEL DE MANDO DIGITAL Pulsador para disminuir dato programado LED indicador de la temperatura en LED indicador de Pulsador y led cámara en fase de cocción la temperatura de para START/STOP mantenimiento en cámara Pulsador para seleccionar Pantalla digital LED indicador modalidad del tiempo...
Page 52
TECHNICAL DATA - INFORMATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI - DATOS TECNICOS CaldoLux CaldoLux ENGLISH TECHNICAL DATA kW 0,76 ELECTRICAL POWER 50 Hz FREQUENCY H07RNF POWER SUPPLY CABLE TYPE 10 ÷ 16 mm XCH 030 POWER SUPPLY CABLE EXTERNAL Ø 230 V~ 3G x 1,5 mm VOLTAGE / CABLE SECTION...
Page 53
TECHNICAL DATA - INFORMATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI - DATOS TECNICOS ELECTRICAL SCHEMAS - SCHEMAS ELECTRIQUES - ELEKTRISCHE SCHEME SCHEMI ELETTRICI - ESQUEMAS ELECTRICOS ENGLISH - LEGEND FRANCAIS - LEGENDE DEUTSCH - SYMBOLE ITALIANO - LEGENDA ESPAÑOL - LEYENDA ELECTRICAL SCHEMAS SCHEMAS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE SCHEME...
Page 54
TECHNICAL DATA - INFORMATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI - DATOS TECNICOS DRAWINGS - PLANS - ZEICHNUNGEN - DISEGNI - DISEÑOS ASSICURARE UNA DISTANZA MINIMA DI 100mm DAL MURO ENGLISH - LEGEND FRANCAIS - LEGENDE DEUTSCH - SYMBOLE ITALIANO - LEGENDA ESPAÑOL - LEYENDA DRAWINGS...