Page 1
YF30 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso...
Page 6
Español INDICACIONES GENERALES.- suciedad. 9 No es aconsejable mantener su atentamente todas unidad permanente lugar instrucciones de este manual antes de húmedo debido a que la oxidación utilizar la cinta de correr. Este le da sería inevitable. indicaciones importantes sobre 10 Tenga cuidado de no lubricar en seguridad, el uso, y el mantenimiento.
Page 7
3 Seguido introduzca la punta del Para disminuir la resistencia, gire el manillar (4) en el manillar (5) como le mando de tensión (25), en sentido muestra Fig.5 atornillelos contrario a las agujas del reloj (-). conjuntamente con el tornillo (31). PLEGADO DE SU UNIDAD.- Posicione el manillar montado sobre Esta unidad de correr dispone de un...
Page 8
Tras lubricar, si la banda resbala, minuto la banda no queda totalmente compruebe la tensión de la misma. centrada, repita la operación. Para tensar la banda coja la llave de Si observa un desplazamiento excesi- allen de 5mm gire los tornillos (R y L) vo de la banda hacia la derecha, una vuelta en sentido de las agujas del proceda a girar ligeramente el tornillo...
Page 9
Le recomendamos que reponga las EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO MODIFICAR piezas de desgaste o rotura usando componentes originales. El uso de ESPECIFICACIONES otros componentes o partes podría PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO. producir lesiones afectar rendimiento de la máquina.
Page 10
English GENERAL INSTRUCTIONS.- 9 It is not advisable to keep your unit in a damp place for long periods as it will Carefully read through all of the be prone to rust. instructions contained in this manual 10 Make sure not to overlubricate the before using the treadmill.
Page 11
Position the assembled handlebar on shown in Fig.9. Fit the round knob (43) top of the side bars (2), Fig.5. again and tighten Fig.10. Connect terminal (39A), sticking out of UNFOLDING YOUR UNIT.- the side bar (2), and terminal (39B), If you wish to use the unit, do the coming out of the handlebar, and then reverse procedure and slowly lower...
Page 12
However, due to weight differences and anticlockwise direction. individual styles of running, the belt may Consequently, event be prone to shift sideways. excessive belt movement you can use If the belt does shift to the left or right. either of the two screws in order to avoid overtightening the belt.
Page 13
Français CONSIGNES GÉNÉRALES.- prématurément, portez chaussures propres. Avant d’utiliser le tapis de course, lire 9 Il est déconseillé de tenir en cette notice très attentivement. Elle permanence la machine dans un contient d’importantes informations sur endroit humide car l’oxydation serait sécurité...
Page 14
Visser solidement également les vis (46), Pour réduire la résistance, tournez le de la partie inférieure Fig.4A. bouton de tension (25) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une 3 Introduire le bout du guidon (4) dans montre (-). le tube du guidon (5) comme indiqué...
Page 15
Il est conseillé de lubrifier la base du sens aiguilles d’une montre. tapis entre le panneau et le tapis, Observez la position du tapis, si au selon la fréquence d’utilisation. bout d’une minute, le tapis n’est pas parfaitement centré, répétez l’opéra- Après avoir lubrifié, si le tapis est tion.
Page 16
Les pièces usées et les pièces FABRICANT RÉSERVE LEDROIT MODIFIER endommagées doivent être remplacées pièces CARACTÉRISTIQUES d’origine. L’utilisation d’éléments autres PRODUITS SANS PRÉAVIS. que ceux d’origine peut provoquer des blessures à l’utilisateur ou entraver le rendement de la machine.
Page 17
Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE.- schieben Sie keine Gegenstände unter das Gerät. Lesen Hinweise dieser Tragen Sie geeignete Kleidung und Gebrauchsanleitung aufmerksam, Schuhe. Binden Sie die Schnürsenkel bevor Sie das Laufband benutzen. Es richtig zu. Um Verletzungen und einem sind wichtige Hinweise zu Sicherheit, unnötigen Verschleiß...
Page 18
1 Stellen Sie den Rahmen (1) auf den Anmerkung: Damit die Anzeige des Boden (Abb.2.) Stellen Monitors jederzeit gut sichtbar ist, Vertikalstangen Rahmens kann dieser auf der Handauflage aufrecht und ziehen Sie sie mit dem gedreht werden. Knauf (43) fest Fig.3. EINSTELLEN DES 2 Führen Sie die Halterung mit Rädern WIDERSTANDS.-...
Page 19
Achten Sie beim Auf- und Zuklappen Das Laufband wird einer strengen des Geräts darauf, dass sich keine Qualitätskontrolle unterzogen. Es kann Kinder in der Umgebung befinden und jedoch aufgrund unterschiedlichen vergewissern sich, dass Gewichtes und Laufstil der einzelnen Klappbewegung nicht durch Läufer zu seitlichen Verschiebungen Gegenstände behindert wird.
Page 20
Beachten Sie deshalb, dass eine Abgenutzte oder geschwächte Teile Drehung der rechten Schraube (R) im des Geräts, z.B. das Laufband oder die Uhrzeigersinn dieselbe Wirkung auf die Rollen, stellen bei der Benutzung ein Position der Bahn hat, wie eine Verletzungsrisiko für den Benutzer dar. Drehung der linken Schraube (L) Sollten Sie bezüglich des Zustands gegen den Uhrzeigersinn.
Page 21
Português INDICAÇÕES GERAIS.- 8 Utilize peças de roupa e calçado adequado. atacadores Leia atentamente todas as instruções correctamente. Para evitar lesões e um deste manual antes de utilizar a faixa desgaste desnecessário da banda, de correr. Este lhe dará indicações verifique se o calçado não está...
Page 22
2 Introduza o suporte com rodas (3) até conseguir que o esforço do nos tubos inferiores das barandillas exercício seja o ideal para si. (2) Fig.4. Aperte os parafusos (28) Para diminuir a resistência, rode o juntamente com as arandelas (26) e comando de tensão (25) no sentido as porcas (36).
Page 23
Recomenda-se lubrificar a base da no sentido dos ponteiros do relógio. banda entre a tabela e a, conforme a Observe a posição da banda, se frequência de uso. passado um minuto a banda não ficar Depois de lubrificar, se a banda resvala, totalmente centrada, repita a operação.
Page 24
Recomendamos que reponha as peças FABRICANTE RESERVA DIREITO DE PODER MODIFICAR desgaste rotura usando componentes originais. O uso de AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS outros componentes ou partes poderia PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO. produzir lesões afectar rendimento da máquina.
Page 25
Italiano INDICAZIONI GENERALI.- 8 Utilizzare indumenti e calzature adeguate. Allacciarsi lacci Leggere attentamente tutte correttamente. Per evitare lesioni e un istruzioni di questo manuale prima di inutile logoramento nastro, utilizzare il tapis roulant. Il presente assicurarsi che le calzature non siano manuale fornisce indicazioni...
Page 26
2 Introdurre il sostegno con ruote (3) Per diminuire la resistenza, girare il nei tubi inferiori dei corrimano (2) controllo di tensione (25), in senso Fig.4. Stringerlo con le viti (28) antiorario (-). insieme alle rondelle (26) e i dadi (36). COMPATTAZIONE DEL Stringere con forza anche le viti (46), DISPOSITIVO.-...
Page 27
Si raccomanda di lubrificare la base completamente centrato, ripetere del nastro tra la tavola e il nastro, a l’operazione. seconda della frequenza di utilizzo. Se viene notato uno spostamento eccessivo del nastro verso destra, Dopo aver lubrificato, se il nastro è girare leggermente la vite sinistra in scivoloso, controllare la tensione dello senso antiorario.
Page 28
Raccomandiamo sostituire IL FABBRICANTE SI RISERVA IL DIRITTO MODIFICARE componenti guasti o rotti utilizzando parti di ricambio originali. L’uso di altri CARATTERISTICHE SUOI componenti o parti potrebbe causare PRODOTTI SENZA PREAVVISO. lesioni o compromettere il rendimento del macchinario.
Page 30
Para pedido de repuesto: Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: State the machine model Corresponding parts Nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Indiquer le modèle de la machine Numéro de la pièce Quantité...
Page 31
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
Page 32
Fax: +33 0810 00 290 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: e-mail: sat@bhfitness.es savfrance@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Halliards, Terrington Drive Foothill Ranch...