Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pool Manual
Pool Manual / Manuel de la piscine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AQUARIUS Calypso

  • Page 1 Pool Manual Pool Manual / Manuel de la piscine...
  • Page 3 CHECKPOINT Aufstellort Location of placement / Lieu du placement / Luogo di collocamento Nicht wintertauglich Not winter proofed / Pas à l‘épreuve de l‘hiver / Non a prova d‘inverno Aufblasbare Poolhülle Inflatable structure / Structure gonflable / tructura gonflabile Anschlüsse und Dichtungen Connections and gaskets / Connexions et joints / Collegamenti e giunti Pumpe anschliessen Connecting the pump / Connexion de la pompe / Collegamento pompa...
  • Page 4 CHECKPOINT 11. Poolpflege Pool maintenance / Maintenance de la piscine / Manutenzione piscina 12. Lesen Sie das Manual Read the manual / Lire le manuel / Leggere il manuale 13. Fragen Questions / Questions / Domande 14. Warnungen Avertissements / Avvertenze 15.
  • Page 5 INFO Aufstellort Location of placement / Lieu du placement / Luogo di collocamento Aufstellort erfüllt die folgenden Bedingungen: • Der Aufstellort ist vor Sonne und schlechtem Wetter geschützt. • Ein ebener und flacher Boden ohne spitze Gegenstände. • Der Pool darf nicht unter Bäumen oder Sträucher stehen • Der Untergrund kann mehr als 500 kg/m² tragen. installation site meets the following conditions: •...
  • Page 6 INFO Nicht wintertauglich Not winter proofed / Pas à l‘épreuve de l‘hiver / Non a prova d‘inverno < 10° Celsius > 10° Celsius Der Whirlpool ist nicht wintertauglich: • Poolhülle und Pumpe können bei Temperaturen unter 6° Schaden nehmen. Der Pool darf unter 10°...
  • Page 7 INFO Aufblasbare Poolhülle Inflatable structure / Structure gonflable / tructura gonflabile Poolhülle nur mit Pumpe aufpumpen: • Die Poolhülle muss gem. Punkt 1+2 platziert werden • Der Pool darf nur mit der Pumpe aufgepumpt werden. Max 0.87 PSI (A,B,C) • Der Poll darf nur leicht und relativ weich aufgepumpt werden.
  • Page 8 INFO Anschlüsse und Dichtungen Connections and gaskets / Connexions et joints / Collegamenti e giunti Anschlüsse, Schläuche und Dichtungen prüfen: • Alle Schläuche müssen sauber und ohne Schäden sein • Alle Dichtungen an den Anschlüssen müssen intakt und richtig eingelegt sein • Die Schläuche müssen gerade aufgesetzt und ganz über die Anschlüsse ge- zogen werden • Die Gewinde müssen gut festgezogen sein Check connections, hoses and seals: •...
  • Page 9 INFO Pumpe anschliessen Connecting the pump / Connexion de la pompe / Collegamento pompa Anschliessen des Pools an das Motorghäuse: • Die Poolhülle muss gem. Punkt 1+2 platziert werden • Verbinden Sie zuerst die Schläuche am Pool • Setzen Sie das Motorgehäuse gerade vor die montierten Anschlüsse • Ziehen Sie die Schläuche über die Anschlusselemente und drehen Sie die Ge- winde fest zu Connecting the pool to the motor housing: •...
  • Page 10 INFO Filter einsetzen / wechseln Insert, change filter / Insérer, changer le filtre / Inserire, sostituire il filtro Setzen Sie den Filter korrekt ein: • Stellen Sie den Filter auf den Deckel des Filtergehäuses • Setzen Sie das Filtergehäuse über den Filter und drehen Sie dieses fest • Schrauben Sie das ganze Gehäuse auf den unteren Anschluss • Wechseln Sie den Filter alle 100 Stunden und/oder waschen Sie den Filter regel- mässig und gründlich aus Insert the filter correctly: •...
  • Page 11 INFO Wasser einfüllen Fill in water / Remplir d‘eau / Riempire con acqua Ventile richtig verschliessen und Wasser einfüllen: • Verschliessen Sie das Ventil im inneren des Pools am Boden • Verschliessen Sie das Ventil aussen am Pool an der Unterseite •...
  • Page 12 INFO Strom anschliessen Electrical connection / Connexion électrique / Collegamento elettrico Schliessen Sie die Pumpe an das 220V Netz an: • Stecken Sie den Stecker wie abgebildet in die Steckdose • Drücken Sie den Reset Knopf. Die LED Anzeige wird grün •...
  • Page 13 INFO Display Display / Display / Visualizzare Funktionen und Steuerung • Filter: Alle 100 Std. / oder einmal pro Woche wechseln • Heizung: Heizleistung, 1-2 Grad / Stunde bei 20° Aussentemperatur • Schloss: Das Display kann gesperrt werden • Massage: Die Massagefunktion wird per Knopfdruck zugeschaltet. Functions and control •...
  • Page 14 INFO 10. Poolabdeckung / Bodenplane Couverture de piscine / couverture du sol / copertura del terreno Den Pool richtig schützen: • Die Bodenplane muss auf einem geraden und sauberen Untergrund ausgelegt werden • Es dürfen sich keine spitzen Gegenstände unter und auf der Bodenplane be- finden • Die Poolabdeckung nach dem Gebrauch immer anbringen (Kindersicherung) Protect the pool properly: •...
  • Page 15 INFO 11. Poolpflege Pool maintenance / Maintenance de la piscine / Manutenzione piscina Vom Hersteller empfohlen: • Ihr Poolwasser braucht Pflege. Schmutz und Kalk im Wasser, führen zu Schäden an der Pumpe und an den Anschlüssen • Der Hersteller empfiehlt dringend das Verwenden eines Spa Balancers • Bei richtiger Anwendung eines SPA Balancers kann das Wasser über mehrere Monate im Pool bleiben und das Wasser bleibt sauber. Recommended by the manufacturer: •...
  • Page 16 INFO 12. Lesen Sie das Manual Read the manual / Lire le manuel / Leggere il manuale Lesen Sie das Manual aufmerksam durch: • Sie finden viele Informationen, Warnhinweise und Anleitungen im Manual. Der Pool funktioniert nur, wenn die Handhabung gemäss dieser Anleitung erfolgt. Read the manual carefully: • You will find a lot of informations, warnings and instructions in the manual. The pool only works if the handling is done according to this manual.
  • Page 17 INFO 13. Fragen Questions / Questions / Domande 079 477 73 78 Haben Sie Fragen ? • Zögern Sie nicht uns anzurufen, wenn Sie eine Frage zum Produkt oder zur Ins- tallation haben. Gerne helfen wir Ihnen weiter. Do you have any questions ? • Do not hesitate to call us if you have a question about the product or installation. We will be happy to help you.
  • Page 18 14. Warnungen Zu Ihrer eigenen Sicherheit und die Ihres Produktes, befolgen Sie bitte die unten- stehenden Vorsichtsmaßnahmen. Eine falsche Handhabung könnte zu ernsten Verletzungen, beschädigtem Eigen- tum oder sogar dem Tod führen. Eine unsachgerechte Installation führt automa- tisch zum Verlust der Garantie. Bewahren Sie die Instruktionen auf GEFAHREN • Äußerste Vorsicht muss geboten werden, um einen unerlaubten Zugang von Kindern zu verhindern.
  • Page 19 rung über alle Gefahren. • Kinder dürfen nicht mit dem Whirlpool spielen. • Eine Reinigungen darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. • Um das Risiko einer Verletzungen zu verringern, erlauben Sie den Kindern die Verwendung des Spa nur unter Aufsicht. • Beaufsichtigen Sie die Kinder rund um den Spa, um das Risiko des Ertrinkens zu reduzieren. Sperren Sie das Spa nach jedem Gebrauch mit der Abdeckung ab.
  • Page 20 • Vermeidung von Verletzungen: Vorsicht beim Einsteigen in das Spa. • Wassertemperatur von über 42°C (108°F) kann schädlich für Ihre Gesundheit sein. Verwenden • Sie niemals ein Spa alleine oder erlauben sie Anderen nie, den Spa alleine zu verwenden. • Verwenden Sie kein Spa oder Whirlpool unmittelbar nach anstrengenden Übun- gen.
  • Page 21 14. Avertissements Pour votre sécurité et afin de garantir le bon fonctionnement de votre spa, assu- rez-vous de prendre les précautions décrites dans ce manuel. Ne pas suivre les instructions et les avertissements peut entraîner des domma- ges sur le spa, des blessures graves ou la mort. Une mauvaise installation ou opération annule la garantie. Veuillez lire, suivre et comprendre les instructions suivantes DANGER •...
  • Page 22 • Assurez-vous que le sol, puisse supporter le poids du spa (≥ 500kg/m²). • Un système de drainage doit être prévu autour du spa pour faire face aux dé- bordement de l’eau. • Pour éviter les dommages, ne laissez pas l’appareil vide pendant une durée prolongée. • Pour éviter d’endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé s’il n’est pas rempli d’eau.
  • Page 23 • Ne pas remplir directement le Spa avec de l’eau chaude supérieure à 40°C (104°F). • Toujours débrancher la prise électrique du Spa avant de le déplacer, le nettoyer ou effectuer tout autre manipulation. • Ne jamais sauter ou nager dans le Spa. • Ne pas enterrer le câble et le laisser bien en évidence pour éviter que la tondeuse à gazon ou un autre appareil ne l’abîme. • Ne pas brancher ou débrancher le spa si vous êtes dans l’eau ou que vos mains sont mouillées. • Ne pas utiliser le Spa s’il est endommagé lors de la livraison ou que son fonction- nement est anormal. • Tenir le spa hors de portée des animaux pour éviter toute détérioration. •...
  • Page 24 14. Avvertenze Per la vostra sicurezza e per garantire il corretto funzionamento della vostra spa, assicuratevi di prendere le precauzioni descritte in questo manuale. La mancata osservanza delle istruzioni e delle avvertenze può causare danni alla spa, lesioni gravi o morte. Un‘installazione o un funzionamento improprio invali- derà la garanzia. Si prega di leggere, seguire e comprendere le seguenti istruzioni PERICOLO •...
  • Page 25 momento. E assicuratevi di chiudere saldamente la spa con il coperchio della spa dopo ogni utilizzo. • Assicurarsi che il pavimento possa sostenere il peso della spa (≥ 500kg/m²). • Intorno alla spa deve essere previsto un sistema di drenaggio per far fronte al traboccamento dell‘acqua. • Per evitare danni, non lasciare l‘apparecchio vuoto per un periodo di tempo prolungato.
  • Page 26 40°C (104°F). • Scollegare sempre la spa dalla presa elettrica prima di spostarla, pulirla o esegui- re qualsiasi altra manutenzione sulla spa. • Mai saltare o nuotare nelle terme. • Non seppellire il cavo e lasciarlo in un posto ben visibile per evitare danni da tosaerba o da altri apparecchi.
  • Page 27 15. Fehlerbehebung Problem Fehler Lösung Die Pumpe läuft nicht • Die Pumpe hat kein Strom • Überprüfen Sie den • Die Fernbedienung hat Stromanschluss kein Strom • Laden Sie den Akku der • Der Spannungsschutz Fernbedienung auf wurde ausgelöst • Drücken Sie den Reset- button beim Steckeran- schluss...
  • Page 28 Problem Fehler Lösung Die Poolhülle ist un- • Es tritt Luft aus der Pool- • Benutzen Sie das mitglei- dicht hülle ferte Reparatur-Kit und fli- • Es tritt Wasser aus der cken Sie die Hülle mit dem Poolhülle PVC Stück und einem geeigneten Kontaktkleber für Kunststoff.
  • Page 29 15. Résolution des problèmes Problème Erreur Solution La pompe ne foncti- • La pompe n‘a pas de • Vérifier la connexion onne pas puissance électrique • La télécommande n‘a pas • Recharger la batterie de la de pouvoir télécommande • La protection de la ten- •...
  • Page 30 Problème Erreur Solution La coque de la piscine • Fuites d‘air de la coque • Utilisez le kit de répara- fuit de la piscine tion fourni et rapiécer le • Fuites d‘eau de la coque couvercle avec la pièce de la piscine en PVC et un adhésif de contact approprié...
  • Page 31 15. Risoluzione dei problemi Problema Errore Soluzione La pompa non fun- • La pompa non ha potenza • Controllare il collegamento ziona • Il telecomando non ha elettrico potenza • Caricare la batteria del • La protezione della tensio- telecomando ne è...
  • Page 32 Problema Errore Soluzione Il guscio della piscina • Perdite d‘aria dalla con- • Utilizzare il kit di ripara- perde chiglia della piscina zione fornito in dotazione • Perdite d‘acqua dalla e applicare la copertura vasca della piscina con la parte in PVC e un adesivo a contatto adatto alla PVC.
  • Page 33 INFO 16. Technische Angaben Spécifications techniques / Specifiche tecniche Calypso Salsa Produkt ME 20003 EU ME 20004 EU Produit Prodotto Personen / Personne / Persona Liter / Litre / Litro 800 L 930 L Aussendurchmesser 180 cm 180x180cm Diamètre exterieur Diametro esterno...
  • Page 34 INFO 17. Lieferumfang Champ d‘application / Ambito di fornitura...
  • Page 35 Aquarius Schweiz Solo Products GmbH Fischingerstrasse 66 8370 Sirnach info@solo-products.ch +41 79 477 73 78...

Ce manuel est également adapté pour:

SalsaMe 20003 euMe 20004 eu