Page 1
009383 ELECTRIC LAWN MOWER ELECTRIC LAWN MOWER ELEKTRORASENMÄHER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung ELGRÄSKLIPPARE SÄHKÖRUOHONLEIKKURI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännösa ELEKTRISK GRESSKLIPPER TONDEUSE À GAZON ÉLECTRIQUE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
Table of contents Håll kringstående personer, speciellt barn, samt djur på säkert avstånd. 1 Inledning ..........................5 1.1 Beskrivning ............................5 VARNING! Stäng av produkten och dra ut stickproppen om sladden eller stickproppen är skadad. 1.2 Symboler ............................5 1.3 Produktöversikt ..........................5 Håll sladden borta från knivarna. 2 Säkerhet ...........................5 2.1 Säkerhetsanvisningar ......................5 2.2 Säkerhetsanvisningar för användning ..............6...
2.2 Säkerhetsanvisningar för användning 2.5 Säkerhetsanvisningar för underhåll ● Läs dessa anvisningar noga före användning. ● Stäng av produkten och dra ut stickproppen före rengöring och/eller underhåll. Se ”4.2 Avstängning av produkten” on page 7. ● Bekanta dig med produktens reglage och användning. ●...
4.2 Avstängning av produkten B. Dra bakaxelns båda ändar längs spåret, lyft hjulen och flytta dem till önskat läge. (Bild 7) 5 Underhåll VIKTIGT! Kniven fortsätter att röra sig efter att produkten har stängts av. Starta inte produkten förrän alla rörliga delar har stannat 5.1 Underhåll av produkten helt.
7 Avfallshantering 7.1 Avfallshantering av produkten Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Produkten får inte brännas. 8 Tekniska data Tekniska data Märkspänning 230 VAC, 50 Hz Utgående effekt 1000 W Knivvarvtal 3450 varv/min Klippbredd 320 mm Klipphöjd 20/40/60 mm Volym, gräsuppsamlare Vikt 8,8 kg...
Table of contents Advarsel! Hvis strømledningen blir skadet, slå produktet av og trekk ut støpselet. 1 Introduksjon ........................9 1.1 Produktbeskrivelse........................9 Hold strømledningen unna skjærebladene. 1.2 Symboler ............................9 1.3 Produktoversikt ..........................9 Sikkerhetsklasse II. 2 Sikkerhet ..........................9 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ......................9 2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk ................. 10 Dette produktet samsvarer med gjeldende EU-direktiver og 2.3 Personlig beskyttelsesutstyr ..................
2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk 2.5 Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold ● Les og forstå instruksjonene før du bruker produktet. ● Stopp produktet og trekk ut støpselet før rengjøring og vedlikehold. Se ”4.2 Stoppe produktet” on page 10. ● Sørg for at du vet hvordan du bruker produktets kontroller. ●...
5 Vedlikehold OBS! Skjærebladet fortsetter å rotere etter at produktet er stoppet. Ikke start produktet før alle bevegelige deler har stoppet helt. 5.1 Vedlikeholde produktet Slipp drivhåndtaket (2) for å stoppe produktet. (Bilde 1) Advarsel! Stopp produktet og trekk ut støpselet før rengjøring og Trekk ut støpselet når produktet ikke er i bruk.
7 Kassering 7.1 Kassere produktet Pass på at du følger lokal lovgivning når du kasserer produktet. Produktet skal ikke brennes. 8 Tekniske data Tekniske data Merkespenning 230 V / 50 Hz Effekt 1000 W Bladhastighet 3450 o/min Klippebredde 320 mm Klippehøyde 20/40/60 mm Volum, gressoppsamler 30 l Vekt...
Page 13
Table of contents Osoby i zwierzęta powinny przebywać w bezpiecznej odległości od obszaru roboczego. 1 Wprowadzenie ......................13 1.1 Opis produktu ..........................13 Ostrzeżenie! Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, wyłącz produkt i odłącz wtyczkę przewodu zasilającego od gniazda 1.2 Symbole ............................13 zasilania. 1.3 Budowa produktu ........................13 Trzymaj przewód z dala od noży.
2.2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące obsługi 2.4 Bezpieczeństwo elektryczne ● Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać ze ● Produkt jest urządzeniem II klasy ochronności i należy go podłączyć do zrozumieniem instrukcję. zasilania sieciowego wyposażonego w wyłącznik różnicowo-prądowy o maksymalnym prądzie zadziałania 30 mA. ● Upewnij się, że wiesz, jak używać elementów sterowania produktu. ●...
4 Obsługa Załóż kosz na trawę (4, 5). (Rysunek 1) Skoś trawnik z najwyższą wysokością koszenia. 4.1 Uruchamianie produktu Ustaw niższą wysokość koszenia i skoś trawnik. W razie potrzeby Ostrzeżenie! Nie stój przed otworem wyrzutowym, kiedy powtórz. uruchamiasz produkt. 4.3.2 Ustawianie wysokości koszenia Przestroga! Nie przechylaj produktu bardziej, niż...
Odkręć śrubę ustalającą dostarczonym kluczem. Ostrożnie zdemontuj nóż. Umieść nowy nóż na kołkach prowadzących. Napis na nożu powinien być zwrócony do zewnątrz. Przymocuj nowy nóż do silnika. Dokręć śrubę ustalającą. Postaw produkt na kołach. 6 Przechowywanie 6.1 Przechowywanie produktu przez dłuższy czas Jeśli produkt nie będzie używany przez jeden miesiąc lub dłużej, postępuj według poniższych instrukcji.
Page 17
Table of contents Warning! Set the product to off and pull out the power plug if the power cord is damaged. 1 Introduction ........................17 1.1 Product description ........................17 Keep the power cord away from the cutting blades. 1.2 Symbols .............................17 1.3 Product overview ........................17 Safety class II.
● Make sure that no persons, children or animals are in the work area maintenance of the product. Refer to “4.2 To stop the product” on page during operation. ● The operator is responsible for accidents that occur to other persons and ●...
4.2 To stop the product B. Pull the 2 ends of the rear axle along the track, lift the wheels and move them to the required position. (Figure 7) 5 Maintenance Caution! The cutting blade continues to rotate after the product is stopped.
7 Disposal 7.1 To discard the product Make sure that you follow the local regulations when you discard the product. Do not burn the product. 8 Technical data Technical data Rated voltage 230V/50Hz Output 1000W Blade speed 3450rpm Cutting width 320mm Moving height 20/40/60mm...
Page 21
Table of contents Warnung! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus, wenn das Netzkabel beschädigt ist. 1 Einführung ........................21 1.1 Produktbeschreibung ......................21 Halten Sie das Netzkabel von den Schneidklingen fern. 1.2 Symbole ............................21 1.3 Produktübersicht ........................
2.2 Sicherheitshinweise für den Betrieb 2.3 Persönliche Schutzausrüstung ● Lesen und verstehen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Produkt ● Verwenden Sie stets einen Gehörschutz. verwenden. ● Tragen Sie immer strapazierfähige Schuhe und lange Hosen. ● Stellen Sie sicher, dass Sie die Verwendung der Bedienelemente des ●...
4.3.1 Mähen von hohem Gras Heben Sie den hinteren Umlenker (6) oben am Produkt an. (Abbildung 5) Entfernen der Grasbehälter (4, 5). (Abbildung 1) Setzen Sie den Grasbehälter unter den Griff ein. Richten Sie den Stellen Sie die Mähhöhe auf die höchste Position ein. Siehe „4.3.2 Grasbehälter an den Befestigungshaken aus und setzen Sie ihn Einstellen der Mähhöhe“...
8 Technische Daten 5.2 Austauschen einer Schneidklinge Warnung! Beim Austausch einer Schneidklinge immer Handschuhe Technische Daten tragen. Nennspannung 230 V/50 Hz Leistung 1000 W Warnung! Vergewissern Sie sich, dass die Schneidklinge ausbalanciert Klingengeschwindigkeit 3450rpm ist. Eine nicht ausbalancierte Schneidklinge verursacht Vibrationen, die Schnittbreite 320mm zu Verletzungen führen können.
Page 25
Table of contents Varoitus! Kytke laite pois päältä ja vedä verkkopistoke irti, jos virtajohto on vaurioitunut. 1 Johdanto ........................25 1.1 Tuotteen kuvaus ......................... 25 Pidä virtajohto kaukana leikkuuteristä. 1.2 Symbolit ............................25 1.3 Tuotekatsaus ..........................25 Suojausluokka II. 2 Turvallisuus ......................... 25 2.1 Turvallisuuden määritelmät....................
2.2 Käytön turvallisuusohjeet 2.5 Huollon turvallisuusohjeet ● Lue ja ymmärrä ohjeet ennen tuotteen käyttöä. ● Pysäytä tuote ja irrota virtajohto ennen tuotteen puhdistamista ja huoltoa. Katso ”4.2 Tuotteen pysäyttäminen” on page 27. ● Varmista, että osaat käyttää tuotteen hallintalaitteita. ● Käytä aina käsineitä, kun teet huoltotöitä tuotteelle. Älä koske ●...
4.2 Tuotteen pysäyttäminen 5 Huolto Varo! Leikkuuterä pyörii edelleen sen jälkeen, kun tuote on 5.1 Tuotteen huolto pysäytetty. Älä käynnistä tuotetta ennen kuin kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet. Varoitus! Pysäytä tuote ja irrota virtajohto ennen tuotteen puhdistamista ja huoltoa. Katso ”4.2 Tuotteen pysäyttäminen” on page Vapauta kahva (2) tuotteen pysäyttämiseksi.
7 Hävittäminen 7.1 Tuotteen hävittäminen Varmista, että noudatat paikallisia määräyksiä, kun hävität tuotteen. Älä hävitä polttamalla. 8 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Nimellisjännite 230V/50Hz Teho 1000 W Terän nopeus 3450rpm Leikkuuleveys 320 mm Leikkuukorkeus 20/40/60 mm Tilavuus, ruohonkerääjä 30 l Paino 8,8 kg Äänenpainetaso LpA 84 dB(A), K=3 dB...
Page 29
Table of contents Veillez à ce qu’aucune personne ni aucun animal ne s’approche de la zone de travail. 1 Introduction .........................29 1.1 Description du produit ......................29 Attention ! Mettez le produit hors tension et retirez la fiche secteur si le cordon d’alimentation est endommagé. 1.2 Pictogrammes ..........................29 1.3 Présentation du produit ......................29 Maintenez le cordon d’alimentation à...
2.2 Consignes de sécurité en lien avec 2.4 Sécurité électrique l’utilisation ● Le produit est un produit de classe II et doit être branché sur secteur ● Lisez les instructions et assurez-vous de les avoir bien comprises avant avec un dispositif de courant résiduel avec un courant de déclenchement d’utiliser le produit.
4 Utilisation Installez le bac collecteur (4,5). (Figure 1) Tondez la pelouse avec la hauteur de coupe la plus élevée. 4.1 Démarrer le produit Réglez la hauteur de coupe à une hauteur inférieure et tondez la Attention ! Ne vous placez pas devant l’ouverture de l’éjecteur pelouse.
Mettez le produit sur le côté. Tenez fermement une extrémité de la lame de coupe. Desserrez la vis de maintien à l’aide de la clé fournie. Retirez délicatement la lame de coupe. Placez la nouvelle lame au-dessus des goupilles de guidage. Le texte sur la lame de coupe doit être vers l’extérieur.
Page 33
Table of contents Houd personen en dieren op een veilige afstand van het werkgebied. 1 Inleiding ........................33 1.1 Productbeschrijving ........................33 Waarschuwing! Zet het product in de uit-stand en trek de stekker uit het stopcontact als het snoer beschadigd is. 1.2 Symbolen ............................33 1.3 Productoverzicht ........................33 Houd het snoer uit de buurt van de snijmessen.
2.2 Veiligheidsinstructies voor gebruik netaansluiting met een aardlekschakelaar die een maximale uitschakelstroom heeft van 30 mA. ● Lees de instructies door en zorg dat u de inhoud ervan begrijpt voordat u ● Controleer voor het gebruik of het stopcontact, het snoer en de stekker het product gebruikt.
4 Gebruik Maai het gras op de hoogste maaihoogte. Stel de maaihoogte in op een lagere stand en maai het gras. Herhaal 4.1 Product starten deze stappen, indien nodig. Waarschuwing! Sta niet voor de uitvoeropening als u het product 4.3.2 Maaihoogte instellen start.
Houd één uiteinde van het snijmes stevig vast. Draai de borgschroef los met behulp van de meegeleverde spanner. Verwijder voorzichtig het snijmes. Plaats het nieuwe mes boven de geleidepennen. De tekst op het snijmes moet naar de buitenkant wijzen. Zorg ervoor dat u het nieuwe mes zodanig bevestigt dat de randen tegen de motor zitten.
Page 37
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 009383 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...