Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

BATTERY-POWERED
LAWN MOWER
BATTERIDRIVEN GRÄSKLIPPARE
BATTERIDREVET GRESSKLIPPER
AKUMULATOROWA KOSIARKA DO
TRAWY
AKKUBETRIEBENER RASENMÄHER
AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À BATTERIE
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018253
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
12 V
43 cm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 018253

  • Page 1 Item no. 018253 12 V 43 cm BATTERY-POWERED LAWN MOWER BATTERIDRIVEN GRÄSKLIPPARE BATTERIDREVET GRESSKLIPPER AKUMULATOROWA KOSIARKA DO TRAWY AKKUBETRIEBENER RASENMÄHER AKKUKÄYTTÖINEN RUOHONLEIKKURI TONDEUSE À GAZON À BATTERIE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die...
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 GRÄSKLIPPARE / KOSIARKA DO TRAWY Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 018253 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
  • Page 7 SÄKERHETSANVISNINGAR alkohol eller läkemedel. Kom ihåg att en bråkdels sekunds ouppmärksamhet eller slarv räcker för att orsaka allvarlig VARNING! personskada Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar • Använd personlig skyddsutrustning. och andra anvisningar noga före Använd skyddsglasögon. användning. Om inte alla anvisningar Säkerhetsutrustning som och säkerhetsanvisningar följs finns risk dammfiltermask, halkfria skyddsskor,...
  • Page 8 byts ut eller elverktyg ställs undan. och nedåt. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder • Var mycket försiktig vid riktningsändring minskar risken för att elverktyget startas – snubblingsrisk. oavsiktligt. • Klipp inte mycket branta sluttningar. • Elverktyg som inte används ska förvaras • Var mycket försiktig när du går bakåt eller utom räckhåll för barn.
  • Page 9 • Klipp inte på sank mark, nära vattendrag/ Vätskan som läcker ut från batteriet kan diken eller i branta sluttningar – risk att orsaka irritation eller frätskada. förlora kontrollen. • Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar för laddare och/eller VIKTIGT! batteri. •...
  • Page 10 personskada och/eller egendomsskada. barfota eller med öppna skor. • Stäng av produkten och vänta tills alla • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden rörliga delar har stannat helt innan du säkert fotfäste och god balans. Använd lägger den ifrån dig. produkten endast på...
  • Page 11 • Håll batterier borta från vatten, fukt samt eller starkt solljus under längre tid. värmekällor som direkt solljus – • Vid långvarig användning blir batteriet explosionsrisk. varmt. Låt det svalna före laddning. • Batteriet kan avge ångor vid felaktig • Kortslut aldrig batteripolerna.
  • Page 12 SYMBOLER Vassa knivar – risk för Följande symboler kan förekomma på personskada. produkten. Håll aldrig händer eller fötter nära eller under rörliga delar. Läs bruksanvisningen. Garanterad ljudeffektnivå. VARNING! Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Använd hörselskydd. Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med Använd skyddsglasögon.
  • Page 13 användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna totalvärdet beroende på hur MONTERING AV GRÄSKLIPPAREN verktyget används. Identifiera därför de Packa upp produkten och alla tillbehör säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda och kontrollera att alla delar finns. användaren baserat på en uppskattning av Montera det nedre handtaget på...
  • Page 14 GRÄSKLIPPNING användning i privata trädgårdar och liknande. Den är inte avsedd för användning på • En gräsmatta består av olika slags gräs. offentliga platser, idrottsanläggningar, jordbruk Om gräsmattan klipps ofta gynnas gräs eller liknande. som har starka rötter och bildar då en tät och fast matta.
  • Page 15 Tömning av gräsuppsamlare GRÄSUPPSAMLARE För att demontera gräsuppsamlaren, lyft Gräsuppsamlaren kan spolas ren med vatten upp utkastluckan med ena handen, fatta om den är borttagen från gräsklipparen. gräsuppsamlarens handtag med andra handen och lyft ut gräsuppsamlaren. DEMONTERING OCH SLIPNING AV När gräsuppsamlaren avlägsnas KNIV faller utkastluckan ned och täcker...
  • Page 16 • Använd bärhandtaget för att transportera gräsklipparen. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Batteriet är urladdat. Kontrollera batteriet. Eventuella reparationer ska utföras av behörig elektriker. Säkerhetsspärren är defekt. Lämna produkten till behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad personal för kontroll och reparation.
  • Page 17 legemidler eller alkohol. Husk at et SIKKERHETSANVISNINGER øyeblikks uoppmerksomhet eller slurv er nok til å forårsake alvorlig personskade. ADVARSEL! • Bruk personlig verneutstyr. Bruk vernebriller. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsutstyr som støvfiltermaske, og andre anvisninger grundig før bruk. sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern Manglende overholdelse av anvisninger reduserer faren for personskade, alt etter produkttype og bruksområde.
  • Page 18 • El-verktøy som ikke er i bruk, skal • Ikke klipp veldig bratte skråninger. oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la • Vær svært forsiktig når du går bakover barn eller personer som ikke kjenner eller trekker produktet mot deg. el-verktøyet, eller som ikke har lest disse •...
  • Page 19 skrot fra gangveier, eller til å finfordele SERVICE f.eks. kvister – fare for alvorlig • Service på el-verktøy må bare utføres av personskade. kvalifisert personell som bruker originale • Ikke bruk produktet til å forsøke å jevne reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet ut ujevnheter i gressplener, som f.eks.
  • Page 20 • Ikke bruk produktet hvis håndtak eller • Kontroller at strømbryteren er i avslått sikkerhetsanordninger er demonterte eller posisjon før batteriet settes inn. skadet. Ikke bruk produktet hvis det ikke er Strømbryteren og strømbrytersperren skal fullstendig montert. ikke være i låst posisjon. •...
  • Page 21 • Bruk bare batterier av den typen som ANDRE RISIKOER anbefales av produsenten, med den • Selv om sikkerhetsbestemmelsene følges spenningen som angis på produktets og sikkerhetsmekanismene er i drift, typeskilt. Bruk av andre batterier medfører er det umulig å eliminere alle farer. fare for brann, eksplosjon, personskade Det er fortsatt fare for følgende: og/eller materielle skader.
  • Page 22 SYMBOLER Skarpe kniver – fare for Følgende symboler kan forekomme på personskade. produktet. Hold aldri hender eller føtter nær eller under bevegelige Les bruksanvisningen. deler. Garantert lydeffektnivå. ADVARSEL! Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/ Bruk hørselvern. forskrifter. Utrangert produkt skal kasseres i henhold til Bruk vernebriller.
  • Page 23 av el-verktøy kan avvike fra den angitte og kontroller at alle delene er der. totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet Monter det nedre håndtaket på produktet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak med en hurtigkobling hver side. som er nødvendig for å beskytte brukeren, på BILDE 2 grunnlag av en vurdering av eksponeringen BILDE 3...
  • Page 24 gressplenen tett og fast. • Normal høyde for en gressplen er rundt SIKKERHETSNØKKEL 4-5 cm. Ikke klipp mer enn rundt 1/3 av Produktet kan kun startes dersom høyden hver gang, altså fra 7-8 cm til normal høyde. sikkerhetsnøkkelen (8) er satt inn. Fjern sikkerhetsnøkkelen fra produktet •...
  • Page 25 opp utkastluken med den ene hånden, DEMONTERING OG SLIPING AV ta gressoppsamlerens håndtak med den KNIV andre hånden og løft ut gressoppsamleren. Hvis kniven blir sløv, kan den demonteres og Når gressoppsamleren er fjernet, faller slipes. utkastluken ned og dekker utkaståpningen. Løsne skruen som holder kniven på...
  • Page 26 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Produktet fungerer ikke. Batteriet er utladet. Kontroller batteriet. Eventuelle reparasjoner må utføres av en autorisert elektriker. Sikkerhetssperren er defekt. Lever produktet til autorisert servicerepresentant eller annet kvalifisert personale for kontroll og reparasjon. Motoren er defekt. Lever produktet til autorisert servicerepresentant eller annet kvalifisert personale for kontroll...
  • Page 27 • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE ostrzeżeniami, z zasadami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie • Zachowuj ostrożność. Podczas pracy z elektronarzędziem przez cały czas wszystkich zaleceń...
  • Page 28 i długie włosy mogą zostać wciągnięte zaostrzone krawędzie, rzadziej się przez ruchome części urządzenia. zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze. • Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, • Sprawdź, czy wszystkie części zbierające końcówki itp. zgodnie z zaleceniami trawę są prawidłowo zamontowane i z uwzględnieniem warunków pracy oraz i działają. przewidzianego zadania.
  • Page 29 • Nigdy nie prowadź kosiarki z włączonym • Nie próbuj używać urządzenia do silnikiem po nawierzchniach żwirowych – wyrównywania terenu trawnika np. istnieje ryzyko, że urządzenie zacznie w przypadku kretowisk. wyrzucać kamienie. • Nie używaj produktu do przenoszenia • Zanim podniesiesz lub przeniesiesz innych przedmiotów.
  • Page 30 • Wyłącz produkt i zanim go odłożysz, SERWIS odczekaj, aż wszystkie ruchome części • Elektronarzędzie może być serwisowane całkowicie się zatrzymają. wyłącznie przez wykwalifikowany personel, • Wyłącz produkt przed transportem. stosujący identyczne części zamienne. • Nie używaj produktu z uszkodzonym lub Gwarantuje to bezpieczną pracę zdemontowanym uchwytem lub elektronarzędzia.
  • Page 31 • Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez ZASADY BEZPIECZEŃSTWA cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby DOTYCZĄCE nie stracić równowagi. Używaj produktu AKUMULATORÓW LITOWO- wyłącznie na płaskim, stabilnym podłożu. JONOWYCH • Uważaj, aby się nie poślizgnąć lub nie upaść, zwłaszcza kiedy poruszasz się do •...
  • Page 32 • W przypadku długotrwałego użytkowania RYZYKO POŻARU I/LUB drgania mogą spowodować wystąpienie POPARZENIA syndromu drgania dłoni/ramienia lub • Nigdy nie używaj uszkodzonych, wadliwych uszkodzenia nerwowo-naczyniowego, tzw. lub zdeformowanych produktów. Staraj się objawu Raynauda. Jeżeli doświadczasz nie otwierać akumulatora ani nie narażać drętwienia, swędzenia, kłucia, bólu, go na uderzenia i wstrząsy.
  • Page 33 DANE TECHNICZNE Przed przystąpieniem do konserwacji zawsze wyjmuj Napięcie znamionowe 40 V akumulator. Prędkość obrotowa 3500/min Przed użyciem usuń Stopień ochrony obudowy IPX1 przedmioty, które mogłyby Szerokość koszenia 43 cm utknąć w urządzeniu lub Zbiornik 45 l zostać przez nie wyrzucone. Regulacja wysokości 20–70 mm Wyrzucane przedmioty Poziom ciśnienia mogą...
  • Page 34 złączki (c) po każdej stronie. Upewnij się, Blokada bezpieczeństwa że nie przeszkadzają Ci przewody. Zostaną Dźwignia przełącznika one połączone później. Klapka wyrzutu RYS. 4 Zbiornik na trawę RYS. 5 Dźwignia regulacji wysokości koszenia Zamontuj przewody na uchwycie za Pokrywa komory akumulatora pomocą...
  • Page 35 ośmiocentymetrowej trawy na wysokość RYS. 10 4–5 cm. • Nie koś trawnika niższego niż 4 cm – może WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE to spowodować, że trawnik wyschnie. • Wysoką trawę należy kosić stopniowo. Przytrzymaj wciśniętą blokadę bezpieczeństwa (1). • Obrabiane pasy ziemi mogą nieco na siebie nachodzić.
  • Page 36 ZBIORNIK NA TRAWĘ Opróżnianie zbiornika na trawę Zbiornik na trawę można wypłukać, jeśli został Aby wyciągnąć zbiornik, unieś jedną ręką wyciągnięty z kosiarki. klapkę wyrzutu, a drugą chwyć zbiornik za uchwyt i go podnieś. Po wyjęciu zbiornika klapka opada DEMONTAŻ I OSTRZENIE NOŻA i zakrywa otwór wyrzutu. Tępe ostrze można zdemontować...
  • Page 37 akumulator. • Poluzuj dwie złączki i złóż uchwyt górny. • Do przenoszenia kosiarki używaj uchwytu. WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Rozładowany akumulator. Sprawdź akumulator. Ewentualne naprawy powinny być przeprowadzone przez wykwalifikowanego elektryka. Blokada bezpieczeństwa jest W celu dokonania przeglądu uszkodzona.
  • Page 38 Remember that a fraction of a second of SAFETY INSTRUCTIONS inattention or negligence can result in serious personal injury. WARNING! • Use personal safety equipment. Wear Read all warnings, safety instructions and safety glasses. Depending on the type of other instructions carefully before use. Failure product and how it is used, safety to follow all the instructions and safety equipment such as dust masks, non-slip...
  • Page 39 • Pull out the plug and/or remove the • Be very careful when changing direction battery before making any adjustments, – risk of tripping. changing accessories or putting the power • Do not mow very steep slopes. tool away. These safety precautions •...
  • Page 40 IMPORTANT: SERVICE • Do not use the product to cut bushes, • The power tool must only be serviced by creeping plants or vegetation on roofs or qualified personnel using identical spare balconies, to remove rubbish from paths parts. This will ensure that the power tool remains safe to use.
  • Page 41 • Switch off the product before transporting • Never run with the product. • Check that the power switch is in the OFF • Do not use the product if a handle or position before putting in the battery. safety device is dismantled or damaged. The power switch and lock must not be Do not use the product if it is not fully in the locked position.
  • Page 42 • Only use batteries of the type REMAINING RISKS recommended by the manufacturer, with • Even if appropriate safety regulations are the voltage specified on the type plate on adhered to and safety devices are used, the product. The use of other batteries it is not possible to eliminate all risks.
  • Page 43 SYMBOLS Never put your hands or feet The following symbols may occur on the near, or under, rotating parts. product. Guaranteed sound power level. Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives. WARNING! Recycle the product at the end of its useful life Wear ear protection.
  • Page 44 tools may differ from the specified maximum ASSEMBLY OF THE LAWN MOWER value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which Unpack the product and all the safety precautions are required to protect accessories and check that all the parts the user, based on an estimate of exposure are included.
  • Page 45 The product is intended for use in private LAWN MOWING gardens etc. It is not intended for use in public • A lawn consists of different types of grass. places, sports facilities, or agriculture. Mowing a lawn often benefits grass with strong roots and forms a thick and firm lawn.
  • Page 46 Emptying the grass catcher GRASS CATCHER To remove the grass catcher, lift up the The grass catcher can be rinsed with water flap with one hand, grip the grass catcher when removed from the lawn mower. handle with the other, and lift out the grass catcher.
  • Page 47 TRANSPORT • Remove the battery from lawn mower before transport. • Undo the two quick-couplings and fold down the top handle. • Use the carry handle to transport the lawn mower. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The product does not The battery is flat.
  • Page 48 SICHERHEITSHINWEISE Dringt Wasser in das Elektrowerkzeug ein, steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! Lesen Sie vor der Verwendung alle PERSÖNLICHE SICHERHEIT Warnungen, Sicherheitshinweise und • Arbeiten Sie aufmerksam. Seien Sie sonstigen Anweisungen. Werden nicht alle vorsichtig und wenden Sie bei Arbeiten Anweisungen und Sicherheitshinweise mit Elektrowerkzeugen den gesunden Menschenverstand an.
  • Page 49 Haare, Kleidung und Handschuhe dürfen der Verwendung des Produkts Schäden nicht in die Nähe beweglicher Teile beheben. Viele Unfälle sind auf kommen. Weite Kleidung, loser Schmuck mangelhaft gepflegte Elektrowerkzeuge oder langes Haar kann sich in zurückzuführen. beweglichen Teilen verfangen. • Schneidewerkzeuge müssen scharf und sauber gehalten werden.
  • Page 50 • Stellen Sie sich in sicherer Entfernung in in der Nähe von Wasserläufen/Gräben Arbeitsrichtung hinter dem Griff auf. oder an steilen Hängen – es besteht die Gefahr, dass die Kontrolle verloren geht. • Hände und Füße dürfen nicht in die Nähe beweglicher Teile gelangen, wenn der WICHTIG! Motor startet.
  • Page 51 Batterieflüssigkeit. Wenn – vor der Kontrolle, Einstellung, Batterieflüssigkeit auf die Haut gelangt, Reinigung oder anderen Arbeiten am sofort mit viel sauberem Wasser abspülen. Produkt. Wenn Batterieflüssigkeit in Ihre Augen – Wenn das Gerät merkwürdig vibriert. gelangt ist, die Augen mindestens 10 •...
  • Page 52 Stellen Sie sicher, dass die Sicherheits- Schutzvorrichtungen vorhanden sind und und Warnhinweise auf dem Produkt intakt ordnungsgemäß funktionieren. und lesbar sind. Ersetzen Sie unleserliche Beschädigte oder abgenutzte Teile oder verlorene Kennzeichnungen. austauschen. • Das Produkt darf nicht in explosiven Umgebungen verwendet werden, z. B. in SICHERHEITSHINWEISE der Nähe brennbarer Flüssigkeiten, Gase •...
  • Page 53 Brand- und/oder Explosionsgefahr. verpackt oder die Batterieklemmen müssen versiegelt werden. • Die Batterien dürfen nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Ladegerät geladen werden. Werden andere RESTRISIKEN Batterien geladen, besteht Verletzungs- • Selbst wenn geltende Sicherheitsregeln oder Brandgefahr. befolgt und Sicherheitsvorrichtungen •...
  • Page 54 Hände und Füße dürfen Gehörschutz verwenden. niemals in die Nähe oder unter bewegliche Teile gelangen. Verwenden Sie eine Schutzbrille. Garantierter Schallleistungspegel. Tragen Sie Sicherheitsschuhe. Zulassung gemäß den geltenden Vorschriften/ Das Produkt darf weder Verordnungen. Regen noch Feuchtigkeit Das verbrauchte Produkt ausgesetzt werden.
  • Page 55 WARNUNG! ACHTUNG! Die tatsächliche Vibrationsstärke während Kinder dürfen nicht mit dem der Verwendung des Elektrowerkzeugs Verpackungsmaterial kann je nach Verwendung des Werkzeugs spielen. Halten Sie Plastiktüten, vom angegebenen Gesamtwert abweichen. Kunststofffolien und Kleinteile außerhalb der Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz Reichweite von Kindern – Erstickungsgefahr. des Anwenders müssen daher auf einer Einschätzung der Verhältnisse während MONTAGE DES RASENMÄHERS...
  • Page 56 BEDIENUNG EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE WARNUNG! Batterie und Ladegerät sind separat bei Jula erhältlich, Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel, bevor Sie die sowie auf www.jula.com. Schnitthöhe ändern. BESTIMMUNGSGEMÄSSE Bewegen Sie den Hebel zur VERWENDUNG Schnitthöheneinstellung (6) nach außen. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch Stellen Sie sicher, dass der Hebel (6) in im Haushalt bestimmt und nicht für den...
  • Page 57 WARNUNG! anderen geeigneten Aufsatz. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Innenseite des Vorsicht beim Rückwärtsgehen oder dem Grassammelbehälters, insbesondere die Ziehen des Geräts - Stolpergefahr. Luftöffnungen, um eine optimale Leistung zu erzielen. GRASSAMMELBEHÄLTER Heben Sie die Auswurfklappe mit einer Hand an und haken Sie den Der Grassammelbehälter verfügt über Grassammelbehälter mit der anderen eine Füllstandsanzeige.
  • Page 58 ENTFERNEN UND SCHÄRFEN DES MESSERS Wenn das Messer stumpf wird, kann sie entfernt und geschliffen werden. Lösen Sie die Schraube, die das Messer hält. Entfernen Sie das Messer und reinigen Sie die Kontaktflächen gründlich. Wenn die Klinge zu abgenutzt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue.
  • Page 59 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Produkt funktioniert nicht. Die Batterie ist entladen. Überprüfen Sie die Batterie. Reparaturen sollten von einer qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Die Sicherheitsverriegelung ist Bringen Sie das Produkt zur defekt. Inspektion und Reparatur zu einem qualifizierten Kundendienstmitarbeiter oder einer anderen qualifizierten Person.
  • Page 60 Schlechte Grasaufnahme. Der Grassammelbehälter ist Leeren Sie den voll. Grassammelbehälter. Die Auswurföffnung ist Reinigen Sie die blockiert. Auswurföffnung. Schnitthöhe zu niedrig Stellen Sie die entsprechende eingestellt. Schnitthöhe ein. Ungleichmäßiges Mähen des Das Messer ist stumpf. Lassen Sie das Messer schärfen Rasens.
  • Page 61 TURVALLISUUSOHJEET alaisena. Muista, että sekunnin murto- osan tarkkaamattomuus tai huolimattomuus riittää aiheuttamaan VAROITUS! vakavan vamman Lue kaikki varoitukset, turvallisuus- ja muut • Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Ohjeiden Käytä suojalaseja. Tuotteen tyypistä ja ja turvatoimien noudattamatta jättäminen käytöstä riippuen suojavarusteet, kuten voi johtaa sähkötapaturmaan, tulipaloon ja/ hengityssuojain, turvakengät, suojakypärä...
  • Page 62 sähkötyökalun tahattoman • Ole erittäin varovainen, kun kävelet käynnistymisen riskiä. taaksepäin tai vedät tuotetta itseäsi kohti. • Sähkötyökalut, jotka eivät ole käytössä, on • Älä kallista tuotetta moottorin käydessä. pidettävä lasten ulottumattomissa. Älä • Seiso turvallisen etäisyyden päässä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka ajoasennossa työntöaisan takana.
  • Page 63 HUOLTO TÄRKEÄÄ! • Älä käytä tuotetta pensaiden, • Sähkötyökaluja saa huoltaa vain pätevä kiipeilevien kasvien tai katolla tai henkilökunta käyttäen samanlaisia varaosia. Näin varmistetaan, että parvekkeella olevan kasvillisuuden sähkötyökalu pysyy turvallisena. leikkaamiseen, roskien imurointiin ja poistamiseen poluilta tai esimerkiksi oksien silppuamiseen - vakavan MUITA TURVALLISUUSOHJEITA henkilövahingon vaara.
  • Page 64 • Älä pura tuotetta tai yritä muuttaa tai • Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että korjata sitä, sillä tämä mitätöi takuun ja kaikki ruuviliitokset ja muut liitokset on voi johtaa henkilövahinkoihin ja/tai kiristetty kunnolla, että kaikki omaisuusvahinkoihin. turvavarusteet ovat paikoillaan ja toimivat ja että...
  • Page 65 omaisuusvahinkoja. noudatetaan ja turvalaitteita käytetään, kaikkia riskejä ei voida poistaa. Seuraavat • Akun jännitteen on vastattava riskit ovat edelleen olemassa: latausjännitettä, muutoin on olemassa tulipalon ja/tai räjähdyksen vaara. – Viiltohaavan riski. • Lataa akku vain valmistajan – Kuulovamman riski. suosittelemalla laturilla. Muita latureita •...
  • Page 66 Käytä turvasaappaita. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 40 V Älä altista tuotetta sateelle tai Pyörimisnopeus 3500 r/min kosteudelle. Kotelointiluokka IPX1 Leikkuuleveys 43 cm Irrota turva-avain aina ennen Kerääjä 45 l huoltoa. Korkeudensäätö 20-70 mm Äänenpainetaso, LpA 82,9 dB(A), K=3 dB Irrota akku aina ennen Äänitehotaso, LwA* 93,7 dB(A), K=1,8 dB huoltoa.
  • Page 67 Poistoluukku KUVA 5 Ruohonkerääjä Kiinnitä johdot työntöaisaan johtopitimillä (7). Leikkuukorkeuden säätövipu KUVA 6 Akkukotelon kansi Avaa ruohonkerääjä (4) ja paina Kiristin muovikiinnikkeet runkoon. Turva-avain KUVA 7 KUVA 1 Nosta poistoluukku (3) yhdellä kädellä ja kiinnitä ruohonkerääjä (4). ASENNUS KUVA 8 PAKKAUKSEN PURKAMINEN AKUN ASENTAMINEN •...
  • Page 68 Paina vedon kytkentäsankaa (2). Moottori • Vältä märän ruohon leikkaamista, jos mahdollista. Leikkaa ruoho, kun se on käynnistyy. mahdollisimman kuivaa. Pysäytä ruohonleikkuri vapauttamalla • Ole hyvin varovainen vaihtaessasi suuntaa vedon kytkentäsanka (2). ja rinteissä. Pidä aina tukeva jalansija ja KUVA 11 hyvä...
  • Page 69 Älä koskaan puhdista leikkuulaitetta tai vaihda se uuteen. terää käsilläsi tai jaloillasi - käytä harjaa Terän teroittaminen. tai muuta sopivaa työkalua. Parhaan Asenna terä ruohonleikkuriin ja kiristä suorituskyvyn saavuttamiseksi puhdista ruuvi. ruohonkerääjän sisäpuoli, erityisesti Käytä vain valmistajan suosittelemia ilmasäleikkö, jokaisen käyttökerran varaosia.
  • Page 70 VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Tuote ei toimi. Akku on tyhjentynyt. Tarkista akku. Valtuutetun sähköasentajan on tehtävä mahdolliset korjaukset. Turvasalpa on viallinen. Vie tuote valtuutetulle huoltoedustajalle tai muulle pätevälle henkilölle tarkastusta ja korjausta varten. Moottori on viallinen. Vie tuote valtuutetulle huoltoedustajalle tai muulle pätevälle henkilölle tarkastusta ja korjausta varten.
  • Page 71 CONSIGNES DE SÉCURITÉ la terre. • N’exposez pas les outils électriques à la ATTENTION ! pluie ou à l’humidité. Le risque d’accident électrique est plus élevé si de l’eau Lisez attentivement l’ensemble des pénètre dans l'outil. avertissements, indications et consignes de sécurité...
  • Page 72 et les gants à distance des pièces mobiles. accidents. Les vêtements amples, les bijoux et les • Gardez les outils de coupe affûtés et cheveux longs peuvent se prendre dans propres. Les outils de coupe correctement les pièces mobiles. entretenus et bien aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à...
  • Page 73 • N’approchez pas vos mains ni vos pieds IMPORTANT ! des pièces mobiles lors du démarrage du • N’utilisez pas l’outil pour couper des moteur. arbustes, des plantes à vrilles ou de la • Éteignez l’outil avant de l’incliner ou de le végétation sur des toitures ou des transporter, par exemple vers et depuis la balcons, pour aspirer et enlever des...
  • Page 74 liquide de la batterie peut provoquer une l'appareil doit être utilisé et retirez les irritation ou une corrosion cutanée. corps étrangers qui risquent de se coincer et d'être projetés hors de l'appareil. Les • Lisez toutes les instructions et les pièces qui sont projetées peuvent causer consignes de sécurité...
  • Page 75 • Utilisez l’appareil uniquement à la lumière électromagnétique lorsqu'il est utilisé. Dans du jour ou avec un bon éclairage artificiel. certaines circonstances, ce champ peut • Portez des lunettes de protection, une affecter les implants médicaux actifs ou protection auditive, des gants de passifs.
  • Page 76 la batterie éloignée des objets coupants – risque de blessure par cisaillement et métalliques, et ne l’exposez pas à des – risque de lésion auditive. chocs ou des heurts : risques de • L'utilisation prolongée sans protection court-circuit, d’incendie, d’explosion et/ou auditive fait courir un risque de lésions de dommages corporels.
  • Page 77 Le produit mis au rebut doit N’exposez pas l’appareil à la être traité conformément à pluie ou à l’humidité. la réglementation en vigueur sur les déchets de même Retirez toujours la clé de type. sécurité avant l’entretien. Retirez toujours la batterie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES avant l’entretien.
  • Page 78 la base d’une estimation de l’exposition dans Montez la poignée inférieure sur l’outil avec un raccord rapide (c) de chaque côté. des conditions d’utilisation réelles (en tenant compte de tous les éléments du cycle de FIG. 2 travail, notamment le moment où l’outil est FIG.
  • Page 79 CLÉ DE SÉCURITÉ TONTE DE LA PELOUSE • Une pelouse est composée de différents L’outil ne peut être démarré que si la clé types d’herbe. Si la pelouse est tondue de sécurité (8) est insérée. Retirez la clé de souvent, l’herbe qui a de fortes racines est sécurité...
  • Page 80 l’air, autrement l’indicateur de niveau ne Retirez le bac de ramassage. fonctionnera pas correctement. Videz le bac de Nettoyez l’outil à l’aide d’une brosse après ramassage s’il reste de l’herbe au sol pendant chaque utilisation. la tonte. Retirez soigneusement les débris du ATTENTION ! dessous du plateau de coupe avec un bâton en bois ou tout autre objet similaire.
  • Page 81 Retirez la clé de sécurité avant de ranger l’outil. • Rangez la tondeuse au sec et à l’abri du gel (10 à 25 °C). • Rangez la batterie et la tondeuse à gazon séparément. • Chargez la batterie avant de la ranger si elle ne doit pas être utilisée pendant une longue période.
  • Page 82 DÉPANNAGE Problèmes Cause possible Mesure corrective L’appareil ne fonctionne pas. La batterie est déchargée : Contrôlez la batterie. Les réparations éventuelles doivent être réalisées par un électricien habilité. Le verrou de sécurité est Apportez l’appareil à un défectueux. représentant après-vente habilité ou à un autre technicien qualifié...
  • Page 83 La pelouse est tondue de La lame de coupe est Faites-la affûter ou remplacez- manière inégale. émoussée. L’herbe est trop longue. Tondez en plusieurs fois.
  • Page 84 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schok toe. WAARSCHUWING! PERSOONLIJKE BEVEILIGING Lees voor gebruik alle waarschuwingen, • Wees altijd alert. Wees altijd voorzichtig veiligheidsinstructies en andere instructies en gebruik uw gezonde verstand als u met zorgvuldig door. Als u niet alle instructies het elektrische gereedschap werkt.
  • Page 85 bewegende delen. Loszittende kleding, • Houd snijgereedschap scherp en schoon. sieraden en lang haar kunnen vast komen Snijgereedschap dat op de juiste wijze te zitten in bewegende delen. wordt onderhouden en beschikt over scherpe snijvlakken, loopt minder snel • Controleer of een eventuele vast en is gemakkelijker onder controle te grasopvangbak goed gemonteerd is en houden.
  • Page 86 • Houd uw handen en voeten weg van • Gebruik het product niet voor het bewegende delen als u de motor start. maaien van struiken, klimmende planten of vegetatie op daken of • Schakel het product uit voordat u het gaat balkons, voor het opzuigen en kantelen of verplaatsen, bijvoorbeeld van en naar het gazon of over paden heen.
  • Page 87 arts raadplegen. De vloeistof die uit de – Vóór controle, afstelling, reiniging of accu lekt, kan irritatie of corrosieve schade andere werkzaamheden aan het veroorzaken. product. • Lees alle instructies en – Als het product abnormaal begint te veiligheidsinstructies voor oplader en/of trillen.
  • Page 88 waarschuwingsmarkeringen op het op hun plek zitten en goed werken. product heel en leesbaar zijn. Vervang Vervang beschadigde of versleten markeringen die onleesbaar zijn onderdelen. geworden of verdwenen zijn. • Gebruik het product niet in een explosieve omgeving, bijvoorbeeld in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof.
  • Page 89 de fabrikant aanbevolen oplader. Als er gebruikt, kunnen niet alle risico's worden andere accu's worden gebruikt voor het geëlimineerd. De volgende risico's blijven opladen, bestaat het risico op persoonlijk bestaan: letsel en/of brand. – Risico op snijschade. • Probeer nooit de accu open te maken. –...
  • Page 90 Goedgekeurd overeenkomstig Draag veiligheidsschoenen. de geldende richtlijnen/ verordeningen. Het afgedankte product Stel het product niet bloot wordt volgens de geldende aan regen of vocht. voorschriften verwijderd. Verwijder vóór onderhoud altijd de veiligheidssleutel. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 40 V Verwijder vóór onderhoud altijd de accu.
  • Page 91 een schatting van de blootstelling in reële bedrijfsomstandigheden (waarbij rekening GRASMAAIER MONTEREN wordt gehouden met alle onderdelen van Pak het product en alle accessoires uit en de werkcyclus, zoals het tijdstip waarop controleer of alle onderdelen aanwezig het gereedschap wordt uitgeschakeld en zijn.
  • Page 92 Het product is uitsluitend bedoeld voor Beweeg de instelhendel voor de huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor maaihoogte (6) naar buiten toe. commercieel gebruik. Het product is bedoeld Controleer of de hendel (6) vastklikt in voor gebruik in privétuinen e.d. Het is niet een van de sleuven.
  • Page 93 Als de klep tijdens het maaien dichtgaat, is Verwijder de accu. de grasopvangbak vol en moet die worden Verwijder de grasopvangbak. leeggemaakt. Controleer of de openingen Maak het product na elk gebruik schoon onder de klep schoon zijn en lucht doorlaten, met een borstel.
  • Page 94 Verwijder vóór opslag de veiligheidssleutel. • Bewaar de grasmaaier droog en vorstvrij (10-25 °C). • Bewaar de accu en grasmaaier apart. • Laad de accu op voordat u deze opbergt als u hem langere tijd niet gebruikt. • Zorg ervoor dat remvloeistof, benzine, producten op oliebasis, kruipolie enz.
  • Page 95 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Meten Het product werkt niet. De accu is leeg. Controleer de accu. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd door een bevoegd elektricien. De veiligheidsvergrendeling is Lever het product voor controle defect. en reparatie in bij een erkend servicecentrum of ander gekwalificeerd personeel.
  • Page 96 Het gazon wordt ongelijkmatig Het mes is bot. Laat het mes slijpen of gemaaid. vervangen. Het gras is te lang. Maai het gras in meerdere keren.