®
Convertisseur
F
B
CH
de bruits corporels
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce convertisseur de bruits (Exciter) se visse via sa
plaque de montage sur une surface pouvant vibrer
(par exemple porte, table, étagère, cloison, plaque
de plafond, etc, mais pas surface en verre) et se
relie à la sortie haut-parleur dʼun amplificateur
audio. Pour des signaux audio (musique ou dis-
cours) de lʼamplificateur, il fait vibrer la surface de
montage qui sert alors de membrane de haut-par-
leur. La qualité sonore et le volume maximal
dépendent des propriétés des matériaux et des
dimensions de la surface de montage.
Grâce à son boîtier robuste et résistant aux intem-
péries, il peut être utilisé également en extérieur ou
en milieu humide (p. ex., salle de bain, terrasse).
Caractéristiques techniques
Charge admissible
Impédance
Bande passante
Fréquence de résonance
Surface minimale de montage
Température fonc.
Dimensions, poids
Convertitore di
I
vibrazioni meccaniche
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dellʼinstallazione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo convertitore di vibrazioni meccaniche
(exciter/ risonatore) si avvita per mezzo della sua
piastra di montaggio su una superficie oscillante
(p. es. porta, tavolo, scaffale, parete leggera, con-
trosoffitto ecc. ma non vetro) e quindi si collega
con lʼuscita per altoparlanti di un amplificatore
audio. Se dallʼamplificatore si ricevano dei segnali
audio (musica o lingua parlata), la superficie sulla
quale è montato oscilla e quindi serve come la
membrana di un altoparlante. La qualità sonora e il
volume massimo dipendono dalle caratteristiche
del materiale e delle dimensioni della superficie di
montaggio.
Dati tecnici
Potenza massima
Impedenza
Gamma di frequenze
Frequenza di risonanza
Superficie minima di montaggio
Temperatura dʼesercizio ammessa
Dimensioni, peso
AR-30
AR-50
2 Conseils importants dʼutilisation
Le convertisseur répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc
le symbole
G
Le convertisseur est étanche selon la norme
IP 68 (24 heures à une profondeur maximale de
2 m) mais il ne doit pas être utilisé sous lʼeau.
G
Pour le nettoyage, nʼutilisez pas de détergents
abrasifs ou de produits chimiques.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
le convertisseur est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas cor-
rectement installé ou sʼil y a surcharge ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le convertisseur est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
AR-30
15 W
/30 W
RMS
MAX
selon le lieu de montage
600 Hz
-10 °C à +60 °C
∅ 80 mm × 40 mm, 0,65 kg
Grazie al suo contenitore robusto e resistente
alle intemperie, il convertitore può essere usato
anche in ambienti umidi e allʼesterno (p. es. bagno,
terrazza).
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Il convertitore è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
G
Il convertitore è resistente allʼacqua secondo
IP 68 (24 h a 2 m max. di profondità dellʼacqua),
ma non deve essere utilizzato per impieghi
subacquei.
G
Per la pulizia non impiegare detergenti aggres-
sivi o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di installazione non a
regola dʼarte o di sovraccarico del convertitore,
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per il converti-
tore.
AR-30
15 W
/30 W
RMS
MAX
a seconda del montaggio
600 Hz
-10 °C a +60 °C
∅ 80 mm × 40 mm, 0,65 kg
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestell-Nr. 16.2790
Bestell-Nr. 16.2800
.
AR-50
25 W
/50 W
RMS
MAX
8 Ω
500 Hz
∅ 80 mm
∅ 90 mm × 55 mm, 0,95 kg
.
AR-50
25 W
/50 W
RMS
MAX
8 Ω
500 Hz
∅ 80 mm
∅ 90 mm × 55 mm, 0,95 kg
3 Installation
1) Dévissez la plaque de montage du convertis-
seur et montez-la avec 6 vis sur la surface de
montage puis vissez le convertisseur, via sa
prise filetée, sur la plaque de montage.
Dans la mesure où le convertisseur, en fonc-
tion, est mis en ondulation et que lʼénergie des
ondulations est transmise à la surface de mon-
tage, veillez, lors du montage, à ce que toutes
les connexions soient bien serrées.
2) Eteignez lʼamplificateur auquel le convertisseur
doit être relié !
3) Reliez les câbles de branchement du convertis-
seur à la sortie haut-parleur de lʼamplificateur.
Les câbles sont dotés de connecteurs sertis via
lesquels ils peuvent être reliés à un câble haut-
parleur.
Si plusieurs convertisseurs sont reliés, veillez
à ce que les convertisseurs aient tous la même
polarité (p. ex. conducteur noir = branchement
moins) et à ce que lʼimpédance de branchement
de la sortie de lʼamplificateur ne soit pas infé-
rieure à la valeur autorisée.
4) Allumez lʼamplificateur et réglez le volume sou-
haité.
Tout droit de modification réservé.
Se si desidera eliminare il convertitore,
consegnarlo per lo smaltimento ad unʼisti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Installazione
1) Svitare la piastra di montaggio dal convertitore e
montarla con 6 viti sulla superficie prevista per il
montaggio; quindi avvitare il convertitore sulla
piastra per mezzo della boccola filettata.
Dato che durante il funzionamento, il conver-
titore è soggetto a delle oscillazioni, trasmet-
tendo lʼenergia oscillante sulla superficie di
montaggio, controllare che tutti i collegamenti a
vite siano stretti bene.
2) Spegnere lʼamplificatore al quale si deve colle-
gare il convertitore!
3) Collegare i cavi di collegamento del convertitore
con lʼuscita per altoparlanti dellʼamplificatore. I
cavi sono equipaggiati con connettori a schiac-
ciamento che permettono il collegamento con
un cavo per altoparlanti.
Collegando più convertitori, fare attenzione
che i convertitori abbiano tutti la stessa polarità
(p. es. conduttore nero = contatto negativo) e
che lʼimpedenza ammessa di collegamento del-
lʼuscita dellʼamplificatore non risulti al di sotto
del valore previsto.
4) Accendere lʼamplificatore e regolare il volume.
Con riserva di modifiche tecniche.
A-1204.99.02.08.2012