Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Page 3
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sida Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
Hinweise zur Inbetriebnahme: Notas para la puesta en servicio: • Für den Fahrbetrieb werden mindestens die • Para el servicio de circulación se necesitan al menos ambos coches piloto y el beiden Triebköpfe benötigt. coche intermedio. Notes about using this model for the Avvertenza per la messa in esercizio: first time: • Per l’esercizio di marcia risultano necessarie come minimo entrambe le •...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype ICE 1 ICE 1 Nach dem für Versuchs- und Erprobungszwecke gebauten Following the “InterCityExperimental” high-speed turbotrain, Schnelltriebwagen „InterCityExperimental“ entwickelte die which was built for trials and test purposes, the German au- deutsche Fahrzeug- und Elektroindustrie in kürzester Zeit tomatical industries developed the series version of the “In- die Serienausführung „InterCityExpress“. Die Triebzüge mit terCityExpress”...
Page 7
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld ICE 1 ICE 1 Après l’automotrice à grande vitesse «InterCity- Experimen- Nadat de Duitse voertuig- en elektro-industrie de, voor expe- tal» réalisée aux fins d’essais et de tests, l’industrie élec- rimentele doeleinden gebouwde, hoge snelheids locomotief trique et de la construction de véhicules allemande a déve- “InterCityExperimental” had ontwikkeld, volgde in recordtijd loppé...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. tem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital • Einstellbare Adressen: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 11 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. Name ab Werk: ICE 1 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). werden. • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An- zögerung, Höchstgeschwindigkeit): über Control Unit,...
Page 9
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Stirnbeleuchtung / Innenbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Schaffnerpfiff Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Horn lang Funktion 3 Funktion 6...
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Digital or Märklin Systems). • Address set at the factory: 11 • Use only switched mode power supply units and transfor- • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. mers that are designed for your local power system. Name set at the factory: ICE 1 • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration (ABV). more than one transformer. • Adjustable Braking delay (ABV). • Pay close attention to the safety notes in the instructions • Adjustable maximum speed.
Page 11
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Controllable Functions STOP mobile station Digital/Systems Headlights / Interior lights function/off Function f0 Function f0 Sound effect: Conductor whistle Function 1 Function 8 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Long horn Function 3...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Adresses disponibles : 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Digital ou Märklin Systems). • Adresse encodée en usine : 11 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. teurs correspondant à la tension du secteur local. Nom encodée en usine : ICE 1 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Temporisation d’accélération réglable (ABV). une seule source de courant. • Temporisation de freinage réglable (ABV). • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Vitesse maximale réglable.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital/Systems Fanal / Eclairage intérieur function/off Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Sifflet Contrôleur Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe long Fonction 3...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Systems) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: 11 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met Naam af de fabriek: ICE 1 de netspanning ter plaatse. • Instelbare optrekvertraging (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Instelbare afremvertraging (ABV). gelijktijdig gevoed worden. • Instelbare maximumsnelheid.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Schakelbare functies STOP mobile station Digital/Systems Frontverlichting / Binnenverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Geluid: conducteurfluit Functie 1 Functie 8 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn lang Functie 3 Functie 6...
Page 16
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Digital o Märklin Systems). • Código de fábrica: 11 • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. y transformadores que sean de la tensión de red local. Nombre de fábrica: ICE 1 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas • Arranque lento variable (ABV). que de un solo punto de abasto. • Frenado lento variable (ABV).
Page 17
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Funciones posibles STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales / Iluminación interior function/off Función f0 Función f0 Ruido: Silbato de Revisor Función 1 Función 8 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina larga Función 3...
Page 18
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Indirizzo di fabbrica: 11 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: ICE 1 • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Ritardo di avviamento modificabile (ABV). tempo con più di una sorgente di potenza. • Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
Page 19
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Funzioni commutabili STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa / Illuminazione interna function/off Funzione f0 Funzione f0 Rumore: fischio di capotreno Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba lunga...
Page 20
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 11 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. sade för det lokala elnätet. Namn från tillverkaren: ICE 1 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV). • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen • Bromsfördröjning kan ändras (ABV). som hör till respektive driftsystemet. • Toppfart kan ändras. • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd.
Page 21
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Kopplingsbara funktioner STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare / Belysning, förarhytt function/off Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Konduktörvissla Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn långt Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3...
Page 22
Vink om sikkerhed Funktioner • Registrering af driftsarten: automatisk. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Indstillelige adresser: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 11 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. passer til den lokale netspænding. Navn ab fabrik: ICE 1 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Indstillelig kørselsforsinkelse (ABV). ad gangen. • Indstillelig bremseforsinkelse (ABV). • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink • Indstillelig maksimalhastighed. om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ driftssystem. bremseforsinkelse, maksimalhastighed): • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Page 23
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Styrbare funktioner STOP mobile station Digital/Systems Frontbelysning / Indvendig belysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Billetkontrollørfløjt Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Horn langt Funktion 3...
Page 24
Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80) Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • 01 - (63) Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • 01 - (63) Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • 01 - (63) Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value • Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen • Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie • Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien Lautstärke • Volume • Volume haut-parleur • Volume • 01- (63) Volumen del sonido • Intensità del suono • Ljudstyrka • Lydstyrke * () = Control Unit 6021...