Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GLS-301/GR
Bestell-Nr. • Order No. 16.3070
GLS-351/GR
Bestell-Nr. • Order No. 16.3080
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Gartenlautsprecher
für 100-V- und 8-Ω-Betrieb
Diese Anleitung richtet sich an Installateure
mit Fachkenntnissen in der 100-V- Beschallungs-
technik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der
Installation gründlich durch und heben Sie sie
für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher in Steinoptik ist wettergeschützt
(IP 55) und speziell für den Außeneinsatz konzipiert
(z. B. Gärten, Terrassen, Hotelaußenbereiche). Er ist
mit einem Übertrager für den Betrieb in 100-V-An-
lagen ausgestattet, kann aber auch direkt an einen
niederohmigen
Verstärkerausgang
werden. Das 2-Wege-System, bestehend aus einem
Tief- und einem Hochtöner, bietet eine sehr gute
Klangqualität. Das Modell GLS-301/GR hat eine
Rundum- Schall abstrahlung.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das
Schützen Sie den Lautsprecher vor extremen Tem-
peraturen. Der zulässige Einsatztemperaturbereich
beträgt −20 °C bis +50 °C.
Garden Speaker
for 100 V Mode and 8 Ω Mode
These instructions are intended for installers with
specific knowledge in sound reproduction using
100 V technology. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This stone-look speaker is weatherproof (IP 55) and
has been specially designed for outdoor use (e. g. gar-
dens, patios, outdoor areas of hotels). It is equipped
with a transformer for operation in 100 V systems, but
may also be directly connected to a low-impedance
amplifier output. The 2-way system consists of a bass
speaker and a tweeter and offers excellent sound
quality. The model GLS-301/GR provides omnidirec-
tional sound radiation.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with
Protect the speaker against extreme temperatures.
The admissible temperature range is −20 °C to
+50 °C.
Technische Daten
Specifications
Nennbelastbarkeit
Power rating
Musikbelastbarkeit
Music power
Kennschalldruck (1 W/1 m)
SPL (1 W/1 m)
Frequenzbereich
Frequency range
Lautsprecherbestückung
Speakers
Tieftöner
Hochtöner
Gehäuseschutzart
IP rating of housing
Einsatztemperatur
Ambient temperature
Abmessungen (B × H × T)
Dimensions (W × H × D)
Gewicht
Weight
Anschluss
Connection
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Verwenden Sie zum Säubern nur milde Reinigungs-
mittel, auf keinen Fall Chemikalien oder Scheuer-
mittel.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, falsch an-
geschlossen oder überlastet, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für den Lautsprecher über-
nommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
angeschlossen
3 Anschluss
Für den Anschluss muss eine für den Außenbereich
geeignete, wasserdichte Installationsdose verwendet
werden.
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
-Zeichen.
Achten Sie auf die Belastung des Verstärkers durch
die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den Ver-
stärker beschädigen!
For cleaning, only use a mild detergent; never use
chemicals or abrasive detergents.
No guarantee claims for the speaker and no liabil-
ity for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the speaker is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Connection
For connection, always use a waterproof installation
socket suitable for outdoor use.
WARNING During operation, there is a hazard of
Observe the load of the amplifier by the speakers.
An overload may damage the amplifier!
.
For the 100 V mode, the total power of all speakers
connected must not be higher than the amplifier
power.
Bass speaker
Tweeter
320 × 500 × 310 mm
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an. Die Installation darf nur
durch Fachpersonal erfolgen.
contact with a voltage of up to 100 V at
the connection cable. Installation must
be made by skilled personnel only.
GLS-301/ GR
GLS-351/ GR
100 V: 30 / 20 / 10 / 5 W
8 Ω: 45 W
90 W
85 dB
88 dB
60 – 20 000 Hz
200 mm
13 mm
IP 55
−20 °C ... +50 °C
370 × 300 × 300 mm
9,5 kg
6,8 kg
Lüsterklemme • Lustre terminal
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
Beim 100-V-Betrieb darf die Summe der Leistungen
aller angeschlossenen Lautsprecher nicht größer als
die Verstärkerleistung sein.
Beim 8-Ω-Betrieb darf die Gesamtimpedanz der
angeschlossenen Lautsprecher nicht kleiner als die
zulässige Lastimpedanz des Verstärkers sein.
1) Vor dem Anschließen des Lautsprechers den Ver-
stärker ausschalten, damit die Lautsprecherleitung
spannungsfrei ist!
2) Den Lautsprecher an den Verstärkerausgang an-
schließen:
8-Ω-Betrieb: Die rote Drahtbrücke an der Lüster-
klemme durchtrennen. Die violette Ader der Laut-
sprecherleitung ist der Plusanschluss, die graue
Ader der Minusanschluss (Abb. 1).
100-V-Betrieb: Die rote Drahtbrücke an der Lüs-
terklemme muss erhalten bleiben. Die schwarze
Ader und eine der anderen farbigen Adern, die
der gewünschten Nennbelastung (Lautstärke) ent-
spricht, anschließen (Abb. 2).
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern dar-
auf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt
werden (z. B. schwarze Ader = Minuspol).
Änderungen vorbehalten.
For the 8 Ω mode, the total impedance of the speak-
ers connected must not be less than the admissible
load impedance of the amplifier.
1) Before connecting the speaker, switch off the
amplifier so that the speaker cable will not carry
any voltage.
2) Connect the speaker to the amplifier output:
8 Ω mode: Separate the red jumper at the lustre
terminal. The purple core of the speaker cable is
the positive pole, the grey core is the negative pole
(fig. 1).
100 V mode: Make sure that the red jumper at the
lustre terminal remains intact. Connect the black
core and one of the other coloured cores that
corresponds to the power rating (volume) desired
(fig. 2).
3) When connecting multiple speakers, make sure
that all speakers have the same polarity (e.g. black
core = negative pole).
Subject to technical modification.
30 W – braun / brown
20 W – blau / blue
10 W – grün / green
8
5 W – gelb / yellow
COM – schwarz / black
×
+
100V
30 W – braun / brown
20 W – blau / blue
+
10 W – grün / green
5 W – gelb / yellow
COM – schwarz / black
rot / red
A-1896.99.01.03.2018
8 Ω
grau / grey
rot / red
violett / purple
8 Ω
grau / grey
rot / red
violett / purple

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor GLS-301/GR

  • Page 1 / red rot / red  Anschluss Connection Lüsterklemme • Lustre terminal violett / purple MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1896.99.01.03.2018 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...
  • Page 2 6,8 kg rouge / rosso rouge / rosso  Branchement Contatto serre-fils • morsetto violet / viola MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1896.99.01.03.2018 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Gls-351/gr16.307016.3080