Télécharger Imprimer la page

LEGRAND PRO 21 Mode D'emploi page 4

Publicité

Power failure
The display flashes in the event of a power failure. After a power
failure > 10h, the current time must be set again.
Netzausfall
Bei einem Netzausfall blinkt die Anzeige. Nach einem Netzausfall
grösser 10h muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden.
Fallo de la red
En caso de un fallo de red parpadea el piloto. Después de un fallo de
la red > 10h, se deberá ajustar de nuevo la hora actual.
¢È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÎÔ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜, Ë ÔıfiÓË ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. ªÂÙ¿ ·fi
‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ > 10h, Ë ÙÚé¯Ô˘Û· ÒÚ· ÚéÂÈ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÂÎ
ÓéÔ˘.
Feszültségkimaradás
Feszültségkimaradás esetén a kijelző villog. 10 óránál hosszabb
feszültség-kimaradás esetén be kell állítani a pontos időt.
Awaria zasilania sieciowego
Jeśli nastąpi awaria zasilania sieciowego, wskazanie miga. Jeśli czas
trwania awarii przekroczy 10 h, koniecznie ustawić aktualną godzinę.
Falha da tensão de rede
A indicação pisca no caso de uma falha da tensão de rede. As horas
actuais têm que ser reguladas depos de uma falha da tensão de
rede > 10h.
Výpadek sítě
Při výpadku sítě displej bliká. Po výpadku sítě překračujícím 10 hodin
je třeba znovu nastavit aktuální čas.
Reset
∂·Ó·ÊÔÚ¿
Reset
Reset
Reset
Reset
A Reset is required when OFF is displayed or in the event of malfunctions (particularly following a power failure > 10 hours).
Press the keys
simultaneously for about 5 seconds. The current time must be set again.
Ein Reset wird erforderlich, wenn OFF angezeigt wird oder bei Fehlfunktionen (insbesondere nach einem Netzausfall > 10h).
Tasten
gleichzeitig für ca. 5 Sekunden betätigen. Die Uhrzeit muss neu eingestellt werden.
Un Reset es necesario cuando se visualiza OFF o en caso de funciones erróneas (en particular tras un fallo de red > 10h).
Pulsar simultáneamente durante unos 5 segundos las teclas
∂·Ó·ÊÔÚ¿ ÚéÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ, fiÙ·Ó Ë ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ OFF ‹ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ (ÂȉÈο ÌÂÙ¿ ·fi ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÙˆÓ 10 ˆÚÒÓ).
¶ÈéÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ·
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ¶ÚéÂÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÂÎ ÓéÔ˘ ÙËÓ ÒÚ·.
Resetre akkor van szükség, ha OFF jelenik meg vagy a működés hibás (különösen 10 óránál hosszabb feszültség-kimaradás esetén).
Nyomja le együtt a
Reset należy wykonać po pojawieniu się wskazania OFF bądź wystąpieniu nieprawidłowości (zwłaszcza po awarii zasilania sieciowego > 10 h).
Przyciski
wcisnąć jednocześnie na ok. 5 sekund. Niezbędne jest ponowne ustawienie godziny.
Um reset (uma reposição) é necessário (necessária) quando se indica OFF (DESLIGADO) ou no caso de anomalias (particularmente depois
de uma falha da tensão de rede > 10h). Accionar simultâneamente as teclas
necessária.
Resetování je třeba, jestliže se zobrazuje indikace OFF nebo v případě chybné funkce (zejména po výpadku sítě na dobu > 10 hod.).
Tlačítka stiskněte zároveň na 5 sekund. Čas je pak třeba nastavit znovu.
Сброс требуется, когда индицируется «Выкл.» (OFF), или в случае сбоя (в частности, при исчезновении напряжения в сети в течение более 10 часов).
Одновременно нажать кнопки
OFF gösterildiğinde veya hatalı fonksiyonlar belirdiğinde (özellikle 10 saatten fazla elektrik kesildiğinde) yeniden ayarlama (Reset) işlemi
yapılmalıdır.
tuşlarına aynı anda yakl. 5 saniye boyunca basın. Saat yeniden ayarlanmalıdır.
Reset bude potrebný, keď sa zobrazí OFF alebo pri poruchovej funkcii (predovšetkým po výpadku el.siete > 10 h)
Tlačítka X stlačte súčasne na cca. 5 sekúnd. Čas sa musí nastaviť nanovo.
Een reset wordt noodzakelijk wanneer OFF aangegeven wordt of bij onjuiste functies (met name na een stroomonderbreking > 10h).
Toetsen
tegelijkertijd gedurende ca. 5 seconden indrukken. De kloktijd moet opnieuw worden ingesteld.
Resetarea este necesaræ dacæ pe afiÒaj apare „oprit „ sau în caz de defect de func†ionare (în special dupæ o întrerupere a alimentærii de cel
pu†in 10 ore).
Tastele
se ac†ioneazæ simultan circa 5 secunde. Ora curentæ trebuie resetatæ.
Une réinitialisation est nécessaire si OFF est affiché ou en cas de défaut de fonctionnement (notamment après une panne secteur de plus
de 10 h). Appuyer simultanément sur les touches
RESET
Yeniden ayarlama (Reset)
resetování
RESET
Reset
Сброс
billentyűket kb. 5 másodpercig. A pontos időt újra be kell állítani.
на прибл. 5 секунд. Текущее время необходимо настроить заново.
pendant 5 secondes environ. Il faut de nouveau régler l'heure.
Исчезновение напряжения в сети
При исчезновении напряжения в сети индикация мигает. В случае
исчезновения напряжения в сети в течение более 10 часов необходимо
настраивать текущее время заново.
Elektrik kesilmesi
Elektrik kesildiğinde gösterge yanıp söner. Elektrik 10 saatten fazla
kesildiğinde aktüel saatin ayarlanması gerekir.
Výpadok el.siete
Pri výpadku siete bliká displej. Po výpadku siete dlhšom ako 10 h sa
musí nastaviť aktuálny presný čas.
Stroomonderbreking
Bij een stroomonderbreking knippert het display. Na een
stroomonderbreking > 10h moet de actuele kloktijd worden ingesteld.
Cæderea alimentærii.
La cæderea alimentærii pâlpâie afiÒajul. În cazul în care întreruperea
alimentærii dureazæ mai mult de 10 ore este necesaræ
setarea orei curente.
Panne secteur
En cas de panne secteur,
l'afficheur
clignote. Le réglage de l'heure est
nécessaire après une panne
secteur > 10h.
Resetarea
Reset
. Asimismo se tiene que ajustar de nuevo la hora.
durante aprox. 5 segundos. A regulação da hora é

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

7756 967756 977756 987756 997757 467757 47 ... Afficher tout