Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Elektro schrott gesetz: Zur Entsorgung
bitte alle Batterien bzw. Akkus entnehmen.
Zuleitungen immer nur einzeln durchtrennen.
Bei der Entsorgung muss die Batteriekapazität
erschöpft bzw. müssen Akkus entladen sein.
Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen
abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Alte Batterien
bzw. Akkus und elektrisch betriebene Geräte bei den
Sammelstellen der Gemeinden für Elektroschrott
abgeben. Die übrigen Teile gehören in den Hausmüll.
Electrical and electronic waste ordinance: All
batteries should be removed for disposal. Supply lines
should only be severed individually. When disposing
of batteries, they must be discharged or their capacity
must be fully depleted. Cover exposed terminals with
adhesive tape in order to prevent short-circuiting. Drop
off all batteries and electrically operated devices at the
communal collection centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts along with the
household rubbish.
Réglementation sur les déchets d'équipement
électrique et électronique : Pour procéder à
l'élimination, enlever toutes les piles et batteries.
Toujours couper les câbles d'alimentation
individuellement. Lors de l'élimination des sources
d'énergies, la capacité des piles doit être épuisée et
les batteries entièrement déchargées. Recouvrir les
pôles non protégés de ruban adhésif afin d'éviter les
courts-circuits. Remettre toutes les piles et batteries ainsi
que tous les appareils électriques aux centres de collecte
pour les déchets électroniques de votre commune. Jeter
le reste des éléments avec vos ordures ménagères.
Wetgeving voor inzameling van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur: Verwijder
alle batterijen resp. accu's voordat u het product afvoert.
Knip voedingsdraden altijd één voor één door. Voor het
afvoeren moeten batterijen geheel verbruikt resp.
accu's geheel ontladen zijn. Dek vrijliggende polen af
met plakband om kortsluiting te voorkomen. Lever oude
batterijen resp. accu's in bij uw gemeentelijke
inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. De overige onderdelen horen bij het huisvuil.
Legislación sobre residuos eléctricos: retire todas
las baterías y pilas antes de desechar el producto. Corte
los cables de alimentación de uno en uno. Las baterías
y pilas deben estar descargadas antes de desechar el
producto. Cubra los contactos descubiertos con cinta
aislante para evitar cortocircuitos. Deseche las baterías
y pilas usadas y los aparatos eléctricos fuera de uso en
el punto limpio destinado para ello en su municipio.
Deseche las demás piezas en la basura normal.
Legge sui rifiuti elettronici: Per lo smaltimento
rimuovere tutte le pile o batterie. Staccare singolarmente
le linee di alimentazione. Scaricare le batterie per lo
smaltimento e/o attendere che si siano esaurite. Coprire
i poli liberi con nastro adesivo per evitare cortocircuiti.
Portare i vecchi apparecchi elettrici e le batterie o pile
usate ai punti di raccolta comunali per i rifiuti elettrici ed
elettronici. Le altre parti si smaltiscono come rifiuti domestici.
Hiermit
erklärt
die Revell
GmbH,
dass sich dieses Produkt
in Übereinstimmung mit
Achtung:
den einschlägigen
Gefährdung durch
Normen und Richtlinien
Hitzeentwicklung
befindet. Die Konfor­
und sich drehende
mitäts erklärung ist unter
Teile im Betrieb!
www.revell-control.de
Die Aufsicht von
zu finden.
Erwachsenen ist
nötig!
Revell GmbH hereby
Attention:
declares that this
Risk from heat
product conforms with
the applicable standards
development and
and directives. The
rotating parts
during operation!
Declaration of Conformity
Adult supervision
can be found at
www.revell-control.de.
is required!
Attention :
Revell GmbH déclare
Lors de l'utilisation,
par la présente que ce
danger dû à un fort
produit est conforme
développement de
aux normes et
chaleur et à des
directives en vigueur.
éléments rotatifs !
La déclaration de
La surveillance par
conformité est
des adultes est
consultable sur le site
nécessaire !
www.revell-control.de.
Let op:
Gevaar door
Hiermee verklaart
hitteontwikkeling
Revell GmbH dat
en draaiende
dit product in
onderdelen
overeenstemming is
met de toepasselijke
wanneer de auto in
gebruik is! De auto
normen en richtlijnen. Op
mag alleen onder
www.revell-control.de
toezicht van
vindt u de conformiteits-
verklaring.
volwassenen
worden gebruikt!
Por la presente, Revell
Atención: peligro
GmbH declara que este
por generación de
producto cumple con
calor y piezas en
las normas y directrices
movimiento
aplicables. La declaración
durante el
de conformidad puede
funcionamiento.
consultarse en
Es necesaria la
www.revell-control.de.
supervisión por
parte de un adulto.
Con la presente Revell
Attenzione:
GmbH, dichiara che
Pericolo da
questo prodotto rispetta
riscaldamento e
le norme e le direttive
parti in movimento!
applicabili. La dichiara-
È necessaria la
zione di conformità è
supervisione di un
disponibile all'indirizzo
adulto!
www.revell-control.de.
24126
User ManUal
Achtung Schutzschaltung: Boot schaltet sich erst bei Kontakt mit Wasser ein.
Attention: Safety circuit! The boat is only activated when in the water.
Attention couplage de sécurité ! Le bateau ne s'active que dans l'eau.
Met veiligheidsschakeling. De boot werkt alleen in het water.
¡Atención: función de seguridad! La embarcación solo se activa en el agua.
Attenzione circuito di protezione! Il motoscafo si attiva solo in acqua
www.revell-control.de
© 2016 Revell GmbH,
Henschelstr. 20-30, D-32257
Bünde. A subsidiary of Hobbico,
Inc. REVELL IS THE REGISTERED
TRADEMARK OF Revell GmbH,
GERMANY. Made in China.
8
Alter:
Age:
ca. 5 km/h
+

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Revell Control DOLPHIN

  • Page 1 24126 Elektro schrott gesetz: Zur Entsorgung Hiermit bitte alle Batterien bzw. Akkus entnehmen. erklärt Zuleitungen immer nur einzeln durchtrennen. die Revell Bei der Entsorgung muss die Batteriekapazität GmbH, erschöpft bzw. müssen Akkus entladen sein. dass sich dieses Produkt Freiliegende Pole mit einem Klebestreifen in Übereinstimmung mit Achtung: www.revell-control.de...
  • Page 2 Table of Inhalt Contenu Inhoud Indice Contenuto contents Boot Boat Bateau Boot Barco Barca Fernsteuerung Remote control Télécommande Afstandsbediening Emisora Telecomando 24126 www.revell-control.de © 2016 Revell GmbH, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde. A subsidiary of Hobbico, Inc. REVELL IS THE REGISTERED Bedienungsanleitung TRADEMARK OF Revell GmbH, GERMANY.
  • Page 4 Fahren erforderlich. werden. Stromversorgung: • Das Modell darf nur mit originalen • Achtung! Für Kinder unter 36 • Ungleiche Batterietypen oder neue Revell Control-Ersatzteilen repariert Monaten nicht geeignet. Kleine Teile. Batterie: und gebrauchte Batterien dürfen nicht oder verändert werden. Andernfalls Erstickungsgefahr! DC 9 V;...
  • Page 5 • Das Boot immer im Auge behalten und nicht auf die Fernsteuerung sehen! Hotline, Bestellmöglichkeiten und Austausch-Tipps für • Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren. Ersatzteile sowie weitere nützliche Informationen zu • Der Benutzer sollte dieses Boot nur gemäß den Gebrauchshinweisen in dieser Bedie- allen Modellen von Revell Control. www.revell-control.de nungsanleitung betreiben.
  • Page 6 • The model may only be repaired or • This model is suitable for pilots who of an equivalent type may be used. modified with genuine Revell control are at least 8 years of age. Parental 1A Propeller spare parts. Otherwise, the vehicle •...
  • Page 7 • Please keep this operating manual safe for later use. information on all Revell Control models. www.revell-control.de • Only operate this boat in accordance with the instructions for use in this operating manual.
  • Page 8 • N'utiliser que des pièces de rechange 1 véhICule piles usagées. pièces. Risque d‘étouffement ! originales de Revell Control pour les réparations ou modifications du • Seules les piles recommandées ou de • Ce modèle est conçu pour être utilisé à...
  • Page 9 • Veuillez conserver ce mode d'emploi. pour les pièces détachées et bien d’autres informations utiles concer- • L'utilisateur de ce bateau doit se conformer aux consignes d'utilisation figurant dans ce nant tous les modèles de Revell Control sur www.revell-control.de. mode d'emploi. www.revell-control.de...
  • Page 10 • Het model mag alleen met originele 1 voerTuIg lende typen of nieuwe en gebruikte open lucht. Revell Control-reserveonderdelen batterijen door elkaar. worden gerepareerd of veranderd. • Houd de handen, het gezicht en losse • Gebruik uitsluitend de aanbevolen...
  • Page 11 • Houd altijd de boot in het oog, kijk niet naar de zender! vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere • Bewaar deze handleiding goed. nuttige informatie over alle modellen van Revell Control. www.revell-control.de • De boot mag uitsluitend volgens de aanwijzingen in deze handleiding worden gebruikt.
  • Page 12 Baterías: DC 9 V; 6 x 1,5 Revell Control. En caso contrario, el exterior con tiempo seco. V AA (no suministradas) • No se deben utilizar baterías de modelo podría resultar dañado o...
  • Page 13 • Guarde este manual para referencias futuras. información útil sobre todos los modelos de Revell Control. www.revell-control.de • Solo se permite usar esta embarcación según las instrucciones detalladas en este manual.
  • Page 14 • Utilizzare solo le batterie consigliate o 1 veIColo parti. Pericolo di soffocamento! modificato solo con i ricambi originali un tipo simile. Revell Control. In caso contrario il • Questo modellino es apropiado para • Per il radiocomando si consigliano modellino potrebbe essere danneg- 1A Elica usarse en espacios interiores y en el batterie nuove alcaline/manganese.
  • Page 15 Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i • Rispettare queste istruzioni per l'uso. pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de. • L'utilizzatore deve usare questa barca secondo le istruzioni per l'uso contenute in questo www.revell-control.de...

Ce manuel est également adapté pour:

24126