Tighten
Apriete
Serrer
Loosen
Afloje
Desserrer
To tighten the waist belts and Shoulder Straps:
•
Feed the anchored end of a Waist Belt up through the buckle to form a
loop (A). Pull the free end of the Waist Belt (B).
•
Repeat this procedure to tighten the other Waist Belt.
Feed the top end of the Shoulder Straps through the plastic stay to form a loop
•
(C). Pull the bottom end down to tighten the strap (D).
•
Repeat this procedure to tighten the other Shoulder Straps.
Para apretar las correas de la cintura y las correas de los hombros:
Introduzca el extremo de anclaje de la correa de la cintura a través de la
•
hebilla y forme un bucle (A). Hale el extremo libre de la correa de la cintura (B)
Repita este procedimiento para apretar la otra correa de la cintura.
•
•
Introduzca el extremo superior de la correa del hombro a través del soporte
de plástico y forme un bucle (C). Hale hacia abajo el extremo inferior para
apretar la correa (D).
•
Repita este procedimiento para apretar la otra correa del hombro.
Pour serrer les ceintures de la taille et les Ceintures des Épaules:
•
Introduisez l'extrémité ourlée de la Ceinture de la Taille dans le fermoir pour
former une boucle (A). Tirez l'extrémité de la Ceinture de la Taille (B).
•
Renouvelez cette procédure pour serrer l'autre Ceinture de la Taille.
Introduisez l'extrémité supérieure de la Ceinture d'Épaule dans la pièce en
•
plastique pour former une boucle (C). Tirez l'extrémité inférieure pour serrer la
ceinture (D).
Renouvelez cette procédure pour serrer l'autre Ceinture de l'Épaule.
•
To loosen the Waist Belts and Shoulder Straps:
Feed the free end of the Waist Belt up through the buckle to form a
•
loop (A). Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Pull the anchored end of the Waist Belt to shorten the free end of the Waist
Belt (B).
Repeat this procedure to loosen the other Waist Belt.
•
Feed the bottom end of the Shoulder Straps through the plastic stay to form a
•
loop (C). Pull the top end up to loosen the strap (D).
Repeat this procedure to loosen the other Shoulder Strap.
•
Please note: After adjusting the Restraint System to fit your child, make sure you
pull on it to be sure it is securely fastened.
Para aflojar las correas de la cintura y las correas de los hombros:
•
Introduzca el extremo libre del la correa de la cintura a través de la hebilla
para formar un bucle (A). Agrande el bucle halando al extremo del bucle hacia
la hebilla. Hale el extremo de anclaje de la correa de la cintura para acortar el
extremo libre de la correa de la cintura (B).
•
Repita este procedimiento para aflojar la otra correa de la cintura.
Introduzca el extremo inferior de la correa del hombro a través del soporte
•
plástico para formar un bucle (C). Hale el extremo superior hacia arriba para
aflojar la correa (D).
Repita este procedimiento para aflojar la otra correa del hombro.
•
Por favor note: Después de que ajuste el sistema de sujeción adecuado a su niño,
asegúrese de halar el sistema para constatar que esté bien abrochado.
Pour desserrer les Ceintures de la Taille et les Ceintures d'Épaule :
Tirez sur l'extrémité libre de la Ceinture de la Taille dans le fermoir pour former
•
une boucle (A). Élargissez la boucle en tirant l'extrémité de la boucle vers le
fermoir. Tirez l'extrémité ourlée de la Ceinture de la Taille pour raccourcir
l'extrémité libre de la Ceinture de la Taille (B).
•
Renouvelez cette procédure pour desserrer l'autre Ceinture da la Taille.
Introduisez l'extrémité inférieure de la Ceinture d'Épaule dans la pièce en
•
plastique pour former une boucle (C). Tirez l'extrémité supérieure pour desserrer
la ceinture (D).
•
Renouvelez cette procédure pour desserrer l'autre Ceinture d'Épaule.
Veuillez noter: Après avoir ajusté la Boucle de Sécurité à votre enfant, assurez vous
qu'elles sont proprement sécurisées en tirant dessus.
13
www.deltachildren.com