Télécharger Imprimer la page

HEINE 93 Instructions D'utilisation page 2

Publicité

4
1
5
6
7
8
9
Garanzia
Garantiamo questo dispositivo (ad eccezione delle lampadine) per 5 anni dalla data di acquisto. La garanzia è valida se
il dispositivo viene utilizzato in base alle indicazioni d'uso stabilite dal produttore e secondo le istruzioni d'uso. Durante
il periodo di garanzia verranno riparati gratuita-mente imperfezioni e difetti riscontrati come difetti di produzione, di
progettazione o di materiali. In caso di reclamo l'acquirente deve dimostrare che tali difetti erano presenti all'atto
dell'acquisto. La garanzia non copre tutti i difetti occorsi a causa di usura, di uso improprio, di impiego di parti non
originali HEINE (con particolare riferimento alle lampadine, le quali sono state prodotte in modo specifico per gli
strumenti HEINE con particolare rilievo ai seguenti criteri: temperatura di colore, durata, sicurezza, qualità ottica e
performance). Esclude anche riparazioni e modifiche apportate da persone non autorizzate da HEINE e i casi in cui il
cliente non si è attenuto alle istruzioni d'uso fornite con il prodotto. Sono inoltre esclusi ulteriori reclami, in particolare
richieste di risarcimento danni non riconducibili al prodotto HEINE.
Per riparazioni contattate il Vostro fornitore che ritornerà il dispositivo a noi o al nostro agente autorizzato.
Garantiebepalingen
Wij verlenen voor dit apparaat (uitgesloten de lampjes) 5 jaar volledige garantie vanaf de datum van aankoop. De garantie
geldt bij normaal gebruik volgens de voorschriften in deze gebruiksaanwijzing. Storingen worden gedurende de garantie-
periode kostenloos verholpen, indien deze aantoonbaar zijn ontstaan door materiaal-productie- of constructiefouten. In
geval van een garantie-aanspraak dient de koper aan te tonen dat het defect al direct bij ontvangst aanwezig was. De
garantie is niet van toepassing op gebruiksslijtage, bij onoordeelkundig gebruik en gebrekkig onderhoud, bij gebruik van
niet originele HEINE onderdelen (met name lampjes, daar deze speciaal voor HEINE instrumenten zijn ontwikkeld, met de
volgende criteria als uitgangspunt: kleurtemperatuur, levensduur, veiligheid, optische eigenschappen en prestaties), door
ingrepen door anderen dan door HEINE geautoriseerd personen of wanneer voorschriften in de gebruiksaanwijzing door
de gebruiker niet worden opgevolgd. Verdere aanspraken, met name aanspraken op schadevergoeding, die niet aan het
HEINE artikel zelf zijn ontstaan, zijn uitgesloten.
Voor reparatie kunt u contact opnemen met uw leverancier, die het aan ons of onze agent zal toezenden.
Takuu
Myönnämme laitteelle (lukuunottamatta polttimoita) viiden vuoden takuun ostopäivästä lukien.Takaamme laitteen
moitteettoman toiminnan, kun laitetta käytetään asianmukaisesti käyttöohjetta noudattaen. Laitteessa takuuaikana
esiintyvät materiaali-, valmistus- tai rakenneviat korjataan veloituksetta. Havaittaessa tuotteessa vika ostajan tulee
osoittaa, että laitteen takuu on voimassa. Takuu ei koske vikoja, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta,
huolimattomasta käytöstä tai muiden kuin alkuperäisten HEINE- varaosien käytöstä tai muiden kuin valtuutetun
huoltohenkilökunnan tekemistä muunnoksista tai korjauksista. (erityisesti polttimot, jotka ovat suunniteltu seuraavien
kriteereiden mukaan: valon värilämpötila, polttimon kestoikä, turvallisuus, optinen laatu ja suori-tuskyky). Takuu
raukeaa, jos laitteelle on tehty huoltotöitä muilla kuin Heinen valtuuttamilla henkilöillä tai käyttäjä ei noudata laitteen
mukana tulleita käyttöohjeita.
Laitteen rikkoutumisesta aiheutuneita välillisiä kustannuksia ei huomioida. Korjaustapauksissa ota yhteys laitteen
myyjään.
Acquistato presso / Gekocht bij / Myyjä
il / Datum / Päivä
Instruzioni per l'uso
Oftalmoscopio HEINE alpha+
Prima dell'impiego del oftalmoscopio HEINE alpha+
e di conservarle per eventuali successive consultazioni.
Questo prodotto deve essere smaltito separatamente in conformità con le
normative locali vigenti relative agli apparecchi elettronici.
Informazioni di sicurezza
Disposizioni per l'uso: Del oftalmoscopio HEINE alpha+
esame dell'occhio.
1
Sicurezza generale: Utilizzare per l'alimentazione unicamente strumenti HEINE alpha+
per un utilizzo nell'ambito medicale.
Lenti correttive
Il selettore contiene lenti da +1 a +10 D e da –1 a –10 D con variazioni delle diottrie da 1 a 1. Il valore
2
della lente che viene a trovarsi die volta in volta in corrispondenza dell'oculare (4) viene rilevato, per
una più facile lettura, ingrandito ed illuminato dalla finestrella (5). (I valori positivi sono in nero ed i
negativi in rosso).
3
Lenti supplementari
Per ampliare il campo di correzione, si puo' collegare con l'interruttore (6) una lente supplementare
con +10 o –20 D, conseguentemente risulta completamente visibile un campo di +20 a –30 D.
Diaframmi del campo luminoso
Con il selettore dei diaframmi (2) è possibile inserire quattro diversi dia frammi. Il diaframma inserito
è contrassegnato mediante una lineetta bianca.
Filtro assorbente il rosso
Il filtro ad interferenza assorbente il rosso, specialmente indicato nei forti contrasti di fondo, può
essere inserito per ogni diaframma mediante l'interruttore (3).
Sostituzione della lampadina
Attenzione: il perfetto funzionamento di questo strumento e garantito colo con l'impiego di
lampadine di ricambio originali HEINE.
Svitare lo strumento dal manico e togliere la lampadina che si trova sull'elemento sporgente (9).
Mettere la lampadina nuova, dopo avere pulito la calotta con un panno, in modo tale che la spina (8)
entri nell'incavo (7). La lampadina di ricambio ha il numero d'ordine X-01.88.042 (2,5 V) /
X-02.88.101 (3,5 V).
93/42/EWG/CEE/EEC
Pulizia e manutenzione
I componenti ottici dello strumento sono ben protetti dalla polvere. Il vetro dell'oculare deve essere
tenuto sempre pulito, onde evitare riflessi-velo durante l'esame. Per la pulizia dello strumento, si
consiglia l'uso di un bastoncino di ovatta imbevuto in poco alcool, fregando sul dischetto di vetro
con un leggero movimento a spirale dal centro verso l'esterno.
Gebruiksaanwijzing
HEINE alpha+
Lees voor ingebruikname van de HEINE alpha+
zorgvuldig door en bewaar hem voor een later gebruik.
Dit product niet als huishoudelijk afval behandelen maar apart inleveren
als verbruikt electrisch/electronisch apparaat volgens de in uw gemeente
geldende voorschriften.
Veiligheidsinformatie
Gebruiksdoel: De HEINE alpha+
het oog.
Voor een veilig gebruik: Gebruik als stroomvoorziening alleen HEINE alpha+
apparaten die bedoeld zijn voor medisch gebruik. De spanning hiervan moet overeenkomen met
die van het lampje.
Correctielenzen
Het lensrad (1) heeft lenzen van +1 D tot +10 D en van –1 D tot – 10 D in stappen van 1 D.
De waarde van de lens in de doorkijk-opening (4) is verlicht en vergroot zichtbaar in het venster (5).
(Pluswaarden in zwart, min-waarden met rode cijfers)
Extra lenzen
Voor uitbreiding van de correctie mogelijkheden kan met schakelaar (6) een extra lens met waarde
+10 D of – 20 D ingeschakeld worden, zodat een bereik van +20 D tot – 30 D met stappen van 1 D
ingesteld kan worden.
Licht-instellingen
Met het instel-rad (2) kunnen 4 verschillende lichtvelden gekozen worden. De gekozen instelling
wordt door een witte markering aangegeven.
Rood-vrij filter
Het voor een extra contrastrijk fundusbeeld ontwikkelde interferentie-roodvrij filter, kan met
schakelaar (3) met elk lichtveld gecombineerd worden.
Vervangen van het lampje:
Let op: probleemloos gebruik van het instrument wordt alleen gegarandeerd bij gebruik van
originele HEINE XHL Halogeenlampjes.
Neem het instrument van het handvat. Trek het lampje aan
de uitstekende rand (9) uit het instrument. Wrijf het glas van een nieuw lampje schoon met een
zachte doek. Plaats het lampje zodanig dat de stift (8) in de uitsparing (7) past. Het artikelnummer
van een nieuw lampje is X-01.88.042 (2,5 V) / X-02.88.101 (3,5 V).
Onderhoud en reinigen
De optische delen van het instrument zijn maximaal tegen stof afgeschermd.
Het afdekglaasje in de doorkijk-opening dient goed schoon gehouden te worden om storende
reflexies tijdens het onderzoek te vermijden. Maak het zwarte gedeelte met een zachte doek
schoon. Gebruik voor het reinigen van de glasoppervlakken een met alcohol bevochtigd watten
staafje. Reinig vanuit het midden naar buiten toe draaiend.
ITALIANO
®
®
prega di leggere attentamente le istruzioni
®
è stato realizzato unicamente per un
®
NEDERLANDS
®
ophthalmoscoop
®
ophthalmoscoop deze gebruiksaanwijzing
®
ophthalmoscoop is uitsluitend bestemd voor onderzoek van
®
handvatten of
Käyttöohjeet
HEINE alpha+
®
oftalmoskooppi
Lue nämä ohjeet tarkoin ennen oftalmoskoopin käyttöönottoa ja säilytä laitteen lähistöllä.
Tämä tuote on hävitettävä erilliskeräyksellä maakohtaisia sähkö-
ja elektroniikka- romun kierrätysohjeita noudattaen.
Tietoa turvallisuudesta
Käyttö: HEINE oftalmoskooppia käytetään ainoastaan silmänalueen tutkimisessa.
Turvallisuus käytettäessä: Käytä vain lääketieteelliseen käyttöön tarkoitettuja kahvoja. Kahvan
previsti
tuottaman jännitteen tulee vastata käytetyn polttimon jännitettä.
Linssien vahvuudet
Linssipyörän (1) sisältämien linssien vahvuudet ovat +1... +10 D ja –1... –10 D, 1 diopterin välein.
Linssin taittovoimakkuus observointiaukossa (4) näkyy valaistuna ja suurennettuna ikkunassa (5).
(Positiiviset arvot mustalla ja negatiiviset punaisella värillä).
Linssien vahvuuksia saadaan enemmän käyttöön valitsemalla vivulla (6) ylimääräinen joko +10 D,
tai –20 D linssi. Tällöin käytössä on kaikki vahvuudet välillä +20 ... –30 D.
Aukot
Aukkopyörällä (2) voidaan valita käyttöön jokin neljästä vaihtoehdosta.
Puna-suodatin
Fundusta tutkittaessa voidaan ottaa käyttöön kontrastia parantava interferenssisuodatin.
Suodatin valitaan vivun (3) avulla.
Lampun vaihtaminen
Huom.: laitteen toiminta on taattu vain, käytettäessä aitoja HEINE -polttimoita.
Irrota instrumentti kahvasta ja vedä polttimo ulos kauluksen (9) avulla. Uusi polttimo tulee sijoittaa
paikoilleen siten, että siinä oleva uloke sopii loveen (7).
Polttimon tilausnumero on X-01.88.042 (2,5 V), tai X-02.88.101 (3,5 V)
Sterilointi ja puhdistus
Optiset komponentit on suojattu pölyltä. Aukon (4) linssi tulee pitää puhtaana häiritsevien
heijastusten minimoimiseksi laitetta käytettäessä. Suosittelemme linssin puhdistamiseen
käytettäväksi alkoholiin kostutettuja pumpulipuikkoja.
SUOMI

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

42EwgCeeEecMed 4401