Page 2
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässi- Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind gen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen. nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fach- personal zulässig. Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens- dauer des Gerätes beeinträchtigen.
Page 3
Any interference with parts of the product that are not descri- out of use until this has been done. Use only original KETTLER bed within the manual may cause damage, or endanger the spare parts.
Page 4
KETTLER service staff or qualified personnel trained fety distance from any obstacles. The apparatus must not be by KETTLER. mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors). In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
Page 5
été rem- Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origi- écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas in- staller l'appareil à proximité immédiate de points de circulati- En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de con-...
Page 6
Remarque relative à la gestion des déchets de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechan- Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa ge, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre (voir commande de pièces de rechange).
Page 7
(wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van het ap- een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mo- paraat achterwege te worden gelaten. gen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn vakpersoneel uitgevoerd worden.
Page 8
Las manipulaciones del aparato sólo Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instrui- útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las pie- das por Kettler.
Page 9
Informaciones para la evacuación des solicitadas y el número de serie del aparato (ver pedido de Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se recambios) termina la vida útil de un aparato o una máquina, Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°.
Page 10
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo, ricolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogo indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER oppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER. l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet- tuare una revisione (una volta l’anno).
Page 11
Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro- wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszko- Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i lony przez firmę KETTLER personel.
Page 12
Zamawianie części zamiennych, strona 24-29 Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny Wskazówka dotycząca usuwania odpadów numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod (zobacs Zamówiene części zamiennych koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny...
Page 13
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrae Misura per materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateraal Wzornik do połączeń śrubowych...
Page 14
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) M10x105 M8x20 4x35 3,9x19 M6x12 25x8,5 18x11,3 Abb.: V3...
Page 15
Stellen Sie den Vorderbau gesichert ab. Heben Sie den Hinterbau von der Transportpalette. Achten Sie darauf, dass das Unterlegmaterial unter den Pedalarmen (Pfeil) erst nach der Montage in Schritt 3 entfernt werden darf! Place the front part of the device in a safe place. Lift the rear part of the device from the transport pallet. Make sure that the bearing material is only removed from beneath the pedal arms (arrow) after you have performed the assembly work described in Step 3! Déposez l’appareillage antérieur de côté...
Page 16
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly. D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten.
Page 18
Bitte ziehen Sie alle Schraubverbindungen des Grund- Sichern Sie das Gerät für den folgenden Montageschritt rahmens nach Abschluss des Montageschrittes fest an. unbedingt gegen Abrutschen und/oder Umkippen! Tighten all bolts of the base frame firmly after this Ensure that the machine cannot slip or tilt over in this assembly step.
Page 20
Handhabungshinweise Verstellung der Schrittlänge: Lösen Sie die Stellschraube und stellen Sie die Schrittlänge ein. Faustregel: größere Perso- nen = längere Schrittlänge = nach oben verschieben, klei- ne Personen = kürzere Schrittlänge = nach unten verschie- ben. Ziehen Sie die Schraube anschließend wieder richtig fest.
Page 21
Batteriewechsel Weicht Uhrzeit und/oder Datumsanzeige trotz erneuter Einstel- onderstaande manier verwisselen: lung bald erheblich ab, wird ein Batteriewechsel erforderlich. Der Schroef het plaatje aan de achterzijde van de computer los en Computer ist mit einer Batterie ausgestattet. Nehmen Sie den Bat- vervang de batterij door een nieuwe van het type 3V lithium teriewechsel wie folgt vor: CR2032.
Page 22
Batteriewechsel Zwrócić uwagę na właściwą biegunowość. Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne. Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci. Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponow- należy baterie oddać...
Page 23
Ersatzteilliste Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Zamówiene części zamiennych Pedido de recambios Ordine di pezzi di ricambio Typenschild - Seriennummer Type label - Serial number Plaque signalétique - Numèro de serie Typeplaatje - Seriennummer Placa identificativa - Número de serie Targhetta tecnica - Numero di serie Tabliczka identifikacyna - Numer serii...
Page 24
Ersatzteilzeichnung Hinterbau V Art. Nr. 07864-400/Art. Nr. 07865-400...
Page 25
Ersatzteilliste Hinterbau Art. Nr. 07864-400/Art. Nr. 07865-400 Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Zamówiene części zamiennych Pedido de recambios Ordine di pezzi di ricambio Cross-Trainer Syncross, Hinterbau V2/V3 07864-400/07865-400 PosNr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr. Hinterbau 94316615 Verbindungsprofil...
Page 26
Ersatzteilzeichnung, Vorderbau V Art. Nr. 07864-000...
Page 27
Art. Nr. 07864-000 Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Zamówiene części zamiennych Pedido de recambios Ordine di pezzi di ricambio Crosstrainer Syncross, Vorderbau V2 07864-400 PosNr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr. Vorderbau 94316758 Netzteil 9 VDC/30 VDC 42860100 Halteblech für Trafo 8132...
Page 28
3 Art. Nr. 07865-000 Ersatzteilzeichnung, Vorderbau V...
Page 29
Ersatzteilliste Vorderbau Art. Nr. 07865-000 Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Zamówiene części zamiennych Pedido de recambios Ordine di pezzi di ricambio Crosstrainer Syncross, Vorderbau V3 07865-000 PosNr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr. Vorderbau 94316613 Netzteil 9 VDC/30 VDC-AC-Out 42860103 Halteblech für Trafo 97201965...