Deutsch
D
gasdicht ist.
Bei der Montage darauf achten,
dass der Schlauch und die Rohr-
leitung so verlegt werden das sich
kein Siphon bildet, ansonsten wür-
de sich hier Kondenswasser ansam-
meln und mit der Zeit die Leitung
verschließen.
Beim Entleeren wird der Schlauch
am 90° Winkel von der Cassette ge-
trennt!
Sollte nach einiger Zeit beim
Trennen der Schlauchkupplung eine
Schwergängigkeit auftreten, bitte
diese Kunststoffteile mit Silikon-
spray einsprühen - ebenso den
Verschlussstopfen.
Dadurch wird eine Verschleiß-
minderung herbeigeführt und
gleichzeitig die Gleitfähigkeit be-
wahrt.
7
Funktionstest der Anlage
- unbedingt durchführen!
Öffnen Sie bitte den Schieber und
halten Sie ein Räucherstäbchen -
oder eine Zigarette - in die Höhe
des Schiebers: Zieht der
Rauch
nach unten in den Tank
, so ist die
Anlage ordnungsgemäß installiert.
English
GB
gastight.
Make sure during assembly that the
hose and pipe are routed so that no
siphon forms, otherwise condensa-
tion would collect here and block
the pipe over time.
The hose is disconnected from the
cassette at a 90° angle during emp-
tying!
If stiffness occurs after some time
when disconnecting the house cou-
pling, please spray these plastic
parts with silicone spray – likewise
the plugs.
This results in reduced wear, while
retaining the smooth sliding prop-
erty at the same time.
7
Functional test of the
ventilation system -
Mandatory!
Open the blade valve and hold a bur-
ning incense (joss) stick or cigarette
above it. If the smoke is drawn
down into the holding tank the ven-
tilation system is working correctly.
Français
F
camping) ou un tuyau 5/8"
hermé-
tique aux gaz.
Lors du montage, veiller à ce que le
tuyau et la conduite soient montés
sans créer de siphon car cela entraî-
nerait la formation d'eau de
condensation qui boucherait la
conduite avec le temps.
Lors de la vidange, il convient de dé-
tacher le tuyau de la cassette per-
pendiculairement à celle-ci !
Si, avec le temps, l'accouplement du
tuyau devait coincer lors du désac-
couplement, il convient de pulvéri-
ser les parties plastiques ainsi que le
bouchon d'étanchéité avec un spray
au silicone.
Cela minimise l'usure des pièces et
conserve leur capacité de glisse-
ment.
7
Effectuer obligatoirement
un test de fonctionnement
de l'installation!
Ouvrez la trappe et maintenez un
bâton d'encens ou une cigarette à la
hauteur de la glissière.
Si la
fumée part vers le bas dans le ré-
servoir
, l'installation est correcte-
ment installée.
Italiano
I
campeggio -
oppure un tubo
sanitario da 5/8" a tenuta di gas.
Durante il montaggio prestare at-
tenzione affinché il flessibile e il tubo
siano posati in modo tale che non si
formi un sifone, altrimenti si racco-
glierebbe condensa che con il pas-
sare del tempo andrebbe a chiude-
re la condotta.
Durante lo svuotamento il flessibile
viene separato ad angolo retto dalla
cassetta.
Se dopo un pò di tempo, nel separa-
re il giunto del flessibile dovesse veri-
ficarsi una difficoltà di scorrimento,
spruzzare questi componenti di
plastica con del silicone spray così
come il tappo.
In questo modo si ottiene una dimi-
nuzione dell'usura ed allo stesso
tempo una capacità di scorrimento.
7
Prova di funzionalità -
ASSOLUTAMENTE
NECESSARIA!
Con un bastoncino di incenso o una
sigaretta posizionarsi vieino alla val-
vola: se il fumo verso il basso del ser-
batoio, l'installazione è stata fatta co-
rettamente.
-7-