Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour RS PRO LED B1 Notlicht:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

D
STEINEL Vertrieb GmbH
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Dieselstraße 80-84
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
33442 Herzebrock-Clarholz
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel: +49/5245/448-188
Tel.: +351 234 484 031
Fax: +49/5245/448-197
Fax: +351 234 484 033
www.steinel.de
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2
S
KARL H STRÖM AB
A-1220 Wien
Verktygsvägen 4
Tel.: +43/1/2023470
S-553 02 Jönköping
Fax: +43/1/2020189
Tel.: +46/36/31 42 40
info@steinel.at
Fax: +46/36/31 42 49
CH
www.khs.se
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
DK
Roliba A/S
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Hvidkærvej 52
Fax: +41/56/6 48 88 80
DK-5250 Odense SV
info@puag.ch
Tel.: +45 6593 0357
GB
STEINEL U. K. LTD.
Fax: +45 6593 2757
25, Manasty Road · Axis Park
www.roliba.dk
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
FI
Oy Hedtec Ab
Fax: +44/1733/366-701
Lauttasaarentie 50
steinel@steinel.co.uk
FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000
IRL
Socket Tool Company Ltd
Fax: +358/9/673 813
Unit 714 Northwest Business Park
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Kilshane Drive · Ballycoolin · Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120
Fax: 00353 1 8612061
N
Vilan AS
info@sockettool.ie
Olaf Helsetsvei 8
F
N 0694 Oslo
STEINEL FRANCE SAS
Tel.: +47/22 72 50 00
ACTICENTRE - CRT 2
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
Fax: +47/22 72 50 01
post@vilan.no
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
info@steinelfrance.com
Aristofanous 8 Str.
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
GR-10554 Athens
Postbus 2
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
5688 HP OIRSCHOT
Fax: +30/210/3 21 86 30
De Scheper 260
lygonis@otenet.gr
5688 HP OIRSCHOT
Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795
TR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
vsa@vanspijk.nl
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
www.vanspijk.nl
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
B
VSA handel Bvba
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33
Hagelberg 29
Fax: +90/3 12/2 55 60 41
B-2440 Geel
ege@egeithalat.com.tr
Tel.: +32/14/256050
ww.egeithalat.com.tr
Fax: +32/14/256059
info@vsahandel.be
www.vsahandel.be
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
L
Minusines S.A.
CZ-671 81 Znojmo
8, rue de Hogenberg
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
L-1022 Luxembourg
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
Tél. : (00 352) 49 58 58 1
info@elnas.cz · www.elnas.cz
Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
PL
E
SAET-94 S.L.
"LŁ" Spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
C/ Trepadella, n° 10
Byków, ul. Wrocławska 43
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +48/71/3980819
Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
firma@langelukaszuk.pl
I
STEINEL Italia S.r.l.
H
Largo Donegani 2
DINOCOOP Kft
I-20121 Milano
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +39/02/96457231
Fax: +39/02/96459295
Tel.: +36/1/3193064
info@steinel.it
Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
www.steinel.it
LT
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
EST
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
SLO
Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12
SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645
Fax: +386 42 312 331
info@log-line.si · www.log.si
SK
NECO SK, A.S.
Ružová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00
Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10
HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77
f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740
Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68
1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4
Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com
www.tashev-galving.com
RUS
Датчики, светильники
Представитель в России
Сенсорные технологии
Телефон:(499)2372868
www.steinel-rus.ru
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C,
Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486
Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn
info@steinel.net
RS PRO LED B1 Notlicht
Information

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STEINEL PROFESSIONAL RS PRO LED B1 Notlicht

  • Page 1 Zhangyang Road Shanghai 200122 Information I-20121 Milano Radvány u. 24 Tel: +86 21 5820 4486 H-1118 Budapest Tel.: +39/02/96457231 Fax: +86 21 5820 4212 Fax: +39/02/96459295 Tel.: +36/1/3193064 RS PRO LED B1 Notlicht info@steinel.it Fax: +36/1/3193066 www.steinel.cn dinocoop@dinocoop.hu info@steinel.net www.steinel.it...
  • Page 2 D � � � � � � � � � � � 7 Textteil beachten! GB � � � � � � � � � 12 Follow written instructions! F � � � � � � � � � � 17 Suivre les instructions ci-après ! NL �...
  • Page 3 4.10 4.11 – 5 – – 4 –...
  • Page 4 : VDE 100, : ÖVE-ÖNORM E8001-1, : SEV 1000).  - Die Leuchte darf nicht in explosionsgefährdeten 3. RS PRO LED B1 Notlicht Bereichen montiert werden. - Bei der Montage muss die anzuschließende Bestimmungsgemäßer Gebrauch elektrische Leitung spannungsfrei sein und –...
  • Page 5 Technische Daten Akkumulatoren Lieferumfang/Geräteübersicht (Abb. 3.1) Blenden zur teilweisen Produktmaße (Abb. 3.2) Reichweitenbegrenzung 3 Stk. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Abdeckhaube Notlichtmodul Ladung des Akkus mit ca. 23 mAh permanent, es entsteht keine Eigenerwärmung HF Sensor Akkumulatoren Ladezeit: 24 h (dauerhafte Netzspannung) Testtaster Notlicht Abstandhalter für Aufputzzuleitung...
  • Page 6 • Die Ladekontroll-LED (charge) (Abb. 5.2) muss 8. Störungen Sensor-Leuchte 9. Störungen Notlichtmodul 12. EG-Konformitätserklärung nach Einsatz des Notlichtmoduls auch bei. Sensor-Leuchte ohne Spannung Rote LED Ladekontrolle leuchtet nicht Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen folgender Durchführung des Notlichttest immer leuchten. –...
  • Page 7 Package contents / product features (Fig. 3.1) Shrouds for partially limiting range Hazard from LED light! Product dimensions (Fig. 3.2) Emergency-light module Shade Rechargeable batteries 1. About this document Looking directly into the LED light when it is ON HF-sensor Spacer for surface wiring could damage your retina.
  • Page 8 Technical specifications - rechargeable batteries • The charge indicator LED (charge) (Fig. 5.2) 8. SensorLight malfunctions must always light up after fitting emergency light SensorLight without power 3 ea. Panasonic NiMh HHR 80AAAB, 1.2 V/750 mAH, AAA module - also when performing emergency light –...
  • Page 9 9. Emergency light module malfunctions 12. EC Declaration of Conformity Risques dus au rayon lumineux LED ! Red LED charge indicator not showing This product complies with the requirements 1. À propos de ce document Le fait de regarder directement la LED allumée –...
  • Page 10 Caractéristiques techniques des accumulateurs Contenu se la boite/Vue d'ensemble de l'appareil Caches pour la limitation partielle de la portée (ill. 3.1) Module de la veilleuse 3 accus Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Dimensions du produit (ill. 3.2) Accumulateurs Charge en permanence de l'accu avec env.
  • Page 11 5. Commande - Il est possible de réduire la portée dans 4 10. Accessoires (en option) Le hublot à détecteur s'allume sans mouvement directions en enfichant les caches fournis avec décelable Commande de la veilleuse – Module de la veilleuse sans accu le hublot (ill.
  • Page 12 Leveringsomvang/apparaatoverzicht (afb. 3.1) – Elle comprend l'élimination des défauts prove- Gevaar door led-lichtstraal! Productafmetingen (afb. 3.2) nant d'un vice de matière ou de construction. Afdekkap – La garantie sera assurée à notre discrétion par 1. Over dit document Rechtstreeks in de brandende led-lamp kijken kan HF-sensor réparation ou échange des pièces défectueuses.
  • Page 13 Technische gegevens sensorlamp 4. Montage • Lamp monteren • Direct boven de aansluitdoos (afb. 4.6) Sensorlamp Afmetingen (H x B x D) 300 x 300 x 67 mm • Met afstandhouders bij kabels op de muur • Controleer alle componenten op beschadigingen Stroomtoevoer 230 –...
  • Page 14 • Reikwijdte-instelling (gevoeligheid) (afb. 5.5). 10. Toebehoren (naar keuze) – Garantie vervalt bij schade aan onderdelen die De sensorlamp schakelt zonder herkenbare Instelling af fabriek: + beweging in aan slijtage onderhevig zijn. – Noodverlichtingsmodule zonder accu's - Met het begrip reikwijdte is de ongeveer cirkel- –...
  • Page 15 scegliere un luogo di montaggio non soggetto sensore ad alta frequenza per il rilevamento della Tappo di tenuta a vibrazioni. presenza di persone. Pannelli di schermatura per la limitazione – Sensore di luce per il rilevamento della luminosità parziale del raggio d'azione 1.
  • Page 16 Dati tecnici batterie 5. Comando - Infilando i pannelli di schermatura forniti in dota- zione (Fig. 7.2-7.6), è possibile ridurre il raggio Comando luce di emergenza 3 pz. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA d'azione in 4 direzioni. Prima dell'utilizzo si deve assolutamente eseguire il Carica delle batterie con ca.
  • Page 17 – Il movimento si è verificato, ma non è stato 10. Accessori (opzionale) 13. Garanzia riconosciuto dall'osservatore (movimento dietro – Modulo luce di emergenza senza batterie Prodotto STEINEL: una parete, o movimento di un oggetto di pic- 1. Acerca de este documento EAN 4007841006440 –...
  • Page 18 Datos técnicos lámpara Sensor Volumen de suministro/resumen de aparatos ¡Peligro por haz de luz LED! (ilustr. 3.1) Dimensiones (alt. x anch. x prof.) 300 x 300 x 67 mm Dimensiones del producto (ilustr. 3.2) Si mira directamente a la luz LED, puede sufrir Conexión a la red 230-240 V, 50 Hz Cubierta...
  • Page 19 4. Montaje • Hacer los agujeros e introducir los tacos • Temporización (desconexión diferida) La lámpara Sensor no se enciende (ilustr. 4.5) (ilustr. 5.4). Configuración de fábrica: 5 seg. – Regulación crepuscular mal seleccionada Lámpara Sensor • Perforar el pasacables/o retirar el tapón obtu- - Regulable sin etapas 5 seg.
  • Page 20 13. Garantía - Para assegurar o funcionamento perfeito, o Control de carga LED rojo APAGADO, se en- ciende pulsando junto con los LEDs de luz de local de montagem não pode estar sujeito a Producto STEINEL: emergencia vibrações. 1. Sobre este documento –...
  • Page 21 Dados técnicos dos acumuladores Volume de entrega/vista geral do aparelho (fig. 3.1) Módulo de luz de emergência Dimensões do produto (fig. 3.2) Acumuladores 3 unid. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Tampa Distanciador para cabos montados na Carga permanente do acumulador com aprox. 23 mAh, não provoca auto-aquecimento Sensor de AF superfície Tempo de carga: 24 h (tensão de rede permanente)
  • Page 22 5. Utilização 6. Possibilidades de conexão 11. Eliminação O candeeiro com sensor não liga apesar de ocorrer um movimento Utilização luz de emergência – Conexão normal sem interruptor, operação em • Respeite a obrigatoriedade legal de assegurar – Os movimentos rápidos são suprimidos para Antes de colocar o candeeiro em funcionamento, é...
  • Page 23 13. Garantia Översikt över enheter (bild 3.1) Risk pga LED-ljuset! Produktmått (bild 3.2) Produto STEINEL: Kupa 1. Om detta dokument Näthinnan kan skadas om du tittar direkt in i den – Fabricado com o máximo cuidado. HF-sensor lysande LED-ljuskällan. – Submetido a testes de funcionamento e segu- Testknapp nödljus Läs noga igenom dokumentet och förvara • Titta aldrig in i LED-ljuskällan från nära håll eller...
  • Page 24 Tekniska data Sensorarmatur 4. Montage • Med medföljande distanser vid utanpåliggande kablar (bild 4.7) Sensorarmatur Mått (H x B x D) 300 x 300 x 67 mm • Anslut anslutningskabeln (bild 4.8) • Kontrollera samtliga delar med avseende på Spänning 230 –...
  • Page 25 - Ställskruven på (+) = ger maximal räckvidd • Uttjänta apparater och batterier får inte kastas i Sensorarmaturen tänds inte trots rörelse (ca Ø 8 m). – Snabba rörelser undertrycks för att minimera eld eller vatten. - Genom montering av bifogade täckplåtar feltändningar eller bevakningsområdet är för litet Information erhålles hos kommunförvaltningen.
  • Page 26 Tekniske data for sensorlampe Leveringsomfang/oversigt over enheden (fig. 3.1) Fare pga. LED-lysstråle! Produktmål (fig. 3.2) Mål (h x b x d) 300 x 300 x 67 mm Skærm Nethinden kan blive beskadiget, hvis man ser Nettilslutning 230 - 240 V, 50 Hz HF-sensor direkte ind i en lysende LED.
  • Page 27 4. Montering • Sæt batterierne i nødlysmodulet med den - Indstillingsregulator på (+) = maksimal ræk- Sensorlampen tændes ikke på trods af bevæ- angivne polaritet (fig. 4.9) kevidde (ca. Ø 8 m) gelse Sensorlampe • Tilslut modulet på den dertil beregnede position - Ved at indsætte de vedlagte afblændinger –...
  • Page 28 12. EF-overensstemmelseserklæring Toimituslaajuus/laitteen yleiskuva (kuva 3.1) LED-valonsäteen aiheuttama vaara! Tuotteen mitat (kuva 3.2) Dette produkt opfylder kravene i følgende standar- Kupu 1. Tämä asiakirja Suoraan LED-valoon katsominen voi vioittaa verk- der, love og direktiver: Suurtaajuustunnistin kokalvoa. – EMC-direktivet 2004/108/EF Turvavalon testauspainike Lue huolellisesti ja säilytä...
  • Page 29 Tunnistinvalaisimen tekniset tiedot 4. Asennus • Pistä turvavalomoduuli oikealle paikalleen (kuva 4.10) Tunnistinvalaisin Mitat (K x L x S) 300 x 300 x 67 mm • Kytke virta päälle (kuva 4.11) • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vau- Verkkoliitäntä 230-240 V, 50 Hz • Säädä...
  • Page 30 - Säädin kohtaan (+) = suurin mahdollinen toimin- Kysy lisätietoja viranomaisilta. Tunnistinvalaisin ei kytkeydy liikkeestä huolimatta taetäisyys (Ø n. 8 m). – nopeat liikkeet estetään häiriöiden minimoimiseksi - Valaisimen mukana toimitetuilla suojuksilla tai reagointialue on asetettu liian pieneksi 1. Om dette dokumentet (kuvat 7.2-7.6) toimintaetäisyyttä...
  • Page 31 Tekniske data sensorlampe Leveringsomfang/apparatoversikt (ill. 3.1) LED-lysstråler utgjør fare! Produktmål (ill. 3.2) Dimensjoner (h x b x d) 300 x 300 x 67 mm Deksel Å se direkte på den lysende LED-en kan føre til Spenning 230 - 240 V, 50 Hz HF sensor skader på...
  • Page 32 4. Montering • Sett nødlysmodulen inn i tiltenkt posisjon 6. Tilkoblingsmuligheter 9. Feil ved nødlysmodulen (ill. 4.10) Sensorlampe – Normal tilkobling uten bryter, parallell drift av flere Rød LED ladekontroll lyser ikke • Slå på strømtilførselen (ill. 4.11) • Sjekk alle komponenter for skader RS PRO LED B1 (ill 6.1) –...
  • Page 33 12. EF-samsvarserklæring - Δεν επιτρέπεται η επικόλληση ούτε το βάψιμο 3. Διαχωριστής φωτός ανάγκης RS του λαμπτήρα. PRO LED B1 Dette produktet oppfyller kravene i følgende stan- - Για απρόσκοπτη λειτουργία πρέπει να επιλεχτεί 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο darder, lover og direktiver: σημείο...
  • Page 34 Tεχνικά δεδομένα Αισθητήριος Λαμπτήρας 4. Εγκατάσταση Βήματα εγκατάστασης • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγακτάστασης Αισθητήριος λαμπτήρας Διαστάσεις (Υ x Π x Β) 300 x 300 x 67 mm λαμβάνοντας υπόψη την εμβέλεια και την • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα σχετικά με βλάβες. Σύνδεση...
  • Page 35 8. Βλάβες Αισθητήριου Λαμπτήρα – Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας Χειρισμός αισθητήρα Κόκκινη φωτοδίοδος ελέγχου φόρτισης LED • Ρύθμιση ευαισθησίας (όριο ευαισθησίας) ΕΝΤΟΣ, φωτοδίοδοι φωτός ανάγκης LED δεν 2004/108/EΚ Αισθητήριος Λαμπτήρας χωρίς τάση (εικ. 5.3). Ρύθμιση εργοστασίου: Λειτουργία ανάβουν με διακόπτη – Οδηγία RoHS 2011/65/EΚ –...
  • Page 36 Teslimat kapsamı/Cihazın genel görünümü Tapa LED ışık hüzmesi nedeniyle tehlike! (Şek. 3.1) Kısmi menzil sınırlama amacıyla siperlikler Ürünün boyutları (Şek. 3.2) Acil ışık modülü 1. Bu doküman hakkında Açık durumdaki LED'in direkt içine bakıldığında, Kapak Şarjlı piller retina tabakası bundan zarar görebilir. YF sensörü...
  • Page 37 Şarjlı pillerin teknik özellikleri 8. Sensörlü lamba arızaları Sensörlü kullanım • Alaca karanlık ayarı (tepkime eşiği) (Şek. 5.3). Sensörlü lambada elektrik yok 3 ad. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Fabrika ayarı: Gün ışığı işletimi – Ev sigortası arızalı, çalıştırılmamış, kablo kopuk Şarjlı...
  • Page 38 9. Acil ışık modülü arızaları 12. AT Uygunluk beyanı A LED fénysugár veszéllyel fenyeget! Şarj kontrol kırmızı LED'i yanmıyor Bu ürün, aşağıdaki normlar, yasalar ve yönetmelik- 1� T udnivaló a dokumentummal A világító LED-be pillantás a kötőhártya sérüléséhez – Acil ışık modülü yerine tam oturmamış lerdeki talepleri yerine getirmektedir: vezethet.
  • Page 39 Akkumulátorok műszaki adatai A csomag tartalma/a készülék áttekintése tömítő dugó (3.1. ábra) takaróbetétek a hatótávolság részleges 3 db. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAó, AAA Termékméretek (3.2. ábra) korlátozásához Akku töltése állandóan kb. 23 mAó-val, saját hőfejlődés nélkül takarófedél vészvilágító...
  • Page 40 • A vészvilágító modult a lámpa normál üzemelése 8� A mozgásérzékelős lámpa 12. EU megfelelőségi nyilatkozat A piros töltésellenőrző LED ugyan ég, a gomb közben is cserélni lehet. megnyomásakor mégsem kapcsol be a vészvi- működési zavarai Ez a termék az alábbi szabványok, törvények és • A vészvilágító...
  • Page 41 Rozsah dodávky/přehled zařízení (obr. 3.1) Clony k částečnému omezení dosahu Ohrožení paprsky světla LED! Rozměry výrobku (obr. 3.2) Modul nouzového osvětlení Ochranný kryt Akumulátory 1. K tomuto dokumentu Nedívat se přímo do svíticí LED, mohlo by dojít Senzor VF Distanční držák pro přívodní vedení k poškození...
  • Page 42 Technické parametry akumulátorů • LED kontrolka nabíjení (charge) (obr. 5.2) musí 8. Poruchy senzorové lampy po nasazení modulu nouzového osvětlení vždy Senzorová lampa bez napětí 3 ks Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA svítit, i při testování nouzového osvětlení. Volitel- –...
  • Page 43 9� Poruchy modulu nouzového 12. Prohlášení o shodě ES Nebezpečenstvo v dôsledku svetelného osvětlení Tento výrobek splňuje požadavky následujících lúča LED! 1. O tomto dokumente norem, zákonů a směrnic: Červená LED kontrolka nabíjení nesvítí Priame pozeranie do svietiacej LED diódy môže –...
  • Page 44 Technické údaje o akumulátoroch Rozsah dodávky/prehľad produktu (obr. 3.1) clony na čiastočné obmedzenie dosahu Rozmery produktu (obr. 3.2) modul núdzového osvetlenia 3 ks Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA kryt akumulátory Dlhodobé nabíjanie akumulátora pomocou cca 23 mAh, bez zahrievania vysokofrekvenčný...
  • Page 45 • Modul núdzového osvetlenia je možné vymeniť 8. Poruchy senzorového svietidla 12. ES vyhlásenie o zhode Červený LED indikátor nabitia ZAP, LED núdzo- počas normálnej prevádzky svietidla. vého osvetlenia sa pomocou tlačidla nezapína Senzorové svietidlo je bez napätia Tento výrobok spĺňa požiadavky nasledujúcich • LED indikátor nabitia (charge) (obr.
  • Page 46 - Oklejanie lub lakierowanie lampy jest niedozwo- – Czujnik światła, wykrywający warunki oświetle- Zaślepka uszczelniająca lone. niowe w pomieszczeniu. Przesłony do częściowego ograniczenia - Aby zapewnić prawidłową eksploatację, wyma- zasięgu Tłumaczenie instrukcji oryginalnej gane jest miejsce montażu wolne od drgań. Zakres dostawy / przegląd urządzenia (rys� 3�1) Moduł...
  • Page 47 Dane techniczne akumulatorów • Opcjonalny test dodatkowy: odłączyć zasilanie 7. Ograniczenie zasięgu lampy. • Po założeniu przesłon, można zmniejszyć zasięg 3 szt. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA • Moduł LED musi się włączyć. w 4 kierunkach (rys. 7.2–7.6). Ładowanie akumulatora stałym prądem ok. 23 mAh, nie występuje samoczynne nagrzewanie • Moduł...
  • Page 48 9. Usterki modułu światła awaryjnego 12. Deklaracja zgodności WE Pericol din cauza radiaţiei luminoase a Czerwona dioda kontroli ładowania nie świeci Ten produkt spełnia wymagania następujących LED-urilor! 1. Despre aceste document – Nieprawidłowo zamocowany moduł światła norm, przepisów i dyrektyw: Privitul direct într-un LED aprins poate duce la awaryjnego –...
  • Page 49 Date tehnice acumulatori Setul de livrare/lista aparatelor (fig. 3.1) Diafragme pentru limitarea parţială a razei de Dimensiunile produsului (fig. 3.2) acţiune 3 buc. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Capac Modul de lumină de siguranţă Încărcarea acumulatorului cu cca. 23 mAh permanent, încălzirea proprie exclusă Senzor de înaltă...
  • Page 50 5. Utilizarea 6. Posibilităţi de conectare 10. Accesorii (opţionale) Lampa cu senzor nu se aprinde, în ciuda miş- cării Utilizarea luminii de siguranţă – Conectare normală fără întrerupător, funcţionare – Modul de lumină de siguranţă fără acumulatori – Detectarea mişcărilor rapide este dezactivată Înainte de utilizare trebuie efectuat neapărat testul paralelă...
  • Page 51 13. Garanţie Obseg dobave/pregled naprav (sl. 3.1) Nevarnost zaradi svetlobnega žarka Mere izdelka (sl. 3.2) LED! Produs STEINEL: pokrov 1. O tem dokumentu – Executat cu cea mai mare atenţie. VF-senzor Neposredno gledanje v LED, ki sveti, lahko poško- – Verificat în privinţa funcţionării şi a siguranţei, în testna tipka zasilna luč...
  • Page 52 Tehnični podatki senzorska svetilka 4. Montaža • Akumulatorje vstavite v modul zasilne luči glede na pole (sl. 4.9) Senzorska svetilka Mere (V x Š x G) 300 x 300 x 67 mm • Modul zasilne luči vtaknite v predvideni položaj • Preverite vse sklope, ali so poškodovani.
  • Page 53 - Gumb za reguliranje na (+) = največji doseg 11. Odstranjevanje – Garancija bo odobrena le, če boste poslali do- Senzorska svetilka se vklopi brez zaznanega (ca. Ø 8 m) gibanja bro zapakirano nerazstavljeno napravo s kratkim • Upoštevajte zakonske obveznosti za pravilno - Z uporabo priloženih zaslonk (sl.
  • Page 54 Sadržaj isporuke/Pregled uređaja (sl. 3.1) zasloni za djelomično ograničenje dometa Opasnost od LED svjetlosne zrake! Dimenzije proizvoda (sl. 3.2) modul svjetla za slučaj nužde poklopac akumulatori 1. Uz ovaj dokument Izravno gledanje u LE-diodu koja svijetli može uzro- VF senzor držač...
  • Page 55 Tehnički podaci akumulatora • LED za kontrolu punjenja (charge) (sl. 5.2) mora 8. Smetnje na senzorskoj svjetiljci uvijek svijetliti nakon korištenja modula svjetla za Senzorska svjetiljka bez napona 3 kom. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA slučaj nužde, čak i kod provođenja testa svjetla –...
  • Page 56 12. EZ Izjava o usklađenosti Crvena LED kontrola punjenja UKLJUČENA, Oht LED-valguskiire tõttu! LED-ovi svjetla za slučaj nužde ne uključuju se Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve sljedećih normi, tipkom. 1. Käesoleva dokumendi kohta Vahetu vaatamine põlevasse LEDi võib põhjustada zakona i direktiva: –...
  • Page 57 Akumulaatorite tehnilised andmed Tarnekomplekt/seadme ülevaade (joon 3.1) Sirmid tööraadiuse osaliseks piiramiseks Toote mõõdud (joon. 3.2) Avariivalgustusmoodul 3 tk Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Kattekaas Akumulaatorid Akus laadimine u 23 mAh püsivalt, omasoojust ei teki HF-sensor Distantshoidik pindpaigaldusjuhtmele Laadimisaeg: 24 h (püsiv võrgupinge) Avariivalgustuse testklahv Memory-efekt puudub...
  • Page 58 • Laadimiskontrolli LED (charge) (joon. 5.2) peab 8. Sensorvalgusti rikked 9. Avariivalgustusmooduli rikked 12. EÜ vastavusdeklaratsioon avariivalgustusmooduli kasutamisel ka avariival- Sensorvalgustil puudub pinge Laadimiskontrolli punane LED ei põle Antud toode vastab järgmiste normide, gustuse testi läbiviimisel alati põlema. Optsion- – Maja kaitse defektne, sisse lülitamata, juhe –...
  • Page 59 Tiekimo apimtis / prietaiso apžvalga (3.1 pav.) Užsklandos daliniam jautrumo zonos ribojimui Šviesos diodo šviesos pluošto keliamas Produkto matmenys (3.2 pav.) Avarinio apšvietimo modulis pavojus! Dangtis Akumuliatoriai 1. Apie šį dokumentą HF sensorius Distancinis laikiklis virštinkiniam įvadui Tiesioginis žiūrėjimas į šviečiantį šviesos diodą gali Avarinio apšvietimo testavimo mygtukas Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! sukelti akių...
  • Page 60 Akumuliatorių techniniai duomenys • Įkrovos kontrolės šviesos diodas (įkrovimas) 8. Sensorinio šviestuvo triktys (5.2 pav.) panaudojus avarinio apšvietimo mo- Sensoriniame šviestuve nėra įtampos 3 vnt. „Panasonic“ NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA dulį ir atliekant avarinio apšvietimo testą visada –...
  • Page 61 – Stipriai išsikrovę akumuliatoriai – Įstatymo dėl elektros ir elektroninių prietaisų LED starojuma radīts risks! – Akumuliatorius pažeistas arba netinkamai įdėtas (ElektroG) • Patikrinkite tinklo jungtį – Įstatymo dėl baterijų (BattG) 1. Par šo dokumentu Skatīšanās tieši uz ieslēgtu LED var izraisīt tīklenes • Patikrinkite, ar akumuliatoriai įdėti tinkama –...
  • Page 62 Akumulatoru tehniskie dati Piegādes apjoms/Ierīces pārskats (3.1. att.) Blendes daļējai sniedzamības ierobežošanai Produkta izmēri (3.2. att.) Avārijas gaismas modulis 3 gab. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 V/750 mAH, AAA Nosedzošā haube Akumulatori Akumulatora uzlāde ar apm. 23 mAh nepārtraukti, pašuzsilde nerodas Augstfrekvences sensors Virsapmetuma pievada starplika Uzlādes laiks: 24 h (ilgstošs elektrotīkla spriegums)
  • Page 63 • Uzlādes kontroles LED (charge) (5.2. att.) 8. Sensorgaismekļa traucējumi 9. Avārijas gaismas moduļa traucējumi 12. EK atbilstības deklarācija pēc avārijas gaismas moduļa pievienošanas, Sonsorgaismeklis bez sprieguma Nedeg sarkanā uzlādes kontroles LED Šis izstrādājums atbilst šādu standartu, likumu un arī izpildot avārijas gaismas testu, vienmēr –...
  • Page 64 - Для безупреч ой работы следует выбирать – Эффектив ый светиль ик с самоуправле ием место мо тажа, е подверже ое вибрациям. с высокочастот ым се сором для распоз а- шасси ва ия людей. М уплот итель 1. Об этом документе –...
  • Page 65 Технические данные Аккумуляторы - Уста овоч ый регулятор а (–) = • Выпол ить регулировку се сора ➔ езадолго до (–) ми ималь ый радиус дей- 5. Управле ие се сором 3 шт. Panasonic NiMh, HHR 80AAAB, 1,2 В/750 мАч, AAA ствия...
  • Page 66 – Аккумуляторы разряже ы или еисправ ы 13. Гарантийные обязательства Светильник не выключается – Постоя ое движе ие в зо е об аруже ия • Проверить сетевое подключе ие для Продукт STEINEL: • Проверить зо у об аруже ия модуля аварий ого освеще ия, крас ый 1.
  • Page 67 Технически данни сензорна лампа Обхват а доставката/преглед а уреда Опасност от LED-лъч! (картинка 3.1) Размери (В x Ш x Д) 300 x 300 x 67 мм Размери (картинка 3.2) Директе поглед в светещ LED може да доведе Връзка с мрежата 230-240 V, 50 Hz Абажур...
  • Page 68 4. Монтаж 8. Проблеми със сензорна лампа Последователност за монтаж Упътване сензор • Да се избере подходящо място за мо таж, • Настройка на светлочувствителността Се зор а лампа Сензорната лампа е без напрежение съобразявайки се с обхвата и засича ето а (праг...
  • Page 69 中文 9. Проблеми с модула за аварийна 12. Декларация за съответствие LED 光束造成的危险! светлина Този продукт отговаря а изисква ията а след- 1. 关于本文件 ите орми, зако и и директиви: 直视 LED 光源可能造成视网膜损伤。 Червеният LED-показател за зареждане не – Директивата за електромаг ит а съвмести- свети...
  • Page 70 蓄电池技术参数 供货范围 / 设备概览(图 3.1) L– 底盘 M– 密封塞 产品尺寸(图 3.2) 3 件,Panasonic NiMh,HHR 80AAAB,1.2 V/750 mAH,AAA N– A– – 用 于局部限制有效距离的护罩 盖罩 使用约 23 mAh 电流给蓄电池持续充电,不会自体发热 O– B– 应急灯模块 高频感应器 充电时间:24 h(供电持续不中断) P– C– 蓄电池 应急灯测试按钮 无记忆效应 D– Q–– 明装电源线分线器 红色–LED E–...
  • Page 71 •– 充电 LED 指示灯 (charge) (图 5.2)在插入应 7. 有效距离限制 12. EC 一致性声明 9. 应急灯模块故障 急灯模块后,即使进行应急灯测试时也必须始终 – – 通过插入护罩可以沿四个方向减小有效距离设置 红色 LED 充电指示灯无法亮起 本产品符合下列标准、法规和指令的要求: 亮起。其他可选测试(切断电源)不能替代通过 – – EMC 指令–2004/108/EC (图 7.2-7.6) – – 应急灯模块未正确嵌入 测试按钮进行的检测。 – – RoHS 指令–2011/65/EC •– 检查电源连接 操作感应器 •– – 检 查调节器方向和蓄电池完整性 –...